File: /home/tek178om/public_html/wp-content/languages/plugins/wpforms-lite-tr_TR.po
# Translation of Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release) in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 12:30:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: tr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WPForms – Easy Form Builder for WordPress – Contact Forms, Payment Forms, Surveys, & More - Stable (latest release)\n"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:149
msgid "They will still be visible in the form preview, but will not be present in the published form."
msgstr "Bunlar form ön izlemede görünür olacak, ancak yayınlanan formda mevcut olmayacak."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:148
msgid "Your Form Contains Pro Fields"
msgstr "Formunuz Pro Alanları İçeriyor"
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:261
msgid "You do not have permission to preview form."
msgstr "Formu ön izleme izniniz yok."
#: src/Integrations/AI/API/Forms.php:119
msgid "Untitled Form"
msgstr "Başlıksız Form"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:319
msgid "market vendor application"
msgstr "pazar satıcısı uygulaması"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:315
msgid "takeout order for a pizza store"
msgstr "bir pizza dükkanı için paket servis siparişi"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:311
msgid "cancelation survey for a subscription"
msgstr "abonelik için iptal anketi"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:307
msgid "job application for a web designer"
msgstr "web tasarımcı iş başvurusu"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:303
msgid "online event registration"
msgstr "çevrim içi etkinlik kaydı"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:299
msgid "restaurant customer satisfaction survey"
msgstr "restoran müşteri memnuniyeti anketi"
#. translators: %s - WPForms contact support link.
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:284
msgid "You may only generate forms 50 times per day. If you believe this is an error, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please contact WPForms support</a>."
msgstr "Günde yalnızca 50 kez form oluşturabilirsiniz. Bunun bir hata olduğunu düşünüyorsanız <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lütfen WPForms destek birimiyle iletişime geçin</a>."
#. translators: %1$s - Reload link class.
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:272
msgid "<a href=\"#\" class=\"%1$s\">Reload this window</a> and try again."
msgstr "<a href=\"#\" class=\"%1$s\">Bu pencereyi yeniden yükleyin</a> ve tekrar deneyin."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:267
msgid "Happy with the results? Let's put this form to work!"
msgstr "Sonuçlardan memnun musunuz? Hadi bu formu uygulamaya koyalım!"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:266
msgid "Does this form align with your goals? Are you ready to implement it?"
msgstr "Bu form hedeflerinizle uyumlu mu? Uygulamaya hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:265
msgid "Satisfied with the form? Let's use it!"
msgstr "Formdan memnun musunuz? Hadi kullanalım!"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:264
msgid "Is this form what you were envisioning? Are you ready to use it?"
msgstr "Bu sizin hayal ettiğiniz form mu? Kullanmaya hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:263
msgid "Does this form meet your expectations? Can we move on to the next step?"
msgstr "Bu form beklentilerinizi karşılıyor mu? Bir sonraki adıma geçebilir miyiz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:262
msgid "Are you pleased with the outcome? Ready to use this form?"
msgstr "Sonuçtan memnun musunuz? Bu formu kullanmaya hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:261
msgid "Is this form a good fit for your needs? Can we proceed?"
msgstr "Bu form ihtiyaçlarınıza uygun mu? Devam edebilir miyiz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:260
msgid "Happy with the form? Ready to move forward?"
msgstr "Formdan memnun musunuz? İlerlemeye hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:259
msgid "Is this what you had in mind? Are you satisfied with the results?"
msgstr "Aklınızdan geçen bu muydu? Sonuçlardan memnun musunuz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:258
msgid "Does this look good? Are you ready to implement this form?"
msgstr "Bu iyi görünüyor mu? Bu formu uygulamaya hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:257
msgid "How’s that? Are you ready to use this form?"
msgstr "Nasıl? Bu formu kullanmaya hazır mısınız?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:256
msgid "What do you think of the form I created for you? If you’re happy with it, you can use this form. Otherwise, make changes by entering additional prompts."
msgstr "Sizin için oluşturduğum form hakkında ne düşünüyorsunuz? Eğer memnunsanız, bu formu kullanabilirsiniz. Aksi takdirde, ek istemler girerek değişiklikler yapın."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:253
msgid "Sorry, you've reached your daily limit for generating forms."
msgstr "Üzgünüz, günlük form oluşturma limitinize ulaştınız."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:252
msgid "An error occurred while generating form."
msgstr "Form oluşturulurken bir hata oluştu."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:248
msgid "Use This Form"
msgstr "Bu Formu Kullan"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:247
msgid "Go back to this version of the form"
msgstr "Formun bu versiyonuna geri dön"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:243
msgid "Describe the form you would like to create or use one of the example prompts below to get started."
msgstr "Oluşturmak istediğiniz formu tanımlayın veya başlamak için aşağıdaki örnek istemlerden birini kullanın."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:242
msgid "Generate a Form"
msgstr "Bir Form Oluştur"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:223
msgid "The challenge will continue once AI form generation is complete"
msgstr "Yapay zeka form oluşturma işlemi tamamlandıktan sonra zorlu görev devam edecek"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:222
msgid "You’re about to overwrite your existing form. This will delete all fields and reset external connections. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Mevcut formunuzun üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yaptığınızda tüm alanlar silinecek ve harici bağlantılar sıfırlanacaktır. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
#. translators: %1$s - Upgrade to Pro link attributes.
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:210
msgid "<a href=\"#\">Upgrade to Pro</a> and gain access to all fields and create the best possible forms."
msgstr "<a href=\"#\">Pro'ya yükselterek</a> tüm alanlara erişim elde edin ve mümkün olan en iyi formları oluşturun."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:208
msgid "This Form Would Be Even Better With Fields From"
msgstr "Bu Form, Şuradan Eklenecek Alanlarla Daha İyi Hale Gelirdi:"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:203
msgid "Can't dismiss the modal window."
msgstr "Modal penceresi yok sayılamıyor."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:200
msgid "Can't install or activate the required addons."
msgstr "Gerekli modüller yüklenemiyor veya etkinleştirilemiyor."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:199
msgid "Addons Activation Error"
msgstr "Modül Etkinleştirme Hatası"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:198
msgid "Addons Installation Error"
msgstr "Modül Yükleme Hatası"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:197
msgid "You’re all set. We’re going to reload the builder and you can start building your form."
msgstr "Tamamdır. Oluşturucuyu yeniden yükleyeceğiz, sonrasında formunuzu oluşturmaya başlayabilirsiniz."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:196
msgid "Addons Activated"
msgstr "Modüller Etkinleştirildi"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:195
msgid "Addons Installed"
msgstr "Modüller Yüklendi"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:192
msgid "Okay"
msgstr "Tamam"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:191
msgid "Don't show this again"
msgstr "Bunu tekrar gösterme"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:190
msgid "No, Thanks"
msgstr "Hayır, Teşekkürler"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:188
msgid "Yes, Install"
msgstr "Evet, Yükle"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:187
msgid "In order to build the best forms possible, we need to activate some addons. Would you like to activate the recommended addons?"
msgstr "Mümkün olan en iyi formları oluşturmak için bazı modülleri etkinleştirmemiz gerekiyor. Önerilen modülleri etkinleştirmek ister misiniz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:186
msgid "In order to build the best forms possible, we need to install some addons. Would you like to install the recommended addons?"
msgstr "Mümkün olan en iyi formları oluşturmak için bazı modüller yüklememiz gerekiyor. Önerilen modülleri yüklemek ister misiniz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:185
msgid "Before We Proceed"
msgstr "Devam Etmeden Önce"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:182
msgid "Click \"Use This Form\" to start editing."
msgstr "Düzenlemeye başlamak için \"Bu Formu Kullan\"a tıklayın."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:181
msgid "This is just a preview of your form."
msgstr "Bu sadece formunuzun bir ön izlemesidir."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:179
msgid "Not sure where to begin? Use our Generative AI tool to get started or take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "Nereden başlayacağınızdan emin değil misiniz? Başlamak için Üretken Yapay Zeka araç kullanın veya geniş yelpazedeki alanlarımızdan birini seçin ve formunuzu oluşturmaya başlayın!"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:178
msgid "Build Your Form Fast With the Help of AI"
msgstr "Yapay Zekanın Yardımıyla Formunuzu Hızlıca Oluşturun"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:177
msgid "Back to Templates"
msgstr "Şablonlara Geri Dön"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:173
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:98
msgid "NEW!"
msgstr "YENİ!"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:172
msgid "Continue Generating"
msgstr "Oluşturmaya Devam Et"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:171
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:102
msgid "Generate Form"
msgstr "Form Oluştur"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:170
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:99
msgid "Write simple prompts to create complex forms catered to your specific needs."
msgstr "Özel ihtiyaçlarınıza yönelik karmaşık formlar oluşturmak için basit istemler yazın."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:126
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:169
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:97
msgid "Generate With AI"
msgstr "AI ile Oluştur"
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:412
msgid "Sorry, you are not allowed to dismiss."
msgstr "Üzgünüz, yok sayma yetkiniz yok."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:405
msgid "Please specify an element."
msgstr "Lütfen bir öğe belirtin."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:348
msgid "Form could not be created."
msgstr "Form oluşturulamadı."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:282
msgid "Form database object not found."
msgstr "Form veritabanı nesnesi bulunamadı."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:268
msgid "Empty form data."
msgstr "Boş form verileri."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:123
msgid "Empty field data."
msgstr "Boş alan verisi."
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:92
msgid "Empty prompt."
msgstr "Boş istem."
#: src/Forms/Fields/Url/Field.php:26
msgid "uri, link, hyperlink"
msgstr "uri, bağlantı, köprü bağlantı"
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:338
msgid "Update required"
msgstr "Güncelleme gerekiyor"
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:280
msgid "Update Addon"
msgstr "Modülü Güncelleyin"
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:279
msgid "Activate Addon"
msgstr "Modülü Etkinleştirin"
#. translators: %1$s - Addon name.
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:271
msgid "The %1$s is not compatible with this version of WPForms and requires an update."
msgstr "%1$s, WPForms'un bu sürümüyle uyumlu değil ve bir güncelleme gerekir."
#. translators: %1$s - Addon name.
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:267
msgid "You have access to the %1$s, but it's not currently activated."
msgstr "%1$s erişiminiz var, ancak şu anda etkinleştirilmiş halde değil."
#. translators: %1$s - Addon name.
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:263
msgid "You have access to the %1$s, but it's not currently installed."
msgstr "%1$s erişiminiz var, ancak şu anda yüklü değil."
#. translators: %1$s - Field name.
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:259
msgid "Upgrade to gain access to the %1$s field and dozens of other powerful features to help you build smarter forms and grow your business."
msgstr "Daha akıllı formlar oluşturmanıza ve işinizi büyütmenize yardımcı olacak %1$s alanına ve düzinelerce başka güçlü özelliğe erişim elde etmek için yükseltin."
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:254
msgid "Incompatible Addon"
msgstr "Uyumsuz Modül"
#. translators: %1$s - Field name.
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:251
msgid "%1$s is a Pro Feature"
msgstr "%1$s bir Pro Özelliğidir"
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:280
msgid "Determines the increment between selectable values on the field."
msgstr "Alandaki seçilebilir değerler arasındaki artışı belirler."
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:170
msgid "Define the minimum and the maximum values for the field."
msgstr "Alan için minimum ve maksimum değerleri tanımlayın."
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:117
msgid "Field Style"
msgstr "Alan Biçemi"
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:92
msgid "Check this option to store files in the WordPress Media Library."
msgstr "Dosyaları WordPress Ortam Kütüphanesinde saklamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:91
msgid "Store files in WordPress Media Library"
msgstr "Dosyaları WordPress Ortam Kütüphanesinde Sakla"
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:78
msgid "Check this option to allow uploading and embedding files."
msgstr "Dosya yükleme ve gömmeye izin vermek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:77
msgid "Allow Media Uploads"
msgstr "Medya Yüklemelerine İzin Ver"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:235
msgid "Select the color for the rating icon"
msgstr "Puanlama simgesi için renk seçin"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:200
msgid "Select the size of the rating icon"
msgstr "Puanlama simgesinin boyutunu seçin"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:178
msgid "Smiley Face"
msgstr "Gülen Yüz"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:177
msgid "Thumb"
msgstr "Başparmak"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:176
msgid "Heart"
msgstr "Kalp"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:175
msgid "Star"
msgstr "Yıldız"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:163
msgid "Select icon to display"
msgstr "Görüntülenecek simgeyi seçin"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:162
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:96
msgid "Select rating scale"
msgstr "Puan ölçeğini seçin"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:95
msgid "Scale"
msgstr "Ölçekli"
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:36
msgid "review, emoji, star"
msgstr "inceleme, emoji, yıldız"
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:99
msgid "Smart"
msgstr "Akıllı"
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:88
msgid "Select format for the phone form field"
msgstr "Telefon form alanı için format seçin"
#: src/Forms/Fields/Phone/Field.php:33
msgid "telephone, mobile, cell"
msgstr "telefon, mobil telefon, cep telefonu"
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:133
msgid "Strong"
msgstr "Güçlü"
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:131
msgid "Weak"
msgstr "Zayıf"
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:120
msgid "Select minimum password strength level."
msgstr "Minimum şifre gücü seviyesini seçin."
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:119
msgid "Minimum Strength"
msgstr "Minimum Güç"
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:104
msgid "Check this option to set minimum password strength."
msgstr "Minimum şifre gücünü ayarlamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:103
msgid "Enable Password Strength"
msgstr "Şifre Gücünü Etkinleştir"
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:85
msgid "Check this option to ask users to provide their password twice."
msgstr "Kullanıcılardan şifrelerini iki defa vermelerini istemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:84
msgid "Enable Password Confirmation"
msgstr "Şifre Doğrulamayı Etkinleştir"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:471
msgid "First Page / Progress Indicator"
msgstr "İlk Sayfa / İlerleme Göstergesi"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:427
msgid "By default, a user's view is pulled to the top of each form page. Set to ON to disable this animation."
msgstr "Varsayılan olarak kullanıcının görüşü, her form sayfasının en üstüne çekilir. Bu animasyonu devre dışı bırakmak için AÇIK hale getirin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:426
msgid "Disable Scroll Animation"
msgstr "Kaydırma Animasyonunu Devre Dışı Bırak"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:404
msgid "Split"
msgstr "Ayrık"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:403
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:402
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:401
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:390
msgid "Select the alignment for the Next/Previous page navigation buttons"
msgstr "Sonraki/Önceki sayfa gezinti düğmeleri için hizalama seçin"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:389
msgid "Page Navigation Alignment"
msgstr "Sayfa Gezintisi Hizalama"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:322
msgid "Select the primary color for the Page Indicator theme."
msgstr "Sayfa Göstergesi teması için birincil rengi seçin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:321
msgid "Page Indicator Color"
msgstr "Sayfa Göstergesi Rengi"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:291
msgid "Select theme for Page Indicator which is displayed at the top of the form."
msgstr "Formun en üstünde görüntülenen Sayfa Göstergesi için tema seçin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:290
msgid "Progress Indicator"
msgstr "İlerleme Göstergesi"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:273
msgid "Connector"
msgstr "Bağlayıcı"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:272
msgid "Circles"
msgstr "Daireler"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:271
msgid "Progress Bar"
msgstr "İlerleme Çubuğu"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:219
msgid "Enter text for Previous page navigation button."
msgstr "Önceki sayfa gezinti düğmesi için metin girin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:218
msgid "Previous Label"
msgstr "Önceki Etiket"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:198
msgid "Toggle displaying the Previous page navigation button."
msgstr "Önceki sayfa gezinti düğmesini göstermeyi aç veya kapat."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:197
msgid "Display Previous"
msgstr "Öncekini Görüntüle"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:171
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:467
msgid "Next"
msgstr "İleri"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:162
msgid "Enter text for Next page navigation button."
msgstr "Sonraki sayfa gezinti düğmesi için metin girin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:161
msgid "Next Label"
msgstr "İleri Etiketi"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:129
msgid "Enter text for the page title."
msgstr "Sayfa başlığı için metin girin."
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:128
msgid "Page Title"
msgstr "Sayfa Başlığı"
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:45
msgid "progress bar, multi step, multi part"
msgstr "ilerleme çubuğu, çok adımlı, çok parçalı"
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:195
msgid "Contents of this field are not displayed in the form builder preview."
msgstr "Bu alanın içerikleri, form oluşturucu ön izlemesinde görüntülenmez."
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:74
msgid "Enter text for the form field label. It will help identify your HTML blocks inside the form builder, but will not be displayed in the form."
msgstr "Form alanı etiketi için metin girin. Form oluşturucu içerisindeki HTML bloklarınızı belirlemeye yardımcı olur ama formda görüntülenmeyecektir."
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:26
msgid "code"
msgstr "kod"
#: src/Forms/Fields/Hidden/Field.php:76
msgid "Enter text for the form field label. Never displayed on the front-end."
msgstr "Form alanı etiketi için metin girin. Hiçbir zaman ön uçta görüntülenmez."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:973
msgid "File Upload Restrictions can’t be enabled because the current version of the Post Submissions addon is incompatible."
msgstr "Gönderi Gönderimleri modülünün mevcut sürümünün uyumsuz olmasından dolayı Dosya Yükleme Kısıtlamaları etkinleştirilemiyor."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:972
msgid "All User Roles already selected"
msgstr "Tüm Kullanıcı Rolleri zaten seçili"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:971
msgid "The following fields ({fields}) cannot be attached to notifications because restrictions are enabled for them."
msgstr "Aşağıdaki alanlar ({fields}) bildirimlere eklenemez çünkü bunlar için kısıtlamalar etkinleştirilmiştir."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:970
msgid "Cannot Enable Attachments"
msgstr "Ekler Etkinleştirilemiyor"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:969
msgid "This field is attached to Notifications. In order to enable restrictions, please first remove it from File Upload Attachments in Notifications."
msgstr "Bu alan Bildirimler bölümüne eklenmiştir. Kısıtlamaları etkinleştirmek için lütfen önce bu alanı Bildirimler bölümündeki Dosya Yükleme Ekleri'nden kaldırın."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:968
msgid "Cannot Enable Restrictions"
msgstr "Kısıtlamalar Etkinleştirilemiyor"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:967
msgid "Please enter a password for the following fields: {fields}"
msgstr "Lütfen aşağıdaki alanlara bir şifre girin: {fields}"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:966
msgid "Passwords Are Empty"
msgstr "Şifreler Boş"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:965
msgid "Please check the password for the following fields: {fields}"
msgstr "Lütfen aşağıdaki alanlar için şifreyi kontrol edin: {fields}"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:964
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Şifreler Eşleşmiyor"
#. translators: % - max number of files as a template string (not a number),
#. replaced by a number later.
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:961
msgid "You can upload up to %s files."
msgstr "En fazla %s dosya yükleyebilirsiniz."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:853
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifreler eşleşmiyor"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:841
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:252
msgid "Confirm Password"
msgstr "Şifreyi Doğrula"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:805
msgid "Enter Password"
msgstr "Şifre Girin"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:719
msgid "Set a password to protect the uploaded files."
msgstr "Yüklenen dosyaları korumak için bir şifre belirleyin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:687
msgid "Check this option to password protect the uploaded files."
msgstr "Yüklenen dosyaları şifre ile korumak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:686
msgid "Password Protection"
msgstr "Şifre ile Koruma"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:570
msgid "Select the users that can access the uploaded files."
msgstr "Yüklenen dosyalara erişebilecek kullanıcıları seçin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:493
msgid "All users with selected roles will be able to access the uploaded files."
msgstr "Seçilen rollere sahip tüm kullanıcılar yüklenen dosyalara erişebilecek."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:482
msgid "Select the user roles that can access the uploaded files."
msgstr "Yüklenen dosyalara erişebilen kullanıcı rollerini seçin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:433
msgid "Logged-in Users"
msgstr "Oturum Açmış Kullanıcılar"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:420
msgid "User Restriction"
msgstr "Kullanıcı Kısıtlaması"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:337
msgid "Choose who can access the uploaded files."
msgstr "Yüklenen dosyalara kimlerin erişebileceğini seçin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:336
msgid "Enable File Access Restrictions"
msgstr "Dosya Erişim Kısıtlamalarını Etkinleştir"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:290
msgid "Check this option to store the final uploaded file in the WordPress Media Library"
msgstr "Son yüklenen dosyayı WordPress Ortam Kütüphanesinde saklamak için bu seçeneği işaretleyin"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:289
msgid "Store Files in WordPress Media Library"
msgstr "Dosyaları WordPress Ortam Kütüphanesinde Sakla"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:251
msgid "Modern Style supports multiple file uploads, displays a drag-and-drop upload box, and uses AJAX. Classic Style supports single file upload and displays a traditional upload button."
msgstr "Modern Biçem, birden çok dosya yüklemesini destekler, bir sürükle-bırak yükleme kutusunu görüntüler ve AJAX'ı kullanır. Klasik Biçem, tekli dosya yüklemeyi destekler ve geleneksel bir yükleme düğmesi görüntüler."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:199
msgid "Enter the max number of files to allow. If left blank, the value defaults to 1."
msgstr "İzin vermek istediğiniz maksimum dosya sayısını girin. Boş bırakılması halinde değer varsayılan 1 olarak ayarlanır."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:198
msgid "Max File Uploads"
msgstr "Maks Yüklenen Dosya Sayısı"
#. translators: %s - max upload size.
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:160
msgid "Enter the max size of each file, in megabytes, to allow. If left blank, the value defaults to the maximum size the server allows which is %s."
msgstr "Her bir dosyanın izin verilen maksimum boyutunu megabayt olarak girin. Boş bırakılması halinde bu değer, sunucunun izin verdiği maksimum boyut olan varsayılan %s olarak ayarlanacaktır."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:158
msgid "Max File Size"
msgstr "Maks Dosya Boyutu"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:127
msgid "See More Details"
msgstr "Daha Fazla Ayrıntı Görün"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:123
msgid "Enter the extensions you would like to allow, comma separated."
msgstr "İzin vermek istediğiniz uzantıları virgülle ayırarak girin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:122
msgid "Allowed File Extensions"
msgstr "İzin Verilen Dosya Uzantıları"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:267
msgid "Table, Compact"
msgstr "Tablo, Kompakt"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:266
msgid "Table"
msgstr "Masa"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:264
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:130
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:250
msgid "Please take a moment to verify your information. You can also go back to make changes."
msgstr "Lütfen bilgilerinizi doğrulamak için biraz zaman ayırın. Ayrıca değişiklikler yapmak için geri gidebilirsiniz."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:249
msgid "This is a preview of your submission. It has not been submitted yet!"
msgstr "Bu sayfada, gönderinizin bir ön izlemesi incelemenize sunulmuştur. Gönderiniz henüz gönderilmemiştir!"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:233
msgid "You can't hide the previous button because it is required for the entry preview field on this page."
msgstr "Önceki düğmeyi gizleyemezsiniz çünkü bu sayfadaki girdi ön izlemesi alanı için bu gereklidir."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:231
msgid "Page breaks are required for entry previews to work. If you'd like to remove page breaks, you'll have to first remove the entry preview field."
msgstr "Girdi ön izlemelerinin çalışması için sayfa sonları gereklidir. Sayfa sonlarını kaldırmak isterseniz ilk önce girdi ön izleme alanını kaldırmanız gerekecektir."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:198
msgid "Entry preview will be displayed here and will contain all fields found on the previous page."
msgstr "Girdi ön izlemesi burada görüntülenecektir ve önceki sayfada bulunan tüm alanları içerecektir."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:143
msgid "Choose the entry preview display style."
msgstr "Girdi ön izlemesi görüntüleme biçemini seçin."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:111
msgid "Fill in the message to show above the entry preview."
msgstr "Girdi ön izlemesinin üzerinde gösterilecek mesajı göstermek için mesajı girin."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:110
msgid "Preview Notice"
msgstr "Ön İzleme Bildirimi"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:92
msgid "Check this option to show a message above the entry preview."
msgstr "Girdi ön izlemesinin üzerinde bir mesaj görüntülemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:91
msgid "Display Preview Notice"
msgstr "Ekran Ön İzleme Bildirimi"
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:73
msgid "Entry Preview must be displayed on its own page, without other fields. HTML fields are allowed."
msgstr "Girdi Ön İzlemesi, diğer alanlar olmaksızın kendi sayfasında görüntülenmelidir. HTML alanlarına izin verilir."
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:26
msgid "confirm"
msgstr "onayla"
#: src/Forms/Fields/Divider/Field.php:26
msgid "line, hr"
msgstr "hat, hr"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:836
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş Zamanı"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:836
msgid "Start Time"
msgstr "Başlangıç Zamanı"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:750
msgid "Check this option to prevent any previous date from being selected."
msgstr "Herhangi bir geçmiş tarihin seçilmesini önlemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:749
msgid "Disable Past Dates"
msgstr "Geçmiş Tarihleri Devre Dışı Bırak"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:519
msgid "Check this option to adjust the range of times that can be selected."
msgstr "Seçilebilecek zaman aralıklarını ayarlamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:518
msgid "Limit Hours"
msgstr "Saatleri Sınırla"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:485
msgid "Check this option to prevent today's date from being selected."
msgstr "Bugünün tarihinin seçilmesini engellemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:484
msgid "Disable Today's Date"
msgstr "Bugünün Tarihini Devre Dışı Bırak"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:456
msgid "Sat"
msgstr "Cts"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:455
msgid "Fri"
msgstr "Cum"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:454
msgid "Thu"
msgstr "Per"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:453
msgid "Wed"
msgstr "Çar"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:452
msgid "Tue"
msgstr "Sal"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:451
msgid "Mon"
msgstr "Pts"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:450
msgid "Sun"
msgstr "Paz"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:433
msgid "Check this option to adjust which days of the week can be selected."
msgstr "Haftanın hangi günlerinin seçilebileceğini ayarlamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:432
msgid "Limit Days"
msgstr "Günleri Sınırla"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:346
msgid "Interval"
msgstr "Aralık"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:323
msgid "Advanced time options."
msgstr "Gelişmiş zaman seçenekleri."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:308
msgid "1 hour"
msgstr "1 saat"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:307
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:306
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:228
msgid "Date Dropdown"
msgstr "Tarih Açılır Menüsü"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:223
msgid "Date Picker"
msgstr "Tarih Seçici"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:209
msgid "Advanced date options."
msgstr "Gelişmiş tarih seçenekleri."
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:133
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:322
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:660
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:131
msgid "Date and Time"
msgstr "Tarih ve Zaman"
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:120
msgid "Select format for the date field."
msgstr "Tarih alanı için formatı seçin."
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:190
msgid "Answer"
msgstr "Cevap"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:182
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:164
msgid "Add questions to ask the user. Questions are randomly selected."
msgstr "Kullanıcıya sorulacak sorular ekleyin. Sorular rastgele seçilir."
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:163
msgid "Questions and Answers"
msgstr "Sorular ve Cevaplar"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:142
msgid "Question and Answer"
msgstr "Soru ve Cevap"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:141
msgid "Math"
msgstr "Matematik"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:130
msgid "Select type of captcha to use."
msgstr "Kullanılacak captcha türünü seçin."
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:60
msgid "11"
msgstr "11"
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:59
msgid "What is 7+4?"
msgstr "7+4 nedir?"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:220
msgid "Security Code"
msgstr "Güvenlik kodu"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:132
msgid "Security Code Placeholder Text"
msgstr "Güvenlik Kodu Yer Tutucu Metni"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:107
msgid "Card Number Placeholder Text"
msgstr "Kart Numarası Yer Tutucu Metni"
#: src/Forms/Fields/Content/Field.php:28 src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:26
msgid "image, text, table, list, heading, wysiwyg, visual"
msgstr "görsel, metin, tablo, liste, başlık, wysiwyg, resim"
#. translators: %s - subfield name, e.g., state, country.
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:765
msgid "--- Select %s ---"
msgstr "--- %s seçin ---"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:374
msgid "ZIP / Postal"
msgstr "ZİP / Posta"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:257
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:385
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:441
msgid "Turn On if you want to hide this sub field."
msgstr "Bu alt alanı gizlemek istiyorsanız Açık hale getirin."
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:133
msgid "Scheme"
msgstr "Düzen"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:118
msgid "Select scheme format for the address field."
msgstr "Adres alanı için düzen formatını seçin."
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:57 src/Forms/Fields/Address/Field.php:333
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:523
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Eyalet / Bölge"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:56 src/Forms/Fields/Address/Field.php:524
msgid "Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:52 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:101
msgid "International"
msgstr "Uluslararası"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:48
msgid "State"
msgstr "Eyalet"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:47
msgid "Zip Code"
msgstr "Posta Kodu"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:45 src/Forms/Fields/Address/Field.php:54
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:246
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:521
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adres Satırı 2"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:44 src/Forms/Fields/Address/Field.php:53
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:207
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:520
msgid "Address Line 1"
msgstr "Adres Satırı 1"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:43 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:100
msgid "US"
msgstr "ABD"
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:110
msgid "Select the color for the signature ink."
msgstr "İmza mürekkebinin rengini seçin."
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:109
msgid "Ink Color"
msgstr "Mürekkep Rengi"
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:188
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:241
msgid "Extremely Likely"
msgstr "Son derece muhtemel"
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:178
msgid "Highest Score Label"
msgstr "En Yüksek Puan Etiketi"
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:158
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:240
msgid "Not at all Likely"
msgstr "Hiç olası değil"
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:148
msgid "Lowest Score Label"
msgstr "En Düşük Puan Etiketi"
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:112
msgid "Select the style for the net promoter score."
msgstr "Net destekleyici puanı için stili seçin."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:236
msgid "Select the style for the likert scale."
msgstr "Likert ölçeği için stili seçin."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:187
msgid "Remove likert scale column"
msgstr "Likert ölçeği sütununu kaldır"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:186
msgid "Add likert scale column"
msgstr "Likert ölçeği sütunu ekle"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:176
msgid "Add columns to the likert scale."
msgstr "Likert ölçeğine sütunlar ekleyin."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:161
msgid "Check this option to allow multiple responses per row (uses checkboxes)."
msgstr "Satır başına birden çok yanıta izin vermek için bu seçeneği işaretleyin (onay kutularını kullanır)."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:160
msgid "Allow multiple responses per row"
msgstr "Satır başına birden çok yanıta izin ver"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:141
msgid "Check this option to make this a single-row rating scale and remove the row choices."
msgstr "Bunu tek sıralı derecelendirme ölçeği yapmak ve sıra seçeneklerini kaldırmak için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:140
msgid "Make this a single-row rating scale"
msgstr "Bunu tek sıralı bir derecelendirme ölçeği yapın"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:114
msgid "Remove likert scale row"
msgstr "Likert ölçeği satırını kaldır"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:113
msgid "Add likert scale row"
msgstr "Likert ölçeği satırı ekle"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:96
msgid "Add rows to the likert scale."
msgstr "Likert ölçeğine satır ekleyin."
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:95
msgid "Rows"
msgstr "Satırlar"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:47
msgid "Strongly Agree"
msgstr "Kesinlikle katılıyorum"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:46
msgid "Agree"
msgstr "Katılıyorum"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:45
msgid "Neutral"
msgstr "Nötr"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:44
msgid "Disagree"
msgstr "Katılmıyorum"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:43
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "Kesinlikle Katılmıyorum"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:40
msgid "Item #3"
msgstr "Öğe 3"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:39
msgid "Item #2"
msgstr "Öğe 2"
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:38
msgid "Item #1"
msgstr "Öğe #1"
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:155
msgid "Change button text."
msgstr "Düğme metnini değiştir."
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:122
msgid "Choose coupons that can be used in the field."
msgstr "Alanda kullanılabilecek kuponları seçin."
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:121
msgid "Allowed Coupons"
msgstr "İzin Verilen Kuponlar"
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:113
msgid "You haven't selected any coupons that can be used with this form. Please choose at least one coupon."
msgstr "Bu formla kullanılabilecek herhangi bir kupon seçmediniz. Lütfen en az bir kupon seçin."
#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:118
msgid "Easily create advanced calculations with WPForms AI. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more."
msgstr "WPForms AI ile gelişmiş hesaplamaları kolayca oluşturun. Başlamak için <a href=\"#advanced-tab\">Gelişmiş Sekme</a>ye gidin veya daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">belgelerimizi</a> okuyun."
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:113
msgid "NEW FEATURE"
msgstr "YENİ ÖZELLİK"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1026
msgid "Save time and reduce effort with our pre-built form templates covering popular use-cases in business operations, customer service, feedback, marketing, registrations, event planning, non-profit, healthcare, and education."
msgstr "İşletme operasyonları, müşteri hizmetleri, geri bildirim, pazarlama, kayıtlar, etkinlik planlama, kar amacı gütmeyen kuruluşlar, sağlık hizmetleri ve eğitim alanlarındaki beğenilen kullanım durumlarını kapsayan önceden oluşturulmuş form şablonlarımızla zamandan ve zahmetten tasarruf edin."
#. translators: %d - templates count.
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1023
msgid "Get Access to Our Complete Library of %d+ Form Templates"
msgstr "%d+ Form Şablonundan Oluşan Kütüphanemizin Tamamına Erişim Elde Edin"
#: includes/fields/class-number-slider.php:152
msgid "Value Range"
msgstr "Değer Aralığı"
#: includes/class-process.php:251
msgid "Attempt to submit corrupted post data."
msgstr "Bozuk gönderi verilerini göndermeyi deneyin."
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:55
msgid "--- Select Action ---"
msgstr "--- Eylem Seçin ---"
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:47
msgid "Action To Perform"
msgstr "Gerçekleştirilecek Eylem"
#: templates/fields/total/summary-preview.php:83
msgid "Qty"
msgstr "Miktar"
#. translators: %s - required PHP version.
#: src/Requirements/Requirements.php:949
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn more</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha fazla bilgi edinin</a>"
#. translators: translators: %1$s - requirements message.
#: src/Requirements/Requirements.php:943
msgid "It requires %1$s."
msgstr "%1$s gerektirir."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:73
msgid "Reconnect Account"
msgstr "Hesabı Yeniden Bağlayın"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:61
msgid "Your Constant Contact account connection has expired. Please reconnect your account."
msgstr "Constant Contact hesap bağlantınız sona erdi. Lütfen hesabınızı yeniden bağlayın."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:236
msgid "Reason"
msgstr "Sebep"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:222
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:121
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:219
msgid "--- Select Mailing List ---"
msgstr "--- Posta Listesini Seçin ---"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:205
msgid "Delete subscriber"
msgstr "Aboneyi sil"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:204
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abonelikten Ayrıl"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:203
msgid "Subscribe"
msgstr "Abone ol"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Migration/Migration.php:752
msgid "Can't receive v2 lists and finish migration."
msgstr "v2 listeleri alınamıyor ve geçiş tamamlanamıyor."
#. translators: %1$s - link to the migration page, %2$s - closing HTML tag.
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Migration/Migration.php:154
msgid "You need to migrate your existing forms to the new version of the Constant Contact addon. Please %1$s click here%2$s to start the migration."
msgstr "Mevcut formlarınızı Constant Contact modülünün yeni sürümüne taşımanız gerekiyor. Taşımayı başlatmak için lütfen %1$sburaya tıklayın%2$s."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:160
msgid "Company Name"
msgstr "Firma Adı"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:159
msgid "Job Title"
msgstr "İş Başlığı"
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:146
msgid "This email is already connected."
msgstr "Bu e-posta zaten bağlı."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:131
msgid "Invalid account."
msgstr "Geçersiz hesap."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:104
msgid "Invalid code."
msgstr "Geçersiz kod."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:63
msgid "There was an error while processing your request. Please try again."
msgstr "İsteğiniz işlenirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Auth.php:62
msgid "Please wait a moment..."
msgstr "Lütfen bir dakika bekleyin..."
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Api/Api.php:376
msgid "Cannot refresh the token."
msgstr "Token yenilenemiyor."
#. translators: %1$d - trashed forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:441
msgid "%1$d form was successfully moved to Trash."
msgid_plural "%1$d forms were successfully moved to Trash."
msgstr[0] "%1$d form başarıyla Çöp Kutusuna taşındı."
msgstr[1] "%1$d form başarıyla Çöp Kutusuna taşındı."
#. translators: %1$d - duplicated forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:436
msgid "%1$d form was successfully duplicated."
msgid_plural "%1$d forms were successfully duplicated."
msgstr[0] "%1$d form başarıyla kopyalandı."
msgstr[1] "%1$d form başarıyla kopyalandı."
#. translators: %1$d - deleted forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:431
msgid "%1$d form was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%1$d forms were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%1$d form başarıyla kalıcı olarak silindi."
msgstr[1] "%1$d form başarıyla kalıcı olarak silindi."
#: src/Admin/Challenge.php:191
msgid "Challenge is frozen."
msgstr "Zorlu görev donduruldu."
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:382
msgid "Past Due Actions"
msgstr "Zamanı Geçmiş Eylemler"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:378
msgid "Pending Actions"
msgstr "Bekleyen Eylemler"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:374
msgid "Failed Actions"
msgstr "Başarısız Eylemler"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:370
msgid "Completed Actions"
msgstr "Tamamlanan Eylemler"
#. translators: %1$s - Documentation URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:703
msgid "If you need help connecting WPForms to Constant Contact, <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">read our documentation</a>."
msgstr "WPForms'u Constant Contact bağlama konusunda yardıma ihtiyacınız varsa, <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">belgelerimizi okuyun</a>."
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:146
msgid "This route is accessible only to administrators."
msgstr "Bu rotaya yalnızca yöneticiler erişebilir."
#. translators: %1$d - restored templates count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:468
msgid "%1$d template was successfully restored."
msgid_plural "%1$d templates were successfully restored."
msgstr[0] "%1$d şablon başarıyla geri yüklendi."
msgstr[1] "%1$d şablon başarıyla geri yüklendi."
#. translators: %1$s - error code, %2$s - error message.
#: src/Integrations/AI/API/Http/Response.php:105
msgid "API response: %1$s %2$s"
msgstr "API yanıtı: %1$s %2$s"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:230
msgid "Prohibited code has been removed from your choices."
msgstr "Yasaklı kod tercihlerinizden kaldırıldı."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:143
msgid "Only basic styling tags are permitted. All other code deemed unsafe has been removed."
msgstr "Yalnızca temel biçem etiketlerine izin verilir. Güvenli olmadığı düşünülen diğer tüm kodlar kaldırıldı."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:138
msgid "Prohibited code has been removed."
msgstr "Yasaklı kod kaldırıldı."
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:237
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Kontrolü"
#: lite/wpforms-lite.php:599
msgid "Open confirmation in new tab"
msgstr "Onayı yeni sekmede aç"
#. translators: %1$s - create a template doc link, %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:103
msgid "Have a suggestion for a new template? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Yeni bir şablon için öneriniz mi var? <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Duymayı çok isteriz</a>!"
#. translators: %1$s - create a template doc link, %2$s - Contact us page link.
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:85
msgid "To speed up the process, you can select from one of our pre-made templates, start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>."
msgstr "Süreci hızlandırmak için önceden hazırlanmış şablonlarımızdan birini seçebilir, <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">boş bir formla başlayabilir</a> veya <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kendi formunuzu oluşturabilirsiniz</a>."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:101
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">set up your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Bu ayarları yönetebilmek için <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\"></a> önce ayarlamanız gerekir."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:862
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:129
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: includes/class-process.php:454
msgid "The form could not be submitted due to a security issue."
msgstr "Güvenlik sorun nedeniyle form gönderilemedi."
#: includes/functions/payments.php:123
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Hint Rupisi"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:40
msgid "Security & Protection."
msgstr "Güvenlik ve Koruma."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:231
msgid "AI Features Enabled"
msgstr "AI Özellikleri Etkinleştirildi"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:230
msgid "Enable AI Features"
msgstr "AI Özelliklerini Etkinleştir"
#. translators: %1$s - Selected currency on the WPForms Settings admin page.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:114
msgid "<strong>Payments Cannot Be Processed</strong><br>The currency you have set (%1$s) is not supported by Stripe. Please choose a different currency."
msgstr "<strong>Ödemeler İşlenemiyor</strong><br>Ayarladığınız para birimi (%1$s) Stripe tarafından desteklenmiyor. Lütfen farklı bir para birimi seçin."
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:59
msgid "<strong>AI features were hidden by filter or constant.</strong>"
msgstr "<strong>AI özellikleri filtre veya sabit tarafından gizlendi.</strong>"
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:50
msgid "Hide everything related to AI in WPForms."
msgstr "WPForms'da AI ile ilgili her şeyi gizleyin."
#: src/Integrations/AI/Admin/Settings.php:49
msgid "Hide AI Features"
msgstr "AI Özelliklerini Gizle"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/FieldOption.php:125
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:174
#: src/Integrations/AI/Admin/Pages/Templates.php:70
msgid "WPForms AI is not available on local sites."
msgstr "WPForms AI yerel sitelerde mevcut değil."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/FieldOption.php:68
msgid "Open AI Modal"
msgstr "Açık AI Modalı"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:255
msgid "30 household item categories for a marketplace"
msgstr "bir pazar yeri için 30 ev öğesi kategorisi"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:251
msgid "top 20 most popular tropical travel destinations"
msgstr "en beğenilen 20 tropikal seyahat noktası"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:247
msgid "top 10 most spoken languages in the world"
msgstr "dünyada en çok konuşulan 10 dil"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:243
msgid "top 5 social networks in europe"
msgstr "Avrupa'nın en iyi 5 sosyal ağı"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:239
msgid "provinces of canada ordered by population"
msgstr "nüfusa göre sıralanmış Kanada eyaletleri"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:235
msgid "american public holidays with dates in brackets"
msgstr "tarihleri parantez içinde olan Amerika resmi tatilleri"
#. translators: %s - WPForms contact support link.
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:217
msgid "You may only generate choices 50 times per day. If you believe this is an error, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please contact WPForms support</a>."
msgstr "Günde yalnızca 50 kez seçim üretebilirsiniz. Bunun bir hata olduğuna inanıyorsanız, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lütfen WPForms desteği ile iletişime geçin</a>."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:212
msgid "Sorry, you've reached your daily limit for generating choices."
msgstr "Üzgünüz, günlük seçim üretme sınırınıza ulaştınız."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:211
msgid "An error occurred while generating choices."
msgstr "Seçenekler oluşturulurken bir hata oluştu."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:208
msgid "Insert Choices"
msgstr "Seçenekler Ekle"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:207
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:250
msgid "Just a minute..."
msgstr "Bir dakika..."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:206
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:249
msgid "What would you like to create?"
msgstr "Ne oluşturmak istersiniz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:205
msgid "It looks like you have some existing choices in this field. If you generate new choices, your existing choices will be overwritten. You can simply close this window if you’d like to keep your existing choices."
msgstr "Bu alanda bazı mevcut seçenekleriniz var gibi görünüyor. Yeni seçenekler oluşturursanız, mevcut seçeneklerinizin üzerine yazılacaktır. Mevcut seçeneklerinizi korumak isterseniz bu pencereyi kapatabilirsiniz."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:204
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:245
msgid "Learn more about WPForms AI"
msgstr "WPForms AI hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:199
msgid "<strong>What do you think of these choices?</strong> If you’re happy with them, you can insert these choices, or make changes by entering additional prompts."
msgstr "<strong>Bu seçenekler hakkında ne düşünüyorsunuz?</strong> Eğer bu seçeneklerden memnunsanız, bu seçenekleri ekleyebilir veya ek komutlar girerek değişiklikler yapabilirsiniz."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:196
msgid "Describe the choices you would like to create or use one of the examples below to get started."
msgstr "Oluşturmak istediğiniz seçenekleri açıklayın veya başlamak için aşağıdaki örneklerden birini kullanın."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:142
msgid "Please try a different prompt. You might need to be more descriptive."
msgstr "Lütfen farklı bir komut deneyin. Daha açıklayıcı olmanız gerekebilir."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:141
msgid "Please try again."
msgstr "Lütfen tekrar deneyin."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:135
msgid "I'm not sure what to do with that."
msgstr "Bununla ne yapacağımı bilmiyorum."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:134
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:201
#: src/Integrations/AI/API/Http/Response.php:82
msgid "There appears to be a network error."
msgstr "Bir ağ hatası var gibi görünüyor."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:133
msgid "An error occurred."
msgstr "Bir sorun oluştu."
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:130
msgid "Are you sure you want to clear the AI chat history and start over?"
msgstr "AI sohbet geçmişini temizleyip baştan başlamak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:129
msgid "Clear Chat History"
msgstr "Sohbet Geçmişini Temizle"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:126
msgid "Yes, Continue"
msgstr "Evet, Devam Et"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:125
msgid "Clear chat history"
msgstr "Sohbet geçmişini temizle"
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:124
msgid "Bad response"
msgstr "Hatalı yanıt"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:33
msgid "Form Entry Backup & Restore"
msgstr "Form Girdisi Yedekleme ve Geri Yükleme"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:26
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:48
msgid "Build your forms even faster with state-of-the-art generative AI built right into the form builder."
msgstr "Form oluşturucu içine yerleştirilmiş son teknoloji üretken yapay zeka ile formlarınızı daha da hızlı oluşturun."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:24
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:46
msgid "WPForms AI"
msgstr "WPForms AI"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:22
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:44
msgid "WPForms AI."
msgstr "WPForms AI."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:18
msgid "Before you can proceed, we need your permission to record what you input in order to generate content with AI. You’ll also get..."
msgstr "Devam etmeden önce, AI ile içerik üretmek için girdilerinizi kaydetme izninize ihtiyacımız var. Ayrıca şunları da alacaksınız..."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:16
msgid "Enable AI Features in WPForms"
msgstr "WPForms'da AI Özelliklerini Etkinleştir"
#: includes/functions/payments.php:299
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri Dirhemi"
#: includes/functions/payments.php:291
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türk Lirası"
#: includes/functions/payments.php:251
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri Lanka Rupisi"
#: includes/functions/payments.php:243
msgid "South Korean Won"
msgstr "Güney Kore Wonu"
#: includes/functions/payments.php:227
msgid "Serbian Dinar"
msgstr "Sırp Dinarı"
#: includes/functions/payments.php:211
msgid "Saudi Arabian Riyal"
msgstr "Suudi Arabistan Riyali"
#: includes/functions/payments.php:195
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Romanya Leyi"
#: includes/functions/payments.php:139
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japon Yeni"
#: includes/functions/payments.php:83
msgid "Central African CFA Franc"
msgstr "Orta Afrika CFA Frangı"
#: includes/functions/payments.php:75
msgid "Costa Rican Colón"
msgstr "Kosta Rika Kolonu"
#: includes/functions/payments.php:59
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgar Levası"
#: includes/fields/class-checkbox.php:245 includes/fields/class-radio.php:218
#: includes/fields/class-select.php:211
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:195
msgid "Generate Choices"
msgstr "Seçimleri Oluştur"
#: includes/admin/class-settings.php:592
msgid "90 Days"
msgstr "90 Gün"
#: includes/admin/class-settings.php:591
msgid "30 Days"
msgstr "30 Gün"
#: includes/admin/class-settings.php:590
msgid "15 Days"
msgstr "15 Gün"
#: includes/admin/class-settings.php:589
msgid "7 Days"
msgstr "7 Gün"
#: includes/admin/class-settings.php:584
msgid "Choose the frequency spam entries are automatically deleted."
msgstr "İstenmeyen girdilerin otomatik olarak silinme sıklığını seçin."
#: includes/admin/class-settings.php:583
msgid "Delete Spam Entries"
msgstr "İstenmeyen Girdileri Sil"
#: includes/admin/class-about.php:1099
msgid "Charitable"
msgstr "Charitable"
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
#. name} addon requires {here goes this string}".
#: src/Requirements/Requirements.php:1270
msgid "an older version of %1$s than %2$s"
msgstr "%1$s için %2$s sürümünden daha eski bir sürüm"
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
#. name} addon requires {here goes this string}".
#: src/Requirements/Requirements.php:1268
msgid "a newer version of %1$s than %2$s"
msgstr "%1$s için %2$s sürümünden daha yeni bir sürüm"
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
#. name} addon requires {here goes this string}".
#: src/Requirements/Requirements.php:1265
msgid "%1$s %2$s or below"
msgstr "%1$s %2$s veya altı"
#. translators: %1$s - What is being checked (PHP, WPForms, etc.), %2$s -
#. required version. This is used as the completion of the sentence "The {addon
#. name} addon requires {here goes this string}".
#: src/Requirements/Requirements.php:1263
msgid "%1$s %2$s or above"
msgstr "%1$s %2$s veya üzeri"
#. translators: translators: %1$s - WPForms plugin or addon name, %2$d -
#. requirements message.
#: src/Requirements/Requirements.php:992
msgid "The %1$s requires %2$s."
msgstr "%1$s için %2$s gerekir."
#. translators: translators: %1$s - WPForms addon name.
#: src/Requirements/Requirements.php:985
msgid "%1$s addon"
msgstr "%1$s modülü"
#: src/Requirements/Requirements.php:981
msgid "WPForms plugin"
msgstr "WPForms eklentisi"
#: src/Frontend/Frontend.php:1910
msgid "Country list"
msgstr "Ülke listesi"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:95
msgid "Recreate Tables"
msgstr "Tabloları Yeniden Oluştur"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:93
msgid "Click the button below to recreate WPForms custom database tables."
msgstr "WPForms özel veritabanı tablolarını yeniden oluşturmak için aşağıdaki butona tıklayın."
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:92
msgid "Recreate custom tables"
msgstr "Özel tabloları yeniden oluştur"
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:201
msgid "The %1$s template requires the %2$s addon. Would you like to activate it?"
msgstr "%1$s şablonu için %2$s modülü gerekir. Bunu etkinleştirmek ister misiniz?"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:68
msgid "Turn on invisible modern spam protection."
msgstr "Görünmez modern istenmeyen korumasını açın."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:65
msgid "Enable modern anti-spam protection"
msgstr "Modern anti-spam korumasını etkinleştir"
#: includes/fields/class-email.php:1084
msgid "At least one of the emails in your list contained an error and has been removed."
msgstr "Listenizdeki e-posta adreslerinden en az biri hata içeriyordu ve kaldırıldı."
#: includes/class-process.php:765
msgid "Direct POST request"
msgstr "Doğrudan GÖNDERİ isteği"
#: includes/class-process.php:763
msgid "Direct POST requests are not allowed when the AJAX submission is enabled."
msgstr "AJAX gönderimi etkinleştirildiğinde doğrudan GÖNDERİ isteklerine izin verilmez."
#: includes/class-process.php:705
msgid "Anti-spam Honeypot V2 verification was failed, please try again later."
msgstr "Anti-spam Honeypot V2 doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: includes/admin/class-settings.php:277
msgid "You've changed your currency. Please double-check the product prices in your forms and verify that they're correct."
msgstr "Para biriminizi değiştirdiniz. Lütfen formlarınızdaki ürün fiyatlarını tekrar kontrol edin ve doğru olduklarını doğrulayın."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:782
msgid "Changing the template on this form will delete existing fields, reset external connections, and unsaved changes will be lost. Are you sure you want to apply the new template?"
msgstr "Bu formdaki şablonu değiştirmek mevcut alanları silecek, harici bağlantıları sıfırlayacak ve kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacaktır. Yeni şablonu uygulamak istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/ajax-actions.php:672
msgid "Error recreating WPForms custom database tables."
msgstr "WPForms özel veritabanı tabloları yeniden oluşturulurken hata oluştu."
#: includes/admin/ajax-actions.php:665
msgid "WPForms custom database tables are recreated."
msgstr "WPForms özel veritabanı tabloları yeniden oluşturuldu."
#: includes/admin/admin.php:292
msgid "Recreating"
msgstr "Yeniden oluşturuluyor"
#: includes/admin/admin.php:237
msgid "Are you sure you want to delete this template and all its entries?"
msgstr "Bu şablonu ve tüm girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:147
msgid "Close the notification"
msgstr "Bildirimi kapat"
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:141
msgid "Get WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP'yi edinin"
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:137
msgid "Solve common email deliverability issues for good."
msgstr "Yaygın e-posta teslim edilebilirlik sorunlarını tamamen çözün."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:674
msgid "It looks like the form you had selected is in the Trash or has been permanently deleted."
msgstr "Görünüşe göre, seçtiğiniz form Çöp Kutusu'nda veya kalıcı olarak silinmiş."
#: src/Forms/Token.php:345
msgid "Network error or server is unreachable. Check your connection or try again later."
msgstr "Ağ hatası veya sunucuya ulaşılamıyor. Bağlantınızı kontrol edin veya daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Forms/Token.php:341
msgid "Error updating token. Please try again or contact support if the issue persists."
msgstr "Token güncellenirken hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin veya sorun devam ederse destek ekibiyle iletişime geçin."
#: src/Forms/Token.php:299
msgid "Please reload the page and try submitting the form again."
msgstr "Lütfen sayfayı yeniden yükleyin ve formu tekrar göndermeyi deneyin."
#: src/Forms/Token.php:285
msgid "Antispam filter did not allow your data to pass through."
msgstr "Antispam filtresi, verilerinizin geçmesine izin vermedi."
#: src/Forms/Token.php:273
msgid "Antispam token is invalid."
msgstr "Antispam token'i geçersiz."
#. translators: %1$s - addon name.
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:143
msgid "You're using an older version of the %1$s addon that does not support the Repeater field."
msgstr "%1$s modülünün Tekrarlayan alanı desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz."
#: src/Emails/Mailer.php:316
msgid "New Email Submit"
msgstr "Yeni E-posta Gönderimi"
#: src/Admin/Education/Helpers.php:108
msgid "Featured"
msgstr "Öne Çıkan"
#: src/Admin/Education/Helpers.php:104
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: src/Admin/Education/Fields.php:93
msgid "Repeater"
msgstr "Tekrarlayıcı"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1197
msgid "Measure customer loyalty and find out exactly what they are thinking with this enhanced Net Promoter Score survey template."
msgstr "Bu gelişmiş Net Destekçi Puanı anket şablonuyla müşteri sadakatini ölçün ve tam olarak ne düşündüklerini öğrenin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1191
msgid "NPS Survey Enhanced Form"
msgstr "NPS Anketi Gelişmiş Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1188
msgid "Find out if your clients or customers would recommend you to someone else with this basic Net Promoter Score survey template."
msgstr "Bu temel Net Destekçi Puanı anket şablonuyla müşterilerinizin veya müşterilerinizin sizi başka birine tavsiye edip etmeyeceğini öğrenin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1182
msgid "NPS Survey Simple Form"
msgstr "NPS Anketi Basit Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1179
msgid "Ask visitors a question and display the results after they provide an answer."
msgstr "Ziyaretçilere bir soru sorun ve onlar bir cevap verdikten sonra sonuçları görüntüleyin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1173
msgid "Poll Form"
msgstr "Anket Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1170
msgid "Collect customer feedback, then generate survey reports to determine satisfaction and spot trends."
msgstr "Müşteri geri bildirimlerini toplayın, ardından memnuniyeti belirlemek ve trendleri tespit etmek için anket raporları oluşturun."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1164
msgid "Survey Form"
msgstr "Anket Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1144
msgid "User-submitted content made easy. Allow your users to submit guest blog posts in WordPress. You can add and remove fields as needed."
msgstr "Kullanıcı tarafından gönderilen içerik artık kolaylaştı. Kullanıcılarınızın WordPress konuk blog gönderileri göndermesine izin verin. Alanları gerektiği gibi ekleyebilir ve kaldırabilirsiniz."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1138
msgid "Blog Post Submission Form"
msgstr "Blog Gönderisi Gönderim Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1118
msgid "Allow your users to easily reset their password."
msgstr "Kullanıcılarınızın şifrelerini kolayca sıfırlamasına izin verin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1112
msgid "User Password Reset Form"
msgstr "Kullanıcı Şifresi Sıfırlama Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1109
msgid "Allow your users to easily log in to your site with their username and password."
msgstr "Kullanıcılarınızın, kullanıcı adları ve şifreleri ile siteye kolayca giriş yapmalarına izin verin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1103
msgid "User Login Form"
msgstr "Kullanıcı Giriş Formu"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1100
msgid "Create customized WordPress user registration forms and add them anywhere on your website."
msgstr "Özelleştirilmiş WordPress kullanıcı kayıt formları oluşturun ve bunları web sitenizin herhangi bir yerine ekleyin."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1094
msgid "User Registration Form"
msgstr "Kullanıcı Kayıt Formu"
#: src/Admin/Builder/Help.php:157
msgid "Troubleshooting and Support"
msgstr "Sorun Giderme ve Destek"
#: src/Admin/Builder/Help.php:156
msgid "Extending Functionality"
msgstr "İşlevselliği Genişletme"
#: src/Admin/Builder/Help.php:155
msgid "Spam Prevention and Security"
msgstr "Spam Önleme ve Güvenlik"
#: src/Admin/Builder/Help.php:154
msgid "Payment Processing"
msgstr "Ödeme İşleniyor"
#: src/Admin/Builder/Help.php:151
msgid "Form Management"
msgstr "Form Yönetimi"
#: src/Admin/Builder/Help.php:149
msgid "Form Creation"
msgstr "Form Oluşturma"
#: lite/templates/admin/entries/single/entry.php:25
msgid "Back to All Entries"
msgstr "Tüm Girdilere Geri Dön"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:84
msgid "Explore Entries & Learn More"
msgstr "Girdileri Keşfedin ve Daha Fazla Bilgi Edinin"
#. translators: %d - choice number.
#: includes/fields/class-base.php:3767
msgid "Item %d"
msgstr "Öğe %d"
#. translators: %d - field ID.
#: includes/emails/class-emails.php:649 includes/emails/class-emails.php:722
msgid "Field ID #%s"
msgstr "Alan Kimlik Numarası %s"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:51
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Formu Çoğalt"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:36
msgid "Duplicate Template"
msgstr "Şablonu Çoğalt"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:44
#: templates/emails/summary-body.php:132
msgid "Entry This Week"
msgid_plural "Entries This Week"
msgstr[0] "Bu Haftaki Girdi"
msgstr[1] "Bu Haftaki Girdiler"
#. translators: %1$d - number of entries.
#: templates/emails/summary-body-plain.php:38
#: templates/emails/summary-body.php:126
msgid "%1$d Total"
msgstr "%1$d Toplamı"
#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:27
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Dokümantasyonumuza</a> göz atın."
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:19
msgid "Save your custom forms to the templates library for quick and easy use."
msgstr "Hızlı ve kolay kullanım için özel formlarınızı şablon kitaplığına kaydedin."
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:18
msgid "Did you know you can save your forms as reusable templates?"
msgstr "Formlarınızı yeniden kullanılabilir şablonlar olarak kaydedebileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: src/Lite/Emails/Summaries.php:82
msgid "Calculate WPForms Lite Weekly Entries Count"
msgstr "WPForms Lite Haftalık Girdi Sayısını Hesaplayın"
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1166
msgid "Irregular activity detected. Your submission has been declined and payment refunded."
msgstr "Düzensiz faaliyet tespit edildi. Gönderiniz reddedildi ve ödemeniz iade edildi."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1148
msgid "Secondary form submission was declined."
msgstr "İkincil form gönderimi reddedildi."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:601
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:611
msgid "Shipping Address"
msgstr "Gönderim Adresi"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:603
msgid "Select the field that contains the shipping address. This is optional but required for some regions."
msgstr "Gönderi adresini içeren alanı seçin. Bu isteğe bağlıdır ancak bazı bölgeler için gereklidir."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:576
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:591
msgid "Customer Address"
msgstr "Müşteri Adresi"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:583
msgid "Select the field that contains the customer's address. This is optional but required for some regions."
msgstr "Müşterinin adresini içeren alanı seçin. Bu isteğe bağlıdır ancak bazı bölgeler için gereklidir."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:560
msgid "--- Select Address ---"
msgstr "--- Adres Seçin ---"
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:217
msgid "Can't save theme data."
msgstr "Tema verileri kaydedilemiyor."
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:203
msgid "Can't create themes storage file."
msgstr "Tema depolama dosyası oluşturulamıyor."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:665
msgid "Further customize the look of this form without having to edit theme files."
msgstr "Tema dosyalarını düzenlemek zorunda kalmadan bu formun görünümünü daha da özelleştirin."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:664
msgid "Custom CSS"
msgstr "Özel CSS"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:649
msgid "Shadow"
msgstr "Gölgeli"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:648
msgid "Double"
msgstr "Çift"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:647
msgid "Dotted"
msgstr "Noktalı"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:646
msgid "Dashed"
msgstr "Kesik Çizgili"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:645
msgid "Solid"
msgstr "Düz"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:643
msgid "Border Style"
msgstr "Kenarlık Stili"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:642
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:650
msgid "Border Size"
msgstr "Kenarlık Boyutu"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:640
msgid "Stock Photo"
msgstr "Stok Fotoğraf"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:639
msgid "Choose Image"
msgstr "Görsel Seç"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:638
msgid "Media Library"
msgstr "Ortam Kütüphanesi"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:637
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:636
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:632
msgid "Padding"
msgstr "Dolgu"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:611
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:610
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:609
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:608
msgid "Cover"
msgstr "Kaplama"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:607
msgid "Tile"
msgstr "Döşe"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:606
msgid "Repeat Vertical"
msgstr "Dikey Tekrarla"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:605
msgid "Repeat Horizontal"
msgstr "Yatay Tekrarla"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:604
msgid "No Repeat"
msgstr "Tekrarlama Yok"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:603
msgid "Repeat"
msgstr "Tekrarla"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:602
msgid "Bottom Right"
msgstr "Alt Sağ"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:601
msgid "Bottom Center"
msgstr "Alt Orta"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:600
msgid "Bottom Left"
msgstr "Alt Sol"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:599
msgid "Center Right"
msgstr "Orta Sağ"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:598
msgid "Center Center"
msgstr "Tam Orta"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:597
msgid "Center Left"
msgstr "Orta Sol"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:596
msgid "Top Right"
msgstr "Üst Sağ"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:595
msgid "Top Center"
msgstr "Üst Orta"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:594
msgid "Top Left"
msgstr "Üst Sol"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:593
msgid "Position"
msgstr "Konum"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:591
msgid "Background Styles"
msgstr "Arka Plan Stilleri"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:590
msgid "Container Styles"
msgstr "Kapsayıcı Stilleri"
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:154
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:588
msgid "Button Text"
msgstr "Düğme Metni"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:587
msgid "Button Background"
msgstr "Buton Arka Planı"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:585
msgid "Field Border"
msgstr "Alan Kenarlığı"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:584
msgid "Field Sublabel"
msgstr "Alan Alt Etiketi"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:583
msgid "Field Label"
msgstr "Alan Etiketi"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:581
msgid "Noname Theme"
msgstr "İsimsiz Tema"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:580
msgid "Custom Theme"
msgstr "Özel Tema"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:579
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:577
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Bu geri alınamaz."
#. Translators: %1$s: Theme name.
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:576
msgid "Are you sure you want to delete the %1$s theme?"
msgstr "%1$s temasını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:574
msgid "Delete Form Theme"
msgstr "Form Temasını Sil"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:573
msgid "Delete Theme"
msgstr "Temayı Sil"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:572
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema Adı"
#. translators: %s - time period, e.g. 24 hours.
#: src/Forms/Preview.php:347
msgid "Entries are automatically deleted after %s."
msgstr "%s sonrasında girdiler otomatik olarak silinir."
#: src/Forms/Preview.php:339
msgid "You're viewing a preview of a form template."
msgstr "Bir form şablonunun ön izlemesini görüntülüyorsunuz."
#: src/Forms/Preview.php:274
msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form template. If this preview does not match your template, save your changes and then refresh this page. This template preview is not publicly accessible."
msgstr "Form şablonunuzun kaydedilmiş en son revizyonuna dair bir ön izlemedir. Bu ön izleme şablonunuzla eşleşmiyorsa, değişikliklerinizi kaydedin ve ardından bu sayfayı yenileyin. Bu şablon ön izlemesi herkes için erişilebilir değildir."
#: src/Forms/Preview.php:222
msgid "Edit Form Template"
msgstr "Form Şablonunu Düzenle"
#: src/Forms/Preview.php:179
msgid "Form Template"
msgstr "Form Şablonu"
#. translators: %s - form name.
#: src/Forms/Preview.php:178
msgid "%s Template Preview"
msgstr "%s Şablon Ön İzlemesi"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:249
msgid "Specify how the price is displayed under the product name."
msgstr "Fiyatın ürün adının altında nasıl görüntüleneceğini belirtin."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:248
msgid "Price Display"
msgstr "Fiyat Ekranı"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:175
msgid "My Templates"
msgstr "Şablonlarım"
#: src/Admin/Forms/Views.php:713
msgid "Delete this template permanently"
msgstr "Bu şablonu kalıcı olarak sil"
#: src/Admin/Forms/Views.php:693
msgid "Restore this template"
msgstr "Bu şablonu geri yükle"
#: src/Admin/Forms/Views.php:647
msgid "Move this form template to trash"
msgstr "Bu form şablonunu çöp kutusuna taşı"
#: src/Admin/Forms/Views.php:622
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Bu şablonu çoğalt"
#: src/Admin/Forms/Views.php:552
msgid "Edit this form"
msgstr "Bu formu düzenle"
#: src/Admin/Forms/Views.php:552
msgid "Edit this template"
msgstr "Bu şablonu düzenleyin"
#: src/Admin/Forms/Views.php:103
msgid "Templates"
msgstr "Şablonlar"
#: src/Admin/Forms/Views.php:95
msgid "Forms"
msgstr "Formlar"
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:334
msgid "Edit Template"
msgstr "Şablon Düzenle"
#. translators: %s - delay in formatted time.
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:242
msgid "Form template entries are for testing purposes. This entry will be automatically deleted in %s."
msgstr "Form şablonu girdileri test amaçlıdır. Bu girdi %s içinde otomatik olarak silinecektir."
#. translators: %s - delay in formatted time.
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:188
msgid "Form template entries are for testing purposes and will be automatically deleted after %s."
msgstr "Form şablonu girdileri test amaçlıdır ve %s'den sonra otomatik olarak silinecektir."
#: src/Admin/Forms/Page.php:57
msgid "Show form templates"
msgstr "Form şablonlarını göster"
#: src/Admin/Forms/Page.php:54
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#: src/Admin/Forms/Page.php:37
msgid "Pagination"
msgstr "Sayfalama"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:451
msgid "No form templates found."
msgstr "Form şablonu bulunamadı."
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:174
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "%s sürümüne yükseltin"
#. translators: %1$s - Payments page URL.
#: src/Admin/Education/Pointers/Payment.php:127
msgid "Now available for you: create forms that accept credit cards, Apple Pay, and Google Pay payments. Visit our new <a href=\"%1$s\" id=\"wpforms-education-pointers-payments\">Payments area</a> to get started."
msgstr "Artık sizin için mevcut: kredi kartı, Apple Pay ve Google Pay ödemelerini kabul eden formlar oluşturun. Başlamak için yeni <a href=\"%1$s\" id=\"wpforms-education-pointers-payments\">Ödeme alanımızı</a> ziyaret edin."
#: src/Admin/Education/Pointers/Payment.php:125
msgid "Payment and Donation Forms are here!"
msgstr "Ödeme ve Bağış Formları burada!"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:192
msgid "Are you sure you want to delete this form template? This cannot be undone."
msgstr "Bu form şablonunu silmek istediğinizden emin misiniz? Bu işlem geri alınamaz."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:191
msgid "Delete Form Template"
msgstr "Form Şablonunu Sil"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:190
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:578
msgid "Yes, Delete"
msgstr "Evet, Sil"
#. translators: %s - URL to the documentation.
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:142
msgid "Customize the look and feel of your form with premade themes or simple style settings that allow you to use your own colors to match your brand. Themes and style settings are in the Block Editor, where you can see a realtime preview. <br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn more about styling your forms</a>"
msgstr "Formunuzun görünümünü ve hissini önceden hazırlanmış temalarla veya markanıza uyması için kendi renklerinizi kullanmanıza olanak tanıyan basit stil ayarlarıyla özelleştirin. Temalar ve stil ayarları, gerçek zamanlı bir ön izleme görebileceğiniz Blok Düzenleyicide yer alır. <br /><a href=\"%s\" target=\"_blank\">Formlarınızı şekillendirme hakkında daha fazla bilgi edinin</a>"
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:118
msgid "Request Feature"
msgstr "İstek Özelliği"
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:110
msgid "If we get enough requests for themes in the form builder we may add them."
msgstr "Form oluşturucuda temalar için yeterince istek alırsak bunları ekleyebiliriz."
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:107
msgid "Not Using the Block Editor? Let us know!"
msgstr "Blok Düzenleyiciyi Kullanmıyor Musunuz? Bize bildirin!"
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:84
msgid "Enable Modern Markup"
msgstr "Modern İşaretlemeyi Etkinleştirin"
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:78
msgid "Upgrade your forms to use our modern markup and unlock form themes and style controls."
msgstr "Formlarınızı modern biçemlendirmemizi kullanacak şekilde yükseltin ve form temaları ile biçem kontrollerinin kilidini açın."
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:75
msgid "Before You Can Use Form Themes"
msgstr "Form Temalarını Kullanmadan Önce"
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:43
#: src/Admin/Builder/Settings/Themes.php:159
msgid "Form Themes"
msgstr "Form Temaları"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:126
msgid "What's New"
msgstr "Yenilikler Neler"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:64
msgid "Save as Template"
msgstr "Şablon Olarak Kaydet"
#. translators: %s - URL the to list of Zaps.
#: includes/class-form.php:1128
msgid "Head over to the Zapier settings in the Marketing tab or visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zapier account</a> to restore them."
msgstr "Pazarlama sekmesindeki Zapier ayarlarına gidin veya ayarları geri yüklemek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Zapier hesabınızı</a> ziyaret edin."
#: includes/class-form.php:1125
msgid "Zaps Have Been Disabled"
msgstr "Zap'lar Devre Dışı Bırakıldı"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:187
msgid "Describe the use case for your template. Only displayed internally."
msgstr "Şablonunuz için kullanım durumunu açıklayın. Yalnızca dahili olarak görüntülenir."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:185
msgid "Template Description"
msgstr "Şablon Açıklaması"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:175
msgid "Enter descriptive text or instructions to help your users understand the requirements of your form."
msgstr "Kullanıcılarınızın formunuzun gerekliliklerini anlamasına yardımcı olmak için açıklayıcı metin veya talimatlar girin."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:60
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:571
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:38
msgid "Form Template Revisions"
msgstr "Form Şablonu Revizyonları"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1216
msgid "You cannot embed a form template"
msgstr "Bir form şablonu yerleştiremezsiniz"
#: includes/admin/ajax-actions.php:409
msgid "Error Updating Template"
msgstr "Şablon Güncellenirken Hata Oluştu"
#: includes/admin/admin.php:308 includes/admin/builder/class-builder.php:854
msgid "Something went wrong while applying the form template. Please try again. If the error persists, contact our support team."
msgstr "Form şablonu uygulanırken bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar deneyin. Hata devam ederse destek ekibimizle iletişime geçin."
#: includes/admin/admin.php:307 includes/admin/builder/class-builder.php:783
msgid "Use Default Template"
msgstr "Varsayılan Şablonu Kullan"
#: includes/admin/admin.php:241
msgid "Are you sure you want to duplicate this template?"
msgstr "Bu şablonu çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"
#: wpforms.php:201
msgid "Plugins → Installed Plugins"
msgstr "Eklentiler → Yüklü Eklentiler"
#: wpforms.php:201
msgid "Network Admin → Plugins → Installed Plugins"
msgstr "Ağ Yöneticisi → Eklentiler → Yüklü Eklentiler"
#: templates/fields/total/summary-preview.php:90
msgid "There are no products selected."
msgstr "Seçili ürün bulunmamaktadır."
#: templates/fields/total/summary-preview.php:82
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#: templates/fields/total/summary-preview.php:80
msgid "Item"
msgstr "Öğe"
#: templates/admin/splash/section.php:31
msgid "New Feature"
msgstr "Yeni Özellik"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:174
#: templates/fields/total/summary-preview.php:77
msgid "Order Summary"
msgstr "Sipariş Özeti"
#. translators: %s - Coupon value.
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:302
msgid "Coupon (%s)"
msgstr "Kupon (%s)"
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:295
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"
#. translators: %s - WPForms version.
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:463
msgid "Welcome to <strong>WPForms %s</strong>"
msgstr "<strong>WPForms%s</strong>'a hoş geldiniz"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:670
msgid "Other Styles"
msgstr "Diğer Stiller"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:805
msgid "Show order summary after confirmation message"
msgstr "Onay mesajından sonra sipariş özetini göster"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:524
msgid "Example Product 3"
msgstr "Örnek Ürün 3"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:518
msgid "Example Product 2"
msgstr "Örnek Ürün 2"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:512
msgid "Example Product 1"
msgstr "Örnek Ürün 1"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:477
msgid "Example data is shown in the form editor. Actual products and totals will be displayed when you preview or embed your form."
msgstr "Örnek veriler form düzenleyicide gösterilir. Formunuza ön izleme yaptığınızda veya formunuzu yerleştirdiğinizde gerçek ürünler ve toplamlar görüntülenecektir."
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:431
msgid "Enable order summary for this field."
msgstr "Bu alan için sipariş özetini etkinleştirin."
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:430
msgid "Enable Summary"
msgstr "Özeti Etkinleştir"
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:216
msgid "Update Now"
msgstr "Şimdi Güncelle"
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:213
msgid "Update Required"
msgstr "Güncelleme Gerekli"
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:187
msgid "Save and Resume"
msgstr "Kaydet ve Devam Et"
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:76
msgid "You're using an older version of the Coupons addon that does not support order summary."
msgstr "Kuponlar modülünün sipariş özetini desteklemeyen eski bir sürümünü kullanıyorsunuz."
#. translators: %1$s - addons list.
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:59
msgid "The following addons require an update to support product quantities: %1$s"
msgstr "Aşağıdaki modüller, ürün miktarlarını desteklemek için bir güncelleme gerektirir: %1$s"
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:156
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Bugün Pro'ya Yükseltin"
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:154
msgid "Add advanced form fields and conditional logic, plus offer more payment options, manage entries, and connect to your favorite marketing tools – all when you purchase a premium plan."
msgstr "Gelişmiş form alanları ve koşullu mantık ekleyin, ayrıca daha fazla ödeme seçeneği sunun, girdileri yönetin ve favori pazarlama araçlarınıza bağlanın; tüm bunları premium bir plan satın aldığınızda yapabilirsiniz."
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:153
msgid "Start Building Smarter WordPress Forms"
msgstr "Daha Akıllı WordPress Formları Oluşturmaya Başlayın"
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:150
msgid "Since you’ve been gone, we’ve added some great new features to help grow your business and generate more leads. Here are some highlights..."
msgstr "Siz yokken, işinizi büyütmenize ve daha fazla potansiyel müşteri elde etmenize yardımcı olacak bazı harika yeni özellikler ekledik. İşte bazı önemli noktalar..."
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:149
msgid "What’s New in WPForms"
msgstr "WPForms'daki Yenilikler Neler"
#: src/Admin/Splash/SplashScreen.php:267
msgid "See the new features!"
msgstr "Yeni özellikleri görün!"
#: src/Admin/Pages/Community.php:78
msgid "View WPForms Announcements"
msgstr "WPForms Duyurularını Görüntüle"
#: src/Admin/Pages/Community.php:77
msgid "Check out the latest releases from WPForms. Our team is always innovating to bring you powerful features and functionality that are simple to use. Every release is designed with you in mind!"
msgstr "WPForms'un en son sürümlerine göz atın. Ekibimiz size kullanımı kolay güçlü özellikler ve işlevler sunmak için her zaman yenilikler yapıyor. Her sürüm sizi düşünerek tasarlandı!"
#: src/Admin/Pages/Community.php:76
msgid "WPForms Announcements"
msgstr "WPForms Duyuruları"
#. translators: %1$s - payment amount; %2$d - payment quantity.
#: includes/functions/payments.php:778
msgid "%1$s × %2$d"
msgstr "%1$s × %2$d"
#: includes/fields/class-base.php:2463
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:169
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
#: includes/fields/class-base.php:2429
msgid "Enable Quantity"
msgstr "Miktarı Etkinleştir"
#: includes/fields/class-base.php:2423
msgid "Set the minimum and maximum quantity for this product."
msgstr "Bu ürün için minimum ve maksimum miktarı ayarlayın."
#: includes/fields/class-base.php:2422
msgid "Enable quantity for this product to allow customers to purchase more than one."
msgstr "Müşterilerin birden fazla satın almasına izin vermek için bu üründe miktarı etkinleştirin."
#: includes/admin/class-review.php:203
msgid "Hey, there! It looks like you enjoy creating forms with WPForms. Would you do us a favor and take a few seconds to give us a 5-star review? We’d love to hear from you."
msgstr "Hey, sen! Görünüşe göre WPForms ile form oluşturmaktan hoşlanıyorsunuz. Bize bir iyilik yapıp birkaç saniyenizi ayırarak 5 yıldızlı bir değerlendirme yapar mısınız? Sizden haber almak isteriz."
#: templates/builder/field-context-menu.php:120
msgid "Edit Smart Logic"
msgstr "Smart Logic'i Düzenle"
#: templates/builder/field-context-menu.php:65
msgid "Show Label"
msgstr "Etiketi Göster"
#: templates/builder/field-context-menu.php:56
msgid "Mark as Required"
msgstr "Gerekli Olarak İşaretle"
#: templates/builder/field-context-menu.php:55
msgid "Mark as Optional"
msgstr "İsteğe Bağlı Olarak İşaretle"
#: src/Logger/Log.php:110
msgid "Translation"
msgstr "Tercüme"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:165
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality. You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Erişim kontrolleri, WPForms işlevselliğine erişimi yönetmenize ve özelleştirmenize olanak tanır. Basit yerleşik kontrolleri kullanarak kolayca erişim verebilir veya erişimi kısıtlayabilirsiniz ya da Üyeler ve Kullanıcı Rolü Düzenleyici eklentileriyle resmi entegrasyonlarımızı kullanabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:93
msgid "Access powerful marketing and payment integrations, advanced form fields, and more when you purchase our Plus, Pro, or Elite plans."
msgstr "Plus, Pro veya Elite planlarımızı satın aldığınızda güçlü pazarlama ve ödeme entegrasyonlarına, gelişmiş form alanlarına ve daha fazlasına erişim elde edersiniz."
#: src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:92
msgid "Upgrade to Unlock WPForms Addons"
msgstr "WPForms Modüllerinin Kilidini Açmak için Yükseltin"
#. translators: %1$s - Stripe.com URL for domains registration documentation.
#: src/Integrations/Stripe/DomainHealthCheck.php:140
msgid "Heads up! It looks like there's a problem with your domain verification, and Stripe Apple Pay may stop working. If this notice does not disappear in a day, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">please register it manually.</a>"
msgstr "Dikkat! Alan adı doğrulamanızla ilgili bir sorun var gibi görünüyor; Stripe Apple Pay çalışmayı durdurabilir. Bu bildirim bir gün içinde kaybolmazsa, <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">lütfen manuel olarak kaydolun.</a>"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:540
msgid "Customer Name"
msgstr "Müşterinin Adı"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:527
msgid "Select the field that contains the customer's name. This is optional but recommended."
msgstr "Müşterinin adını içeren alanı seçin. Bu isteğe bağlıdır ancak önerilir."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:526
msgid "--- Select Name ---"
msgstr "--- İsim Seçin ---"
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:227
msgid "Need some help? Check out our"
msgstr "Yardıma ihtiyacınız var? Şuna bir göz atın"
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:226
msgid "comprehensive guide"
msgstr "kapsamlı rehber"
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:752
msgid "Minimum Price: %1$s"
msgstr "Minimum Fiyat: %1$s"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:694
msgid "Amount can't be less than the required minimum."
msgstr "Tutar, gereken minimum tutardan daha az olamaz."
#. translators: %1$s - Minimum Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:543
msgid "Minimum Price: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
msgstr "Minimum Fiyat: <span class=\"min-price\">%1$s</span>"
#. translators: %1$s - Item Price value.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:506
msgid "Price: <span class=\"price\">%1$s</span>"
msgstr "Fiyat: <span class=\"price\">%1$s</span>"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:451
msgid "Security Recommendation"
msgstr "Güvenlik Önerisi"
#. translators: %1$s - the default minimum price.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:440
msgid "Requiring a minimum price of at least %1$s helps protect you against card testing by fraudsters."
msgstr "Minimum fiyatın en az %1$s olmasını zorunlu kılmak, dolandırıcılar tarafından yapılan kart testlerine karşı korunmanıza yardımcı olur."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:410
msgid "Enter the minimum price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Öğenin minimum fiyatını para birimi simgesi olmadan girin."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:358
msgid "There was an error saving your form. Please check your file and try again."
msgstr "Formunuz kaydedilirken bir hata oluştu. Lütfen dosyanızı kontrol edip tekrar deneyin."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:347
msgid "The unfiltered HTML permissions are required to import form."
msgstr "Formu içe aktarmak için filtrelenmemiş HTML izinleri gerekiyor."
#. translators: %1$s - Email template preview URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:567
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Preview Email Template</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"wpforms-btn-preview\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">E-posta Şablonu Ön İzleme</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:449
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications. Light mode image will be used if not set."
msgstr "E-posta bildirimlerinin en üst kısmında görüntülenecek bir logo yükleyin veya seçin. Ayarlanmazsa açık mod görseli kullanılacaktır."
#: src/Admin/Settings/Email.php:225
msgid "Modern email clients support viewing emails in light and dark modes. You can upload a header image and customize the style for each appearance mode independently to ensure an optimal reading experience."
msgstr "Modern e-posta istemcileri, e-postaların açık ve koyu modlarda görüntülenmesini destekler. En iyi okuma deneyimini sağlamak için bir başlık görsel yükleyebilir ve her görünüm modu için biçemi bağımsız bir biçimde özelleştirebilirsiniz."
#: src/Admin/Settings/Email.php:224
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: src/Admin/Settings/Email.php:122
msgid "This color combination may be hard to read. Try increasing the contrast between the body and text colors."
msgstr "Bu renk kombinasyonunun okunması zor olabilir. Gövde ve metin renkleri arasındaki kontrastı artırmayı deneyin."
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:63
msgid "ID"
msgstr "No"
#: src/Admin/Forms/Page.php:388
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:175
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:79
msgid "Cannot save columns order."
msgstr "Sütun sırası kaydedilemiyor."
#. translators: %1$s - CAPTCHA settings page URL, %2$s - WPForms.com doc URL.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:164
msgid "Please complete the setup in your <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Settings</a>, and check out <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our guide</a> to learn about available CAPTCHA solutions."
msgstr "Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WPForms Ayarlarınızdan</a> kurulumu tamamlayın ve mevcut CAPTCHA çözümleri hakkında bilgi edinmek için <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kılavuzumuza</a> göz atın."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:185
msgid "Install and activate"
msgstr "Yükle ve etkinleştir"
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:109
msgid "Invalid panel."
msgstr "Geçersiz panel."
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/dashboard-widget-before.php:26
msgid "Restore Entries"
msgstr "Girdileri Geri Yükle"
#: lite/templates/admin/addons.php:96
msgid "Sorry, we didn't find any addons that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun hiçbir modül bulamadık."
#. translators: %s - addon title.
#: lite/templates/admin/addons.php:49
msgid "%s logo"
msgstr "%s logosu"
#: includes/functions/education.php:43
msgid "Plugin installation is disabled for this site."
msgstr "Bu site için eklenti yüklemesi devre dışı bırakıldı."
#. translators: %s - total number of choices.
#: includes/fields/class-base.php:2902
msgid "Showing the first %1$s choices.<br> All %2$s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "İlk %1$s seçenek gösteriliyor.<br> Form görüntülenirken %2$s seçeneğin tamamı görüntülenecektir."
#: includes/admin/class-settings.php:551
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:25
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi Kartı"
#: includes/admin/class-settings.php:545
msgid "Payment Required"
msgstr "Ödeme Gerekiyor"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:855
msgid "Couldn't load the Setup panel."
msgstr "Kurulum paneli yüklenemedi."
#: includes/admin/admin.php:297 includes/admin/builder/class-builder.php:837
msgid "You tried uploading a file type that is not allowed. Please try again."
msgstr "İzin verilmeyen bir dosya türünü karşıya yüklemeyi denediniz. Lütfen tekrar deneyin."
#: includes/admin/admin.php:262
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
#. translators: %s - entry count.
#: includes/admin/admin.php:226
msgid "Are you sure you want to trash %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "%s girdiyi çöpe atmak istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#: includes/admin/admin.php:224
msgid "Are you sure you want to trash ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "TÜM girdileri çöpe atmak istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#: includes/admin/admin.php:223
msgid "Are you sure you want to trash this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bu kaydı çöpe atmak istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#. translators: %s - entry count.
#: includes/admin/admin.php:220
msgid "Are you sure you want to delete %s entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "%s girdiyi silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#: includes/admin/admin.php:218
msgid "Are you sure you want to delete ALL entries? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "TÜM girdileri silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#: includes/admin/admin.php:217
msgid "Are you sure you want to delete this entry? This will also remove all associated files, notes, and logs."
msgstr "Bu kaydı silmek istediğinizden emin misiniz? Bu aynı zamanda ilişkili tüm dosyaları, notları ve günlükleri de kaldıracaktır."
#: includes/admin/admin.php:216
msgid "Sorry, there is no entry meta that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun hiçbir girdi metası yok."
#: includes/admin/admin.php:215
msgid "Sorry, there are no form fields that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun hiçbir form alanı yok."
#: includes/admin/admin.php:214
msgid "Change columns to display"
msgstr "Gösterilecek sütunları değiştir"
#. translators: %1$s - addon download URL, %2$s - link to manual installation
#. guide, %3$s - link to contact support.
#: includes/admin/admin.php:194 includes/admin/ajax-actions.php:801
msgid "Could not install the addon. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">download it from wpforms.com</a> and <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">install it manually</a>, or <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact support</a> for assistance."
msgstr "Modül yüklenemedi. Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wpforms.com'dan indirin</a> ve <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">manuel olarak yükleyin</a> veya yardım için <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">destek birimiyle iletişime geçin</a>."
#: includes/admin/class-settings.php:503 src/Frontend/Frontend.php:1873
msgid "Amount entered is less than the required minimum."
msgstr "Girilen tutar, gereken minimum tutardan daha az."
#: includes/admin/class-settings.php:501
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:418
msgid "Minimum Price"
msgstr "Minimum Fiyat"
#. translators: %1$s - WPForms.com doc page URL; %2$s - button text.
#: includes/admin/class-settings.php:115
msgid "It looks like you've downgraded to an older version of WPForms. We recommend always using the latest version as some features may not function as expected in older versions. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
msgstr "Görünüşe göre WPForms'un eski bir sürümüne geçmişsiniz. Bazı özellikler eski sürümlerde beklendiği gibi çalışmayabileceği için her zaman en son sürümü kullanmanızı öneririz. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">%2$s</a>"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:104
msgid "Sorry, we didn't find any snippets that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun herhangi bir kod parçacığı bulamadık."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:87
msgid "Installed"
msgstr "Yüklendi"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
msgid "Install Snippet"
msgstr "Kod Parçacığını Yükle"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:84
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Kod Parçacığını Düzenle"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:75
msgid "Search Snippets"
msgstr "Kod Parçacıklarında Ara"
#. translators: %s - WPCode library website URL.
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:58
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click directly from this page or the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode library</a>."
msgstr "WPCode'u kullanarak, WPForms kod parçacıklarını tek tıkla doğrudan bu sayfadan veya <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPCode kitaplığından</a> yükleyebilirsiniz."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:45
msgid "Learn more about WPCode"
msgstr "WPCode hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:39
msgid "Using WPCode, you can install WPForms code snippets with 1 click right from this page or the WPCode Library in the WordPress admin."
msgstr "WPCode'u kullanarak, WPForms kod parçacıklarını tek tıkla doğrudan bu sayfadan veya WordPress yöneticisindeki WPCode Kitaplığından yükleyebilirsiniz."
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:30
msgid "Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u etkinleştir"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:29
msgid "Please Activate WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "WPForms Kod Parçacığı Kitaplığını Kullanmak için Lütfen WPCode'u Etkinleştirin"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:25
msgid "Update + Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u Güncelle + Etkinleştir"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:24
msgid "Please Update WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "Lütfen WPForms Kod Parçacığı Kitaplığını Kullanmak için WPCode'u Güncelleyin"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:21
msgid "Install + Activate WPCode"
msgstr "WPCode'u Yükleyin + Etkinleştirin"
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:20
msgid "Please Install WPCode to Use the WPForms Snippet Library"
msgstr "WPForms Kod Parçacığı Kitaplığını Kullanmak için Lütfen WPCode'u Yükleyin"
#. translators: %1$s - site URL; %2$s - site title.
#: templates/emails/classic-footer.php:26
#: templates/emails/compact-footer.php:26
msgid "Sent from <a href=\"%1$s\">%2$s</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> üzerinden gönderildi"
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:24
msgid "Browse through our collection of email notification templates."
msgstr "E-posta bildirimi şablonlarından oluşan koleksiyonumuza göz atın."
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:21
msgid "Choose a Template"
msgstr "Bir Şablon Seçin"
#. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag.
#: templates/builder/notifications/email-template-link.php:20
msgid "Select a template to use for this notification or %1$sview templates%2$s."
msgstr "Bu bildirim için kullanılacak bir şablon seçin veya %1$sşablonları görüntüleyin%2$s."
#. translators: %1$s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:173
msgid "since %1$s"
msgstr "%1$s'den beri"
#: src/Emails/Notifications.php:1143
msgid "Tech"
msgstr "Teknolojik"
#: src/Emails/Notifications.php:1138
msgid "Elegant"
msgstr "Zarif"
#: src/Emails/Notifications.php:1128
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:265
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#. translators: %1$d - field ID.
#: src/Emails/Notifications.php:1002
msgid "Field ID #%1$s"
msgstr "Alan Kimliği Numarası %1$s"
#: src/Emails/Helpers.php:34
msgid "Legacy"
msgstr "Eski"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:313 src/Admin/Tools/Views/CodeSnippets.php:113
#: templates/integrations/wpcode/code-snippets.php:53
msgid "Code Snippets"
msgstr "Kod Parçacıkları"
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings legacy template documentation
#. URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:304
msgid "Some style settings are not available when using the Legacy template. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Eski şablonu kullanırken bazı biçem ayarları kullanılamaz. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:395
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
#: src/Admin/Settings/Email.php:394
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Admin/Settings/Email.php:385
msgid "Choose the style that’s applied to all text in email notifications."
msgstr "E-posta bildirimlerindeki tüm metne uygulanacak biçemi seçin."
#: src/Admin/Settings/Email.php:384 src/Admin/Settings/Email.php:388
msgid "Typography"
msgstr "Tipografi"
#: src/Admin/Settings/Email.php:523
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: src/Admin/Settings/Email.php:521
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:149
msgid "are a %s Feature"
msgstr "bir %s Özelliğidir"
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:172
msgid "Default Template"
msgstr "Varsayılan Şablon"
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:119
msgid "Override the default email template for this specific notification."
msgstr "Bu özel bildirim için varsayılan e-posta şablonunu değiştirin."
#: src/Admin/Builder/Notifications/Advanced/EmailTemplate.php:109
msgid "Email Template"
msgstr "E-posta Şablonu"
#: includes/admin/settings-api.php:428
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:40
msgid "Choose"
msgstr "Seç"
#: includes/admin/settings-api.php:399
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:31
msgid "Email Templates"
msgstr "E-posta Şablonları"
#: includes/admin/class-about.php:589 lite/wpforms-lite.php:731
msgid "Export entries to Google Sheets, Excel, and CSV"
msgstr "Girdileri Google E-Tablolar, Excel ve CSV'ye aktarın"
#: includes/admin/class-about.php:585 lite/wpforms-lite.php:730
msgid "Take payments with Stripe, PayPal, Square, & Authorize.Net"
msgstr "Stripe, PayPal, Square ve Authorize.Net ile ödeme alın"
#: includes/admin/class-about.php:565 lite/wpforms-lite.php:724
msgid "Make surveys and generate reports"
msgstr "Anketler yapın ve raporlar oluşturun"
#: includes/admin/class-about.php:561 lite/wpforms-lite.php:723
msgid "Create powerful custom calculation forms"
msgstr "Güçlü özel hesaplama formları oluşturun"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:263
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:274
msgid "Enable Calculation"
msgstr "Hesaplamayı Etkinleştir"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:239
msgid "Calculations"
msgstr "Hesaplamalar"
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:114
msgid "AI Calculations Are Here!"
msgstr "Yapay Zeka Hesaplamaları Burada!"
#. translators: %1$s - link to the WPForms.com doc article.
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:158
msgid "Easily perform calculations based on user input. Head over to the <a href=\"#advanced-tab\">Advanced Tab</a> to get started or read <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> to learn more."
msgstr "Kullanıcı girdisine dayalı hesaplamaları kolayca gerçekleştirin. Başlamak için <a href=\"#advanced-tab\">Gelişmiş Sekme</a>'ye gidin veya daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuzu</a> okuyun."
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:29
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:42
msgid "Payment ID"
msgstr "Ödeme Kimliği"
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:26
msgid "Subscription Renewal History Table"
msgstr "Abonelik Yenileme Geçmişi Tablosu"
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/embed.php:99
msgid "We're sorry that it took longer than %1$d %2$s to publish your form. Our goal is to create the most beginner-friendly WordPress form plugin.<br>How can we help you to be successful? Please send us your feedback. Our support team is standing by to help."
msgstr "Formunuzun yayınlanması %1$d %2$s'dan uzun sürdüğü için üzgünüz. Amacımız en yeni başlayan dostu WordPress form eklentisini oluşturmaktır.<br>Başarılı olmanıza nasıl yardımcı olabiliriz? Lütfen geri bildiriminizi bize gönderin. Destek ekibimiz yardıma hazır."
#: templates/admin/challenge/embed.php:93
msgid "Do you need more help?"
msgstr "Daha fazla yardıma mı ihtiyacınız var?"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:87
msgid "There must be a non-developer Lite version installed to upgrade."
msgstr "Yükseltmek için, geliştirici olmayan bir Lite sürümünün yüklü olması gerekir."
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/WebhooksHealthCheck.php:227
msgid "Heads up! Looks like you have a problem with your webhooks configuration. Please check and confirm that you've configured the WPForms webhooks in your Stripe account. This notice will disappear automatically when a new Stripe request comes in. See our <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">documentation</a> for more information."
msgstr "Dikkat! Görünüşe göre web kancalarınızın yapılandırmasıyla ilgili bir sorun var. Lütfen Stripe hesabınızda WPForms web kancalarını yapılandırdığınızı kontrol edin ve onaylayın. Yeni bir Stripe isteği geldiğinde bu bildirim otomatik olarak kaybolacaktır. Daha fazla bilgi için <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">dokümantasyonumuza</a> bakın."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:772
msgid "Stripe Subscription payment stopped validation error."
msgstr "Stripe Abonelik ödemesi, doğrulama hatasını durdurdu."
#: src/Integrations/Stripe/Api/WebhookRoute.php:152
msgid "It seems to be request to Stripe PHP Listener method handler but the site is not configured to use it."
msgstr "Stripe PHP Listener yöntemi işleyicisine istek gibi görünüyor ancak site bunu kullanacak şekilde yapılandırılmamış."
#. translators: %1$s - Live Mode Signing Secret or Test Mode Signing Secret.
#. %2$s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:206
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Reveal."
msgstr "%1$s numaranızı <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe web kancası ayarlarından</a> alın. Uç noktayı seçin ve Göster'e tıklayın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:201
msgid "Test Mode Signing Secret"
msgstr "Test Modu İmzalama Gizli Anahtarı"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:200
msgid "Live Mode Signing Secret"
msgstr "Canlı Modu İmzalama Gizli Anahtarı"
#. translators: %1$s - Live Mode Endpoint ID or Test Mode Endpoint ID. %2$s -
#. WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:174
msgid "Retrieve your %1$s from your <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>. Select the endpoint, then click Copy button."
msgstr "%1$s numaranızı <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe web kancası ayarlarından</a> alın. Uç noktayı seçin ve ardından Kopyala tuşuna tıklayın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:169
msgid "Test Mode Endpoint ID"
msgstr "Test Modu Uç Nokta Kimliği"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:168
msgid "Live Mode Endpoint ID"
msgstr "Canlı Modu Uç Nokta Kimliği"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:147
msgid "Webhooks Live Secret"
msgstr "Web Kancaları Canlı Gizli Anahtarı"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:139
msgid "Webhooks Live ID"
msgstr "Web Kancaları Canlı Kimliği"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:131
msgid "Webhooks Test Secret"
msgstr "Web Kancaları Testi Gizli Anahtarı"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:123
msgid "Webhooks Test ID"
msgstr "Web Kancaları Test Kimliği"
#. translators: %s - Stripe Webhooks Settings url.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:107
msgid "Ensure an endpoint with the above URL is present in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe webhook settings</a>."
msgstr "Yukarıdaki URL'ye sahip bir uç noktanın <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe web kancası ayarlarında</a> mevcut olduğundan emin olun."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:102
msgid "Webhooks Endpoint"
msgstr "Web Kancaları Uç Noktası"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:86
msgid "Choose the method of communication between Stripe and WPForms. If REST API support is disabled for WordPress, use PHP listener. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Learn more</a>."
msgstr "Stripe ve WPForms arasındaki iletişim yöntemini seçin. WordPress için REST API desteği devre dışı bırakılmışsa PHP dinleyicisini kullanın. <a href=\"%s\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Daha fazla bilgi edinin</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:82
msgid "PHP listener"
msgstr "PHP dinleyicisi"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:81
msgid "REST API (recommended)"
msgstr "REST API (önerilen)"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:77
msgid "Webhooks Method"
msgstr "Web Kancaları Yöntemi"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe webhooks documentation.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:53
msgid "Stripe uses webhooks to notify WPForms when an event has occurred in your Stripe account. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe webhooks</a> for full details."
msgstr "Stripe, Stripe hesabınızda bir olay meydana geldiğinde WPForms'u bilgilendirmek için web kancalarını kullanır. Tüm ayrıntılar için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe web kancalarına ilişkin dokümantasyonumuza</a> bakın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/WebhookSettings.php:47
msgid "Enable Webhooks"
msgstr "Web kancalarını etkinleştir"
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:383
msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "Ödemeleri kabul etmeye başlamak için sadece birkaç tıkla Stripe'a güvenli bir şekilde bağlanın! <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#. translators: %s - Payments settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:201
msgid "The used Stripe payment collection type doesn't support this action.<br><br> Please <a href='%s'>update your payment collection type</a> to continue processing payments successfully."
msgstr "Kullanılan Stripe ödeme tahsilat türü bu eylemi desteklemiyor.<br><br> Ödemeleri başarıyla işlemeye devam etmek için lütfen <a href='%s'>ödeme tahsilat türünüzü</a> güncelleyin."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:182
msgid "Updating subscription in the database failed."
msgstr "Veritabanındaki abonelik güncellenmesi başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:179
msgid "Subscription cancelled."
msgstr "Abonelik iptal edildi."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:175
msgid "Subscription cancellation failed."
msgstr "Abonelik iptali başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:169
msgid "Subscription not found in the database."
msgstr "Veritabanında abonelik bulunamadı."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:155
msgid "Payment ID not provided."
msgstr "Ödeme kimliği sağlanmadı."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:142
msgid "Saving refund in the database failed."
msgstr "İadenin veritabanına kaydedilmesi başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:139
msgid "Refund successful."
msgstr "İade başarılı."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:122
msgid "Refund failed."
msgstr "İade başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:109
msgid "Payment not found in the database."
msgstr "Veritabanında ödeme bulunamadı."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:95
msgid "Missing payment ID."
msgstr "Ödeme kimliği eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:167
msgid "What's new?"
msgstr "Yeni ne var?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:155
msgid "A new and improved Stripe interface is available when you create new forms."
msgstr "Yeni formlar oluşturduğunuzda yeni ve iyileştirilmiş bir Stripe arayüzü kullanıma sunulur."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:153
msgid "A new and improved Stripe interface is available with new Stripe Pro addon."
msgstr "Yeni Stripe Pro modülüyle birlikte yeni ve iyileştirilmiş bir Stripe arayüzü mevcuttur."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:508
msgid "Learn more about our Stripe integration."
msgstr "Stripe entegrasyonumuz hakkında daha fazla bilgi edinin."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:492
msgid "Connect WPForms to Stripe."
msgstr "WPForms'u Stripe'a bağlayın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:287
msgid "To use Stripe, first add the Stripe payment field to your form."
msgstr "Stripe'ı kullanmak için öncelikle Stripe ödeme alanını formunuza ekleyin."
#. translators: %1$s - admin area Payments settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:255
msgid "First, please connect to your Stripe account on the <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Settings</a> page."
msgstr "Öncelikle lütfen <a href=\"%1$s\" class=\"secondary-text\">WPForms Ayarlar</a> sayfasında Stripe hesabınıza bağlanın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:251
msgid "Heads up! Stripe payments can't be enabled yet."
msgstr "Dikkat! Stripe ödemeleri henüz etkinleştirilemiyor."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:226
msgid "Multiple Stripe Subscription Plans"
msgstr "Çoklu Stripe Abonelik Planları"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:216
msgid "Stripe Pro"
msgstr "Stripe Pro"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:199
msgid "Add New Plan"
msgstr "Yeni Plan Ekle"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:160
msgid "Allow your customer to pay recurringly via the form."
msgstr "Müşterilerinizin tekrar eden ödemeleri form yoluyla yapmasına izin verin."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:145
msgid "Recurring Payments "
msgstr "Tekrarlanan Ödemeler "
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:123
msgid "Allow your customers to one-time pay via the form."
msgstr "Müşterilerinizin tek seferlik ödemeleri form yoluyla yapmalarına izin verin."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:119
msgid "Enable one-time payments"
msgstr "Tek seferlik ödemeleri etkinleştir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:111
msgid "One-Time Payments"
msgstr "Tek Seferlik Ödemeler"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:93
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable One-Time Payments, please disable Recurring Payments."
msgstr "Aynı anda yalnızca bir ödeme türü kullanabilirsiniz. Tek Seferlik Ödemeleri etkinleştirmek isterseniz lütfen Tekrarlanan Ödemeleri devre dışı bırakın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:92
msgid "You can only use one payment type at a time. If you'd like to enable Recurring Payments, please disable One-Time Payments."
msgstr "Aynı anda yalnızca bir ödeme tür kullanabilirsiniz. Tekrarlanan Ödemeleri etkinleştirmek isterseniz lütfen Tek Seferlik Ödemeleri devre dışı bırakın."
#: src/Integrations/Gutenberg/RestApi.php:129
msgid "This route is private."
msgstr "Bu yönlendirme gizlidir."
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:108
msgid "Partially Refunded"
msgstr "Kısmen İade Edildi"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:71
msgid "Copy System Information"
msgstr "Sistem Bilgilerini Kopyala"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:114
msgid "Start logging WPForms-related events. This is recommended only while debugging."
msgstr "WPForms ile ilgili olayları günlüğe kaydetmeye başlayın. Bu yalnızca hata ayıklama sırasında önerilir."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:98
msgid "Log Settings"
msgstr "Günlük Ayarları"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:218
msgid "Choose a File"
msgstr "Bir Dosya Seçin"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:177
msgid "Export a Form Template"
msgstr "Bir Form Şablonunu Dışa Aktarın"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:148
msgid "Use form export files to create a backup of your forms or to import forms to another site."
msgstr "Formlarınızın yedeğini oluşturmak veya formları başka bir siteye aktarmak için form dışa aktarma dosyalarını kullanın."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:146
msgid "Export Forms"
msgstr "Formları Dışa Aktar"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "CAPTCHA, gerçek kişilerin kolaylıkla geçiş yapmasına izin verirken web sitenizi spam ve kötüye kullanıma karşı korumaya yardımcı olan bir spam önleme tekniğidir."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:476
msgid "Payment History"
msgstr "Ödeme Geçmişi"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:188
msgid "You can't edit this payment because it's in the trash."
msgstr "Bu ödeme çöp kutusunda olduğu için düzenleyemezsiniz."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:154
msgid "Subscription was successfully canceled!"
msgstr "Abonelik başarıyla iptal edildi!"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:153
msgid "Payment was successfully refunded!"
msgstr "Ödeme başarıyla iade edildi!"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:152
msgid "Are you sure you want to cancel this subscription?"
msgstr "Bu aboneliği iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:151
msgid "Are you sure you want to refund this payment?"
msgstr "Bu ödemeyi iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:267
msgid "with the subscription status"
msgid_plural "with the subscription statuses"
msgstr[0] "abonelik durumu ile"
msgstr[1] "abonelik durumları ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:238
msgid "with the gateway"
msgid_plural "with the gateways"
msgstr[0] "geçit ile"
msgstr[1] "geçitler ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:209
msgid "with the type"
msgid_plural "with the types"
msgstr[0] "tür ile"
msgstr[1] "türler ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:180
msgid "with the form titled"
msgstr "başlıklı form ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:146
msgid "with the coupon"
msgstr "kupon ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:110
msgid "with the status"
msgstr "durum ile"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Traits/ResetNotices.php:74
msgid "where"
msgstr "nerede"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1005
msgid "Filter entries by coupon"
msgstr "Girdileri kupona göre filtrele"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:928
msgid "% Refunded"
msgstr "İade Edilen %"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:700
msgid "equals"
msgstr "eşittir"
#. translators: %s - plural label.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:437
msgid "All %s"
msgstr "%s Tamamı"
#. translators: %s - plural label.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:433
msgid "Multiple %s selected"
msgstr "Birden fazla %s seçildi"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:360
msgid "subscriptions"
msgstr "abonelikler"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:356
msgid "gateways"
msgstr "geçitler"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:352
msgid "types"
msgstr "türler"
#. translators: WPForms.com docs page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:455
msgid "Deleting one or more selected payments may prevent processing of future subscription renewals. Payment filtering may also be affected. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Learn More</a>"
msgstr "Seçilen bir veya daha fazla ödemenin silinmesi gelecekte abonelik yenileme işlemlerinin yapılmasına engel olabilir. Ödeme filtreleme de bundan etkilenebilir. <a href=\"%1$s\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:158
msgid "No subscription renewals for the selected period"
msgstr "Seçilen dönem için abonelik yenilemesi yok"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:157
msgid "No new subscriptions for selected period"
msgstr "Seçilen dönem için hiçbir yeni abonelik yok"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:156
msgid "No refunds for selected period"
msgstr "Seçilen dönem için hiçbir geri ödeme yok"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:278
msgid "Coupons Redeemed"
msgstr "Kullanılan Kuponlar"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:261
msgid "Subscription Renewals"
msgstr "Abonelik Yenilemeleri"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:244
msgid "New Subscriptions"
msgstr "Yeni Abonelikler"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:235
msgid "Total Refunded"
msgstr "Toplam İade Edilen"
#: src/Admin/Forms/Views.php:591
msgid "View payments"
msgstr "Ödemeleri görüntüle"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:98 src/Admin/AdminBarMenu.php:632
#: src/Forms/Preview.php:257
msgid "View Payments"
msgstr "Ödemeleri Görüntüle"
#. translators: %1$s - Post modified date.
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:173
msgid "Last Modified<br/>%1$s"
msgstr "Son Değiştirilme<br/>%1$s"
#. translators: %1$s - Post created date.
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:165
msgid "Created<br/>%1$s"
msgstr "Oluşturulma<br/>%1$s"
#: includes/admin/class-settings.php:645
msgid "All forms, entries, and uploaded files will be unrecoverable."
msgstr "Tüm formlar, girdiler ve karşıya yüklenen dosyalar kurtarılamaz."
#: includes/admin/class-settings.php:641
msgid "All forms and settings will be unrecoverable."
msgstr "Tüm formlar ve ayarlar kurtarılamaz olacaktır."
#: includes/admin/class-settings.php:640 includes/admin/class-settings.php:644
msgid "Remove ALL WPForms data upon plugin deletion."
msgstr "Eklenti silindiğinde TÜM WPForms verilerini kaldırın."
#: includes/admin/class-settings.php:605
msgid "Hide the WPForms admin bar menu."
msgstr "WPForms yönetici araç çubuğu menüsünü gizleyin."
#: includes/admin/class-settings.php:598
msgid "Hide plugin announcements and update details."
msgstr "Eklenti duyurularını ve güncelleme ayrıntılarını gizleyin."
#: includes/admin/class-settings.php:576
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#: src/Admin/Settings/Email.php:271
msgid "Enable the ability to CC: email addresses in the form notification settings."
msgstr "Form bildirimi ayarlarında CC: e-posta adreslerini etkinleştirme özelliğini etkinleştirin."
#. translators: %1$s - WPForms.com Email settings documentation URL.
#: src/Admin/Settings/Email.php:253
msgid "Send emails asynchronously, which can make processing faster but may delay email delivery by a minute or two. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "E-postaları eşzamanlı olmayan bir şekilde gönderin; böylece daha hızlı işleme alınabilir, ancak e-posta teslimini bir veya iki dakika geciktirebilir. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:352
msgid "Upload or choose a logo to be displayed at the top of email notifications."
msgstr "E-posta bildirimlerinin üst kısmında görüntülenecek bir logoyu karşıya yükleyin veya seçin."
#: templates/admin/settings/email-heading.php:15
msgid "Customize your email template and sending preferences."
msgstr "E-posta şablonunuzu ve gönderme tercihlerinizi özelleştirin."
#. translators: %s - WPForms.com GDPR documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:429
msgid "Enable GDPR related features and enhancements. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "GDPR ile ilgili özellikleri ve geliştirmeleri etkinleştirin. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#. translators: %s - WPForms.com form styling setting URL.
#: includes/admin/class-settings.php:389
msgid "Determines which CSS files to load and use for the site. \"Base and Form Theme Styling\" is recommended, unless you are experienced with CSS or instructed by support to change settings. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Learn More</a>"
msgstr "Site için hangi CSS dosyalarının yükleneceğini ve kullanılacağını belirler. CSS konusunda deneyimli değilseniz veya destek birimi tarafından ayarlarınızın değiştirilmesi yönünde talimat almadıysanız \"Temel ve Form Teması Biçemi\" tavsiye edilir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-learn-more\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#. translators: %1$s - from value %2$s - to value.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:869
msgid "Please enter a valid value or change the Increment. The nearest valid values are %1$s and %2$s."
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin veya Artışı değiştirin. En yakın geçerli değerler %1$s ve %2$s'dir."
#. translators: %s - link to WPForms.com docs page.
#: includes/admin/admin.php:311
msgid "Something went wrong. Please try again, and if the problem persists, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact our support team</a>."
msgstr "Bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar deneyin ve sorun devam ederse <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">destek ekibimizle iletişime geçin</a>."
#: includes/admin/admin.php:213
msgid "Close and Refresh"
msgstr "Kapat ve Yenile"
#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=\"%s\" class=\"wpforms-comprehensive-link\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kapsamlı kılavuzumuza</a>göz atın."
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:69
msgid "You can embed your form using the <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms block</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">a shortcode</a>."
msgstr "Formunuzu <a href=\"#\" class=\"%1$s\">WPForms bloğunu</a> veya <a href=\"#\" class=\"%2$s\">bir kısa kod</a> kullanarak gömebilirsiniz."
#: src/SmartTags/SmartTags.php:173
msgid "Site Name"
msgstr "Site İsmi"
#. translators: %s - error message.
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:904
msgid "Payment Error: %s"
msgstr "Ödeme Hatası: %s"
#. Translators: %1$s: Opening anchor tag, %2$s: Closing achor tag.
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:669
msgid "Need some help? Check out our %1$scomprehensive guide.%2$s"
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? %1$sKapsamlı kılavuzumuza göz atın.%2$s"
#. Translators: %1$s: Opening strong tag, %2$s: Closing strong tag.
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:667
msgid "You can use %1$sWPForms%2$s to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "Yalnızca birkaç tıkla iletişim formları, anketler, ödeme formları ve daha fazlasını oluşturmak için %1$sWPForms%2$s'u kullanabilirsiniz."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:328
msgid "Separate multiple classes with spaces."
msgstr "Birden fazla sınıfı boşluklarla ayırın."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:326
msgid "Additional Classes"
msgstr "Ek Sınıflar"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:146
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:277
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Kenar Yarıçapı (px)"
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:25
msgid "store, ecommerce, pay, payment, sum"
msgstr "mağaza, e-ticaret, öde, ödeme, toplam"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:23
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:23
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:41
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:57
msgid "product, store, ecommerce, pay, payment"
msgstr "ürün, mağaza, e-ticaret, öde, ödeme"
#: src/Admin/Education/Fields.php:296
msgid "captcha, spam, antispam"
msgstr "captcha, spam, antispam"
#: src/Admin/Education/Fields.php:236
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:35
msgid "discount, sale"
msgstr "indirim, satış"
#: src/Admin/Education/Fields.php:206 src/Admin/Education/Fields.php:216
#: src/Admin/Education/Fields.php:226
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:23
msgid "store, ecommerce, credit card, pay, payment, debit card"
msgstr "mağaza, e-ticaret, kredi kartı, ödeme, ödeme, banka kartı"
#: src/Admin/Education/Fields.php:196
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:26
msgid "survey, nps"
msgstr "anket, nps (net tavsiye skoru)"
#: src/Admin/Education/Fields.php:186
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:26
msgid "survey, rating scale"
msgstr "anket, puan ölçeği"
#: src/Admin/Education/Fields.php:176
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:26
msgid "user, e-signature"
msgstr "kullanıcı, e-imza"
#: src/Admin/Education/Fields.php:166
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:52
msgid "spam, math, maths, question"
msgstr "spam, matematik, matematik, soru"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:87
msgid "The %s is not activated. Please contact the site administrator."
msgstr "%s etkinleştirilmedi. Lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin."
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:75
msgid "The %s is not installed. Please contact the site administrator."
msgstr "%s yüklü değil. Lütfen site yöneticisi ile iletişime geçin."
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:56
msgid "Toggle Sidebar"
msgstr "Kenar Çubuğunu Değiştir"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:52
msgid "Search Fields"
msgstr "Arama Alanları"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:298
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:291
msgid "Minimum time to submit"
msgstr "Göndermek için minimum süre"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:281
msgid "Set a minimum amount of time a user must spend on a form before submitting."
msgstr "Kullanıcının bir formu göndermeden önce harcaması gereken minimum süreyi ayarlayın."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:277
msgid "Enable minimum time to submit"
msgstr "Göndermek için minimum süreyi etkinleştirin"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:257
msgid "Store spam entries in the database"
msgstr "Spam girdileri veritabanında saklayın"
#: includes/fields/class-textarea.php:23
msgid "textarea"
msgstr "metin alanı"
#: includes/fields/class-radio.php:23
msgid "radio"
msgstr "radyo"
#: includes/fields/class-name.php:23
msgid "user, first, last"
msgstr "kullanıcı, ilk, son"
#: includes/fields/class-email.php:51 src/Forms/Fields/Password/Field.php:26
msgid "user"
msgstr "kullanıcı"
#: includes/fields/class-checkbox.php:23 includes/fields/class-select.php:48
msgid "choice"
msgstr "seçenek"
#: includes/class-process.php:1022
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: includes/class-process.php:953
msgid "Please wait a little longer before submitting. We’re running a quick security check."
msgstr "Lütfen göndermeden önce biraz daha bekleyin. Hızlı bir güvenlik kontrolü gerçekleştiriyoruz."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:720
msgid "Sorry, we didn't find any fields that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinize uygun hiçbir alan bulamadık."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:708
msgid "Search fields..."
msgstr "Arama alanları..."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:707
msgid "Search fields:"
msgstr "Arama alanları:"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:184
msgid "Easy to Use, Yet Powerful"
msgstr "Kullanımı Kolay Ama Güçlü"
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:171
msgid "With the Coupons addon, you can offer customers discounts using custom coupon codes. Create your own percentage or fixed rate discount, then add the Coupon field to any payment form. When a customer enters your unique code, they’ll receive the specified discount. You can also add limits to restrict when coupons are available and how often they can be used. The Coupons addon requires a license level of Pro or higher.%s"
msgstr "Kupon modülü ile müşterilerinize özel kupon kodlarını kullanarak indirimler sunabilirsiniz. Kendi yüzde veya sabit oranlı indiriminizi oluşturun, ardından Kupon alanını herhangi bir ödeme formuna ekleyin. Bir müşteri eşsiz kodunuzu girdiğinde belirtilen indirimi alır. Kuponların ne zaman mevcut olacağını ve ne sıklıkta kullanılabileceğini sınırlandırmak için sınırlar da ekleyebilirsiniz. Kuponlar modülü, Pro veya daha yüksek bir lisans düzeyi gerektirir.%s"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:164
msgid "Coupon Settings"
msgstr "Kupon Ayarları"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:159
msgid "Coupons Overview"
msgstr "Kuponlara Genel Bakış"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:153
msgid "Usage Statistics"
msgstr "Kullanım İstatistikleri"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:150
msgid "Start and End Dates"
msgstr "Başlangıç ve Bitiş Tarihleri"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:152
msgid "Once Per Email Address Limit"
msgstr "E-posta Adresi Başına Bir Kez Limiti"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:149
msgid "Percentage or Fixed Discounts"
msgstr "Yüzde veya Sabit İndirimler"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:151
msgid "Maximum Usage Limit"
msgstr "Maksimum Kullanım Limiti"
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:148
msgid "Custom Coupon Codes"
msgstr "Özel Kupon Kodları"
#: includes/functions/utilities.php:336
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:205
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:57
msgid "and"
msgstr "ve"
#. translators: %s - license name(s).
#: src/Requirements/Requirements.php:1154
msgid "%s license"
msgstr "%s lisans"
#. translators: %s - PHP extension name(s).
#: src/Requirements/Requirements.php:1083
msgid "%s PHP extension"
msgid_plural "%s PHP extensions"
msgstr[0] "%s PHP uzantısı"
msgstr[1] "%s PHP uzantısı"
#. translators: %s - required PHP version.
#: src/Requirements/Requirements.php:999
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ek bilgi için </a>devamını okuyun."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:159
msgid "No coupons applied during the selected period"
msgstr "Seçilen dönemde kupon uygulanmadı"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:155
msgid "No sales for selected period"
msgstr "Seçilen dönemde satış yok"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:74
#: templates/emails/summary-body.php:119
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:418
msgid "Last 30 days"
msgstr "Son 30 gün"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:417
msgid "Last 7 days"
msgstr "Son 7 gün"
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:22
msgid "Unlock conditional logic, coupons, lower Stripe fees, and more. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Upgrade to Pro!</a>"
msgstr "Koşullu mantığın, kuponların, daha düşük Stripe ücretlerinin ve daha fazlasının kilidini açın. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pro'ya yükseltin!</a>"
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:16
msgid "Get More Out of Payments"
msgstr "Ödemelerden Daha Fazlasını Elde Edin"
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:62
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: templates/admin/payments/single/log.php:26
msgid "No Logs"
msgstr "Günlük Yok"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:53
msgid "Next payment"
msgstr "Sonraki ödeme"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:48
msgid "Current payment"
msgstr "Mevcut ödeme"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:41
msgid "Previous payment"
msgstr "Önceki ödeme"
#. translators: %1$d - current number of payment, %2$d - total number of
#. payments.
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:32
msgid "Payment %1$d of %2$d"
msgstr "Ödeme %1$d / %2$d"
#: templates/admin/payments/single/heading-navigation.php:25
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:24
msgid "Back to All Payments"
msgstr "Tüm Ödemelere Geri Dön"
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:79
msgid "View Entry"
msgstr "Girdiyi Görüntüle"
#: templates/admin/payments/single/entry-details.php:24
msgid "Entry Summary"
msgstr "Girdi Özeti"
#: templates/admin/payments/single/details.php:69
msgid "Payment Mode:"
msgstr "Ödeme Modu:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:50
msgid "Form:"
msgstr "Form:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:43
msgid "Gateway:"
msgstr "Geçit:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:35
msgid "Submitted:"
msgstr "Gönderildi:"
#: templates/admin/payments/single/details.php:25
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: templates/admin/payments/single/advanced-details.php:19
msgid "Advanced Details"
msgstr "Gelişmiş Ayrıntılar"
#: templates/admin/payments/reports.php:45
msgid "Comparison to previous period"
msgstr "Önceki dönemle karşılaştırma"
#: templates/admin/payments/reports.php:22
msgid "List of data points available for filtering. Click a data point for a detailed report."
msgstr "Filtreleme için mevcut veri noktalarının listesi. Ayrıntılı bir rapor için bir veri noktasına tıklayın."
#: templates/admin/payments/reports.php:20
msgid "Payments report indicators"
msgstr "Ödeme raporu göstergeleri"
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:20
msgid "Test Data"
msgstr "Test Verisi"
#: templates/admin/payments/mode-toggle.php:18
msgid "Toggle between live and test data"
msgstr "Canlı ve test verisi arasında geçiş yap"
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:23
msgid "Go To All Forms"
msgstr "Tüm Formlara Git"
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:18
msgid "Your payment gateway has been configured and you're ready to go."
msgstr "Ödeme geçidiniz yapılandırıldı, her şey kullanıma hazır."
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:17
msgid "It looks like you haven't received any payments yet."
msgstr "Görünüşe göre, henüz herhangi bir ödeme almamışsınız."
#. translators: %s - URL to the comprehensive guide.
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:42
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:31
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">comprehensive guide.</a>"
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=\"%s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Kapsamlı kılavuzumuzu</a> gözden geçirin."
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:28
msgid "Ready to start collecting payments from your customers?"
msgstr "Müşterilerinizden ödemeler almaya başlamaya hazır mısınız?"
#: templates/admin/components/datepicker.php:58
msgid "Datepicker options"
msgstr "Tarih seçici seçenekleri"
#: src/Integrations/Stripe/StripeAddonCompatibility.php:87
msgid "The WPForms Stripe addon is out of date. To avoid payment processing issues, please upgrade the Stripe addon to the latest version."
msgstr "WPForms Stripe modülü güncel değil. Ödeme işleme sorunlarının yaşanmaması için lütfen Stripe modülünü en son sürüme yükseltin."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:913
msgid "Stripe payment stopped by error"
msgstr "Stripe ödemesi yanlışlıkla durduruldu"
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:911
msgid "Stripe subscription payment stopped by error"
msgstr "Stripe abonelik ödemesi yanlışlıkla durduruldu"
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1035
msgid "Stripe subscription payment stopped, customer email not found."
msgstr "Stripe abonelik ödemesi durduruldu, müşteri e-postası bulunamadı."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:1030
msgid "Stripe subscription payment stopped, missing form settings."
msgstr "Stripe abonelik ödemesi durduruldu, form ayarları eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:586
msgid "Stripe payment stopped, amount less than minimum charge required."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, gereken minimum ücretten düşük tutar."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:582
msgid "Stripe payment stopped, invalid/empty amount."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, geçersiz/boş tutar."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:577
msgid "Stripe payment stopped, missing payment fields."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, ödeme alanları eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:571
msgid "Stripe payment stopped, missing keys."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, anahtarlar eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Process.php:209
msgid "Unable to process payment, please try again later."
msgstr "Ödemeyi işleme başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:173
msgid "Payment Element failed to load. Stripe API responded with the message:"
msgstr "Ödeme Elementi yüklemesi başarısız oldu. Stripe API'sı şu mesajla yanıt verdi:"
#: src/Integrations/Stripe/Frontend.php:172
msgid "Please fill out payment details to continue."
msgstr "Devam etmek için lütfen ödeme ayrıntılarını girin."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:359
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe payments are not enabled in the form settings."
msgstr "Kredi Kartı alanı devre dışı bırakılmıştır, Stripe ödemeleri, form ayarları içerisinden etkinleştirilmemiştir."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:351
msgid "Credit Card field is disabled, Stripe keys are missing."
msgstr "Kredi Kartı alanı devre dışı bırakılmıştır, Stripe anahtarları eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:345
msgid "This page is insecure. Credit Card field should be used for testing purposes only."
msgstr "Bu sayfa güvenli değil. Kredi Kartı alanı yalnızca test amaçları doğrultusunda kullanılmalıdır."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:234
msgid "<p>Stripe Payments must be enabled when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Payments » Stripe</strong> and check <strong>Enable Stripe payments</strong>.</p>"
msgstr "<p>Stripe Kredi Kartı alanı kullanılırken Stripe Ödemelerinin etkinleştirilmesi zorunludur.</p><p>Devam etmek için lütfen <strong>Ödemeler » Stripe</strong> adımlarını takip edin ve <strong>Stripe ödemelerini etkinleştir</strong> seçeneğini işaretleyin.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:226
msgid "<p>Stripe account connection is required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>WPForms Settings » Payments » Stripe</strong> and press <strong>Connect with Stripe</strong> button.</p>"
msgstr "<p>Stripe Kredi Kartı alanı kullanılırken Stripe hesabı bağlantısı gereklidir.</p><p>Devam etmek için lütfen <strong>WPForms Ayarları » Ödemeler » Stripe</strong> adımlarını takip edin ve <strong>Stripe ile Bağlan</strong> düğmesine tıklayın.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:218
msgid "<p>AJAX form submissions are required when using the Stripe Credit Card field.</p><p>To proceed, please go to <strong>Settings » General » Advanced</strong> and check <strong>Enable AJAX form submission</strong>.</p>"
msgstr "<p>Stripe Kredi Kartı alanı kullanılırken AJAX form gönderimleri gereklidir.</p><p>Devam etmek için lütfen <strong>Ayarlar » Genel » Gelişmiş</strong> adımlarını takip edin ve <strong>AJAX form gönderimini etkinleştirin</strong>.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:142
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:247
msgid "Card number"
msgstr "Kart numarası"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:157
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:120
msgid "Name on Card Placeholder Text"
msgstr "Kart Üzerindeki İsim Yer Tutucu Metni"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:227
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:82
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:166
msgid "Name on Card"
msgstr "Kart Üzerindeki İsim"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:61
#: src/Integrations/Stripe/Fields/StripeCreditCard.php:160
msgid "Card"
msgstr "Kart"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:224
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:232
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:223
msgid "Expiration"
msgstr "Son Kullanma Tarihi"
#: src/Forms/Fields/CreditCard/Field.php:215
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:222
msgid "Card Number"
msgstr "Kart Numarası"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:109
msgid "Floating"
msgstr "Kayan"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:108
msgid "Above"
msgstr "Yukarı"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:96
msgid "Sublabel Position"
msgstr "Alt Etiket Pozisyonu"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:76
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:134
msgid "Stripe Credit Card Email"
msgstr "Stripe Kredi Kartı E-Postası"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:61
msgid "Select an Email field to autofill your customers’ payment information using Link."
msgstr "Müşterilerinizin ödeme bilgilerini Link'i kullanarak otomatik olarak doldurmak için bir E-posta alanı seçin."
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:60
msgid "Link Email"
msgstr "Link Email"
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:632
msgid "Stripe subscription was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
msgstr "Stripe aboneliği doğrulanmadı. Lütfen Stripe panonuzu kontrol edin."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:595
msgid "Stripe subscription stopped. invalid PaymentIntent status."
msgstr "Stripe aboneliği durdu. Geçersiz PaymentIntent (ödeme amacı) durumu."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:549
msgid "Stripe subscription stopped, missing PaymentMethod id."
msgstr "Stripe aboneliği durdu, PaymentMethod (ödeme yöntemi) numarası eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:507
msgid "Stripe payment was not confirmed. Please check your Stripe dashboard."
msgstr "Stripe ödemesi doğrulanmadı. Lütfen Stripe panonuzu kontrol edin."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:470
msgid "Stripe payment stopped. Invalid PaymentIntent status."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu. Geçersiz PaymentIntent durumu."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:441
msgid "Stripe payment stopped, missing PaymentMethod id."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, PaymentMethod (ödeme yöntemi) numarası eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Api/PaymentIntents.php:242
msgid "Stripe payment stopped, missing both PaymentMethod and PaymentIntent ids."
msgstr "Stripe ödemesi durduruldu, hem PaymentMethod (ödeme yöntemi) hem de PaymentIntent (ödeme amacı) numaraları eksik."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:309
msgid "Unable to process payment."
msgstr "Ödeme işlenemedi."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:308
msgid "Unable to process Stripe payment."
msgstr "Stripe ödemesi işlenemedi."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:307
msgid "Network communication with Stripe failed."
msgstr "Stripe ile ağ iletişimi başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:306
msgid "Authentication with Stripe API failed."
msgstr "Stripe API ile kimlik doğrulama başarısız oldu."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:305
msgid "Invalid parameters were supplied to Stripe API."
msgstr "Stripe API'ya geçersiz parametreler verildi."
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:304
msgid "Too many requests made to the API too quickly."
msgstr "API'ya çok fazla sayıda istek çok hızlı bir şekilde iletildi."
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:415
msgid "Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe Credit Card field modes for full details</a>."
msgstr "Ayrıntıların tamamı için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe Kredi kartı alanı modları hakkındaki dokümantasyonumuzu inceleyin</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:399
msgid "Connect with Stripe"
msgstr "Stripe ile Bağlan"
#. translators: %s - Stripe connect URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:356
msgid "<a href=\"%s\">Switch Accounts</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Hesaplar Arasında Geçiş Yap</a>"
#. translators: %1$s - Stripe account name connected, %2$s - Stripe mode
#. connected (live or test).
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:342
msgid "Connected to Stripe as <em>%1$s</em> in <strong>%2$s Mode</strong>."
msgstr "Stripe'a <em>%1$s</em> olarak <strong>%2$s Modunda</strong> bağlanın."
#. translators: %s - WPForms.com Stripe documentation article URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:277
msgid "Easily collect credit card payments with Stripe. For getting started and more information, see our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe documentation</a>."
msgstr "Stripe ile kolayca kredi kartı ödemeleri alın. Başlangıç yapmak ve daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe dokümantasyonumuzu</a> inceleyin."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:236
msgid "Payment Element"
msgstr "Ödeme Elementi"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:235
msgid "Card Element"
msgstr "Kart Elementi"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:230
msgid "Credit Card Field Mode"
msgstr "Kredi Kartı Alanı Modu"
#. translators: %s - WPForms.com URL for Stripe payments with more details.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:207
msgid "Prevent Stripe from processing live transactions. Please see <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation on Stripe test payments</a> for full details."
msgstr "Stripe'ın canlı işlemleri işleme almasına engel olun. Tüm ayrıntılar için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe test ödemeleriyle ilgili belgelerimize</a> bakın."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:202
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Modu"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:196
msgid "Connection Status"
msgstr "Bağlantı Durumu"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:151
msgid "<p>Switching test/live modes requires Stripe account reconnection.</p><p>Press the <em>\"Connect with Stripe\"</em> button after saving the settings to reconnect.</p>"
msgstr "<p>Test/canlı modlar arasında geçiş yapmak Stripe hesabına yeniden bağlanmayı gerektirir.</p><p>Yeniden bağlanmak için, ayarları kaydettikten sonra <em>\"Stripe ile Bağlan\"</em> düğmesine tıklayın.</p>"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:78
msgid "Stripe is not connected for your current payment mode. Please press the \"Connect with Stripe\" button to complete this setup."
msgstr "Mevcut ödeme modunuz için Stripe bağlanmamıştır. Bu kurulumu tamamlamak için lütfen \"Stripe ile Bağlan\" düğmesine tıklayın."
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:122
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Upgrade to Pro</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Kullandıkça Çde Fiyatlandırması</strong><br> İşlem başına %%3 ücret + Stripe ücretleri. Ek ücretleri kaldırmak ve güçlü özelliklerin kilidini açmak için <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Pro sürümüne yükseltin</a>."
#. translators: %s - general admin settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:91
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br> 3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Renew your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Kullandıkça Çde Fiyatlandırması</strong><br> İşlem başına %3 ücret + Stripe ücretleri. Ek ücretleri kaldırmak ve güçlü özelliklerin kilidini açmak için <a href=\"%s\">lisansınızı yenileyin</a>."
#. translators: %s - general admin settings page URL.
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:75
msgid "<strong>Pay-as-you-go Pricing</strong><br>3%% fee per-transaction + Stripe fees. <a href=\"%s\">Activate your license</a> to remove additional fees and unlock powerful features."
msgstr "<strong>Kullandıkça Öde Fiyatlandırması</strong><br> İşlem başına %%3 ücret + Stripe ücretleri. Ek ücretleri kaldırmak ve güçlü özelliklerin kilidini açmak için <a href=\"%s\">lisansınızı etkinleştirin</a>."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:470
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This field is required."
msgstr "Müşterinizin e-posta adresini içeren alanı seçin. Bu alan gereklidir."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:453
msgid "How often you would like the charge to recur."
msgstr "Ücretlendirmenin tekrarlanmasını istediğiniz sıklık."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:451
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:391
msgid "Yearly"
msgstr "Yılda bir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:450
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:385
msgid "Semi-Yearly"
msgstr "Altı ayda bir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:449
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:379
msgid "Quarterly"
msgstr "Üç ayda bir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:448
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:373
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:447
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:367
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:446
#: src/Integrations/Stripe/Api/Common.php:361
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:439
msgid "Recurring Period"
msgstr "Tekrarlanan Dönem"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:428
msgid "Enter the subscription name. Eg: Email Newsletter. Subscription period and price are automatically appended. If left empty the form name will be used."
msgstr "Abonelik adı girin. Örn: E-Posta Haber Bülteni. Abonelik dönemi ve fiyatı otomatik olarak eklenir. Boş bırakılması halinde form adı kullanılacaktır."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:91
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:423
msgid "Plan Name"
msgstr "Planın Adı"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:156
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:333
msgid "Enable recurring subscription payments"
msgstr "Tekrarlanan abonelik ödemelerini etkinleştir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:395
msgid "Select the field that contains the customer's email address. This is optional but recommended."
msgstr "Müşterinin e-posta adreslerini içeren alanı seçin. Bu isteğe bağlıdır ama tavsiye edilir."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:380
msgid "If you would like to have Stripe send a receipt after payment, select the email field to use. This is optional but recommended. Only used for standard one-time payments."
msgstr "Ödeme sonrasında Stripe'ın bir makbuz göndermesini istiyorsanız kullanacağınız e-posta alanını seçin. Bu isteğe bağlı olsa da tavsiye edilir. Yalnızca standart, tek seferlik ödemeler için kullanılır."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:379
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:394
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:469
msgid "--- Select Email ---"
msgstr "--- E-posta Seç ---"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:375
msgid "Stripe Payment Receipt"
msgstr "Stripe Ödemesi Makbuzu"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:365
msgid "Enter your payment description. Eg: Donation for the soccer team. Only used for standard one-time payments."
msgstr "Ödeme açıklamanızı girin. Örn: Futbol takımına bağış. Yalnızca standart tek seferlik ödemelerde kullanılır."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:362
msgid "Payment Description"
msgstr "Ödeme Açıklaması"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:307
msgid "Enable Stripe payments"
msgstr "Stripe ödemelerini etkinleştir"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:293
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to activate it?"
msgstr "Ödemeler için koşullu mantığı etkinleştirmek amacıyla Stripe Pro modülü gereklidir. Bu modülü etkinleştirmek ister misiniz?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:283
msgid "The Stripe Pro addon is required to enable conditional logic for payments. Would you like to install and activate it?"
msgstr "Ödemeler için koşullu mantığı etkinleştirmek amacıyla Stripe Pro modülü gereklidir. Bu modülü yükleyip etkinleştirmek ister misiniz?"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Enqueues.php:47
msgid "When recurring subscription payments are enabled, the Customer Email is required. Please go to the Stripe payment settings and select a Customer Email."
msgstr "Tekrarlanan abonelik ödemeleri etkinleştirildiğinde, Müşteri E-postası gerekli olacaktır. Lütfen Stripe ödeme ayarlarına gidin ve bir Müşteri E-postası seçin."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:684
msgid "Amount can't be negative"
msgstr "Tutar negatif olamaz"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:671
msgid "Amount mismatch"
msgstr "Tutar eşleşmiyor"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:555
msgid "Note: Item type is set to hidden and will not be visible when viewing the form."
msgstr "Not: Öğe türü gizli olarak ayarlıdır ve formu görüntülerken görünür olmayacaktır."
#. translators: %s - Single item field price label.
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:287
msgid "Price: %s"
msgstr "Fiyat: %s"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:362
msgid "Item Type"
msgstr "Öğe Türü"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:354
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:353
msgid "User Defined"
msgstr "Kullanıcı Tanımlı"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:350
msgid "Select the item type."
msgstr "Öğe türünü seçin."
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:312
msgid "Item Price"
msgstr "Öğe Fiyatı"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:305
msgid "Enter the price of the item, without a currency symbol."
msgstr "Herhangi bir para birimi simgesi olmadan öğenin fiyatını girin."
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:484
msgid "Invalid payment option"
msgstr "Geçersiz ödeme seçeneği"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:492
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:482
msgid "Invalid payment option."
msgstr "Geçersiz ödeme seçeneği."
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:275
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:263
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:252
msgid "Check this option to show price of the item after the label."
msgstr "Etiketten sonra öğenin fiyatını göstermek için bu seçeneği işaretleyin."
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:274
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:262
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:251
msgid "Show price after item labels"
msgstr "Öğe etiketleri sonrasında fiyatı göster"
#. translators: %s - choice number.
#. translators: %s - item number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:849
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:119
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:398
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:386
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:446
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:687
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:200
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:275
msgid "Item %s"
msgstr "Öğe %s"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:46
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:46
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:58
msgid "Third Item"
msgstr "Üçüncü Öğe"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:38
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:38
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:53
msgid "Second Item"
msgstr "İkinci Öğe"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:30
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:30
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:48
msgid "First Item"
msgstr "İlk Öğe"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:177
msgid "year"
msgstr "yıl"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:176
msgid "semi-year"
msgstr "altı aylık dönem"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:175
msgid "quarter"
msgstr "üç aylık dönem"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:174
msgid "month"
msgstr "ay"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:173
msgid "week"
msgstr "hafta"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:172
msgid "day"
msgstr "gün"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:157
msgid "Renewal"
msgstr "Yenileme"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:123
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:106
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:125
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız Oldu"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:124
msgid "Not Synced"
msgstr "Senkronize Değil"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:107
msgid "Refunded"
msgstr "İade edildi"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:105
msgid "Pending"
msgstr "Beklemede"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:104
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:103
msgid "Processed"
msgstr "İşlendi"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:73
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:46
#: templates/admin/payments/single/details.php:70
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:45
msgid "Live"
msgstr "Canlı"
#: src/Admin/Settings/Payments.php:85
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:948
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:760
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme Yöntemi"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:756
msgid "Customer IP Address"
msgstr "Müşteri IP Adresi"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:751
msgid "Customer ID"
msgstr "Müşteri No"
#. translators: %s - credit card expiry date.
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:649
msgid "Expires %s"
msgstr "%s tarihinde sona eriyor"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:442
msgid "Renewal Date"
msgstr "Yenileme Tarihi"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:435
msgid "Times Billed"
msgstr "Faturalama Sayısı"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:428
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Faturalama Döngüsü"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:420
msgid "Lifetime Total"
msgstr "Ömür Boyu Toplam"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:404
msgid "Subscription Details"
msgstr "Abonelik Ayrıntıları"
#: src/Admin/Education/Fields.php:235
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:96
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:373
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:764
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:34
msgid "Coupon"
msgstr "Kupon"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:365
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:140
msgid "One-Time"
msgstr "Tek seferlik"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:341
msgid "Refund"
msgstr "Geri iade"
#. translators: %s - payment gateway name.
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:337
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:407
msgid "View in %s"
msgstr "%s içerisinde görüntüle"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:333
msgid "Payment Details"
msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:180
msgid "It looks like the payment you are trying to access is no longer available."
msgstr "Görünüşe göre, erişmeye çalıştığınız ödeme artık mevcut değil."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:170
msgid "It looks like the provided payment ID is not valid."
msgstr "Görünüşe göre, sağlanan ödeme numarası geçerli değil."
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:52
msgid "Reset search"
msgstr "Aramayı sıfırla"
#. translators: %d - number of payments found.
#: templates/admin/payments/reset-filter-notice.php:23
msgid "Found <strong>%d payment</strong>"
msgid_plural "Found <strong>%d payments</strong>"
msgstr[0] "<strong>%d ödeme bulundu</strong>"
msgstr[1] "<strong>%d ödeme bulundu</strong>"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:647
msgid "Any payment field"
msgstr "Herhangi bir ödeme alanı"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:646
msgid "Last 4 digits of credit card"
msgstr "Kredi kartının son 4 hanesi"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:645
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:746
msgid "Subscription ID"
msgstr "Abonelik No"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:644
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:390
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:463
msgid "Customer Email"
msgstr "Müşteri E-postası"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:643
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:741
msgid "Transaction ID"
msgstr "İşlem No"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:642
msgid "Payment Title"
msgstr "Ödeme Başlığı"
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:296
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:503
msgid "Move to Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:473
msgid "Select which comparison method to use when searching for payments"
msgstr "Ödemeleri aratırken hangi karşılaştırma yöntemini kullanacağınızı seçin"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:464
msgid "Select which field to use when searching for payments"
msgstr "Ödemeleri aratırken hangi alanı kullanacağınızı seçin"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:328
msgid "Search Payments"
msgstr "Ödemelerde Ara"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:236
msgid "No payments found."
msgstr "Hiçbir ödeme bulunamadı."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:231
msgid "No payments found, please try a different search."
msgstr "Hiçbir ödeme bulunamadı, lütfen farklı bir arama yapmayı deneyin."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:225
msgid "No payments found in the trash."
msgstr "Çöpte hiçbir ödeme bulunamadı."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:106
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:33
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:56
msgid "Status"
msgstr "Durum"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:102
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:156
msgid "Subscription"
msgstr "Abonelik"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:88
msgid "Gateway"
msgstr "Geçit"
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:338
msgid "If you'd like to use another payment gateway, please consider <a href='%s'>upgrading to WPForms Pro</a>."
msgstr "Bir başka ödeme geçidini kullanmak isterseniz lütfen <a href='%s'>WPForms Pro'ya yükseltmeyi</a> değerlendirin."
#. translators: %s - WPForms Addons admin page URL.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:327
msgid "Other payment gateways such as <strong>PayPal</strong> and <strong>Square</strong> can be installed from the <a href=\"%s\">Addons screen</a>."
msgstr "<strong>PayPal</strong> ve <strong>Square</strong> gibi diğer ödeme geçitleri, <a href=\"%s\">Modüller ekranından yüklenebilir</a>."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:324
msgid "First you need to set up a payment gateway. We've partnered with <strong>Stripe</strong> to bring easy payment forms to everyone. "
msgstr "Öncelikle bir ödeme geçidi ayarlamanız gerekiyor. Herkese kolay ödeme formu getirmek için <strong>Stripe</strong> ile ortaklık yaptık. "
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:53
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:171
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Traits/ContentTrait.php:326
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:222
msgid "Total Sales"
msgstr "Satışlar Toplamı"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:216
msgid "Total Payments"
msgstr "Ödemeler Toplamı"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:169
msgid "Please select a different period or check back later."
msgstr "Lütfen farklı bir dönem seçin veya daha sonra tekrar kontrol edin."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:168
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:154
msgid "No payments for selected period"
msgstr "Seçilen dönem için hiçbir ödeme yok"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:147
msgid "Viewing Test Data"
msgstr "Test Verileri Görüntüleniyor"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Chart.php:92
msgid "Payments Summary"
msgstr "Ödeme Özeti"
#. translators: %d - number of trashed payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:193
msgid "%d payment was successfully moved to the Trash."
msgid_plural "%d payments were successfully moved to the Trash."
msgstr[0] "%d ödeme başarılı bir şekilde Çöp Kutusuna taşındı."
msgstr[1] "%d ödeme başarılı bir şekilde Çöp Kutusuna taşındı."
#. translators: %d - number of restored payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:188
msgid "%d payment was successfully restored."
msgid_plural "%d payments were successfully restored."
msgstr[0] "%d ödeme başarılı bir şekilde geri yüklendi."
msgstr[1] "%d ödeme başarılı bir şekilde geri yüklendi."
#. translators: %d - number of deleted payments.
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:183
msgid "%d payment was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%d payments were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%d ödeme başarılı bir şekilde kalıcı olarak silindi."
msgstr[1] "%d ödeme başarılı bir şekilde kalıcı olarak silindi."
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:124
msgid "Additional information"
msgstr "Ek bilgiler"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:119
msgid "Advanced details"
msgstr "Gelişmiş ayrıntılar"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:93
msgid "Number of payments per page:"
msgstr "Sayfa başına ödeme sayısı:"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:420
msgid "Last 1 year"
msgstr "Son 1 yıl"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:416
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:415
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. translators: %s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:206
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install them, then try opening this template again."
msgstr "Bu şablondaki tüm özellikleri kullanmak için %s modüllerine ihtiyaç duyarsınız. Bu modülleri yüklemesi için site yöneticinizle irtibata geçin ve bu şablonu tekrar açmayı deneyin."
#. translators: %s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:204
msgid "To use all of the features in this template, you'll need the %s. Contact your site administrator to install it, then try opening this template again."
msgstr "Bu şablondaki tüm özellikleri kullanmak için %s modülüne ihtiyaç duyarsınız. Bu modülü yüklemesi için site yöneticinizle irtibata geçin ve bu şablonu tekrar açmayı deneyin."
#: includes/functions/payments.php:283
msgid "Thai Baht"
msgstr "Tayland Bahtı"
#: includes/functions/payments.php:275
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Yeni Tayvan Doları"
#: includes/functions/payments.php:267
msgid "Swiss Franc"
msgstr "İsviçre Frangı"
#: includes/functions/payments.php:259
msgid "Swedish Krona"
msgstr "İsveç Kronu"
#: includes/functions/payments.php:235
msgid "South African Rand"
msgstr "Güney Afrika Randı"
#: includes/functions/payments.php:219
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Doları"
#: includes/functions/payments.php:203
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Rus Rublesi"
#: includes/functions/payments.php:187
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polonya Zlotisi"
#: includes/functions/payments.php:179
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filipin Pesosu"
#: includes/functions/payments.php:171
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Yeni Zelanda Doları"
#: includes/functions/payments.php:163
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norveç Kronu"
#: includes/functions/payments.php:155
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Meksika Pesosu"
#: includes/functions/payments.php:147
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malezya Ringgiti"
#: includes/functions/payments.php:131
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "İsrail Yeni Şekeli"
#: includes/functions/payments.php:115
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Macar Forinti"
#: includes/functions/payments.php:107
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong Doları"
#: includes/functions/payments.php:99
msgid "Danish Krone"
msgstr "Danimarka Kronu"
#: includes/functions/payments.php:91
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Çek Korunası"
#: includes/functions/payments.php:67
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanada Doları"
#: includes/functions/payments.php:51
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brezilya Reali"
#: includes/functions/payments.php:43
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Avustralya Doları"
#: includes/functions/payments.php:35
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: includes/functions/payments.php:27
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pound Sterlin"
#: includes/functions/payments.php:19
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "ABD Doları"
#: includes/fields/class-base.php:3703
msgid "items"
msgstr "öğeler"
#: includes/fields/class-base.php:3702
msgid "Dynamic choices"
msgstr "Dinamik seçimler"
#: includes/admin/class-about.php:1445 includes/admin/class-about.php:1452
#: includes/admin/class-about.php:1459
msgid "Accept payments using Stripe only"
msgstr "Yalnızca Stripe'ı kullanarak ödemeleri kabul edin"
#: includes/admin/class-about.php:1444 includes/admin/class-about.php:1451
#: includes/admin/class-about.php:1458
msgid "Limited Payment Forms"
msgstr "Sınırlı Ödeme Formları"
#: includes/admin/class-about.php:1171 includes/admin/class-about.php:1178
#: includes/admin/class-about.php:1185
msgid "Access to all Standard, Fancy, and Payment Fields"
msgstr "Tüm Standart, Üst Seviye ve Ödeme Alanlarına Erişim"
#: includes/admin/class-about.php:1165
msgid "Name, Email, Single Line Text, Paragraph Text, Dropdown, Multiple Choice, Checkboxes, Numbers, Number Slider, and Payment Fields (Single Item, Total, etc.)"
msgstr "Ad, E-posta, Tek Satır Metin, Paragraf Metin, Açılır, Çoktan Seçmeli, Onay Kutuları, Sayılar, Sayı Kaydırıcı ve Ödeme Alanları (Tek Öğe, Toplam, vb.)"
#: includes/admin/class-about.php:1164
msgid "Standard and Payment Fields"
msgstr "Standart Alanlar ve Ödeme Alanları"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:735
#: includes/fields/class-base.php:3713
msgid "terms"
msgstr "terimler"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:734
#: includes/fields/class-base.php:3708
msgid "posts"
msgstr "gönderiler"
#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy).
#: includes/admin/builder/class-builder.php:729
#: includes/fields/class-base.php:3722
msgid "This field will not be displayed in your form since there are no %2$s belonging to %1$s."
msgstr "Bu alan, formunuzda görüntülenmeyecektir çünkü %1$s içerisine ait herhangi bir %2$s yoktur."
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:150
msgid "Are you sure you want to delete this payment and all its information (details, notes, etc.)?"
msgstr "Bu ödemeyi ve ödemeye ait tüm bilgileri (ayrıntılar, notlar vb.) silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Admin/Education/Builder/Fields.php:72
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:219
#: templates/education/admin/payments/single-page.php:43
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:37
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Bu bildirimi yok sayın"
#. translators: %1$s - link to WPForms SMTP page.
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:20
msgid "Solve common email deliverability issues for good. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">Get WP Mail SMTP!</a>"
msgstr "Yaygın e-posta gönderilebilirlik sorunlarını kökünden çözümleyin. <a href=\"%1$s\" target=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\">WP Mail SMTP'yi edinin!</a>"
#: src/Integrations/WooCommerce/Notifications.php:133
#: templates/education/admin/settings/smtp-notice.php:15
msgid "Make Sure Important Emails Reach Your Customers"
msgstr "Önemli E-postaların Müşterilerinize Ulaştığından Emin Olun"
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:235
msgid "You've already created a form, now add it to the page so your customers can get in touch."
msgstr "Zaten bir form oluşturdunuz; müşterilerinizin iletişime geçebilmeleri için şimdi bu formu sayfaya ekleyin."
#. translators: %1$s - link to create a new form.
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:211
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:237
msgid "Did you know that with <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a>, you can create an easy-to-use contact form in a matter of minutes?"
msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPForms</a> ile dakikalar içerisinde kullanımı kolay iletişim formları oluşturabileceğinizi biliyor muydunuz?"
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:209
msgid "Don't forget to embed your contact form. Simply click the Add Form button below."
msgstr "İletişim formunuzu gömmeyi unutmayın. Aşağıdaki Form Ekle düğmesine tıklamanız yeterli."
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:192
msgid "Then click on the WPForms block to embed your desired contact form."
msgstr "Sonrasında istediğiniz iletişim formunu gömmek için WPForms bloğuna tıklayın."
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:191
msgid "Embed your form"
msgstr "Formunuzu gömün"
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:187
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a contact page. Don't forget to embed your contact form. Click the plus icon above and search for WPForms."
msgstr "Selam, görünüşe göre bir iletişim sayfası üzerinde çalışıyorsunuz. İletişim formunuzu gömmeyi unutmayın. Yukarıdaki artı simgesine tıklayın ve WPForms'u aratın."
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:186
msgid "Easily add your contact form"
msgstr "İletişim formunuzu kolayca ekleyin"
#: src/Admin/Education/Admin/EditPost.php:173
#: src/Admin/Splash/SplashTrait.php:144 src/Integrations/Divi/Divi.php:224
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:34
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:26
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:261
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.es5.js:304
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.js:238
#: assets/js/integrations/gutenberg/formselector-legacy.js:275
#: assets/js/integrations/gutenberg/modules/common.js:786
#: assets/js/integrations/gutenberg/modules/common.js:1015
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3121
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3321
msgid "Get Started"
msgstr "Başlayın"
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:90
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:123
msgid "Notifications can only use 1 From Email. Please do not enter multiple addresses."
msgstr "Bildirimleriniz yalnızca 1 Form E-Postası kullanabilir. Lütfen birden fazla adres girmeyin."
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:66
msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin. Bu alan doğru bir şekilde doldurulmazsa bildirimleriniz gönderilmeyecektir."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:348
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:663
msgid "If you've copied style settings from another form, you can paste them here to add the same styling to this form. Any current style settings will be overwritten."
msgstr "Bir başka form için biçem ayarlarını kopyaladıysanız aynı biçemi bu forma eklemek için buraya yapıştırabilirsiniz. Mevcut herhangi bir biçem ayarının üzerine yazılacaktır."
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:137
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:662
msgid "There was an error parsing your JSON code. Please check your code and try again."
msgstr "JSON kodunuz çözümlenirken bir hata meydana geldi. Lütfen kodunuzu gözden geçirip tekrar deneyin."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:346
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:661
msgid "Copy / Paste Style Settings"
msgstr "Biçem Ayarlarını Kopyala / Yapıştır"
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:136
msgid "Are you sure you want to reset the style settings for this form? All your current styling will be removed and canʼt be recovered."
msgstr "Bu form için biçem ayarlarını sıfırlamak istediğinizden emin misiniz? Tüm mevcut biçemlendirmeleriniz kaldırılır ve bu ayar geri alınamaz."
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:135
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:368
msgid "Reset Style Settings"
msgstr "Biçem Ayarlarını Sıfırla"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:655
msgid "Error Message"
msgstr "Hata Mesajı"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:226
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:654
msgid "Sublabel & Hint"
msgstr "Alt Etiket ve İpucu"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:652
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:641
msgid "Border Radius"
msgstr "Sınır Çapı"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:164
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:634
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:651
msgid "Border"
msgstr "Sınır"
#: src/Admin/Settings/Email.php:520
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:155
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:286
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:633
msgid "Background"
msgstr "Arka plan"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:136
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:206
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:267
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:631
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:126
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:630
msgid "To change the styling for this form, open it in the form builder and edit the options in the Lead Forms settings."
msgstr "Bu formla ilgili biçemi değiştirmek için form oluşturucuda bunu açıp Potansiyel Müşteri Formları ayarları içerisinden seçenekleri düzenleyin."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:125
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:629
msgid "Form Styles are disabled because Lead Form Mode is turned on."
msgstr "Potansiyel Müşteri Formu Modu açık olduğu için Form Biçemleri devre dışı bırakılmıştır."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:627
msgid "Enable modern markup in your WPForms settings to unlock the controls below."
msgstr "Aşağıdaki kontrollerin kilidini açmak için WPForms ayarlarınız içerisinden modern işaretlemeyi etkinleştirin."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:623
msgid "Update WordPress to the latest version to use our modern markup and unlock the controls below."
msgstr "Modern işaretlememizi kullanıp aşağıdaki kontrollerin kilidini açmak için WordPress'i en son sürümüne güncelleyin."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:622
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:626
msgid "Want to customize your form styles without editing CSS?"
msgstr "CSS'yi düzenlemeden form biçemlerinizi özelleştirmek istiyor musunuz?"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:614
msgid "Additional CSS Classes"
msgstr "Ek CSS Sınıfları"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:612
msgid "Also used for other fields like Multiple Choice, Checkboxes, Rating, and NPS Survey."
msgstr "Ayrıca Çoktan Seçmeli, İşaret Kutuları, Puanlama ve NPS Anketi gibi diğer alanlar için de kullanılır."
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:259
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:589
msgid "Button Styles"
msgstr "Buton Biçemleri"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:198
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:586
msgid "Label Styles"
msgstr "Etiket Biçemleri"
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:113
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:582
msgid "Field Styles"
msgstr "Alan Biçemleri"
#: src/Frontend/Modern.php:318
msgid "Submit button is disabled during form submission."
msgstr "Form gönderme sırasında gönder düğmesi devre dışı bırakılmıştır."
#: src/Frontend/Modern.php:270 src/Frontend/Modern.php:317
msgid "Error message"
msgstr "Hata mesajı"
#: src/Frontend/Modern.php:122
msgid "Recaptcha error message"
msgstr "Recaptcha hata mesajı"
#: src/Frontend/Modern.php:73 src/Frontend/Modern.php:86
#: src/Frontend/Modern.php:99 src/Frontend/Modern.php:112
#: src/Frontend/Modern.php:316
msgid "Form error message"
msgstr "Form hata mesajı"
#. translators: %s - namespaced class name.
#: src/Emails/Mailer.php:503
msgid "%s Empty message."
msgstr "%s Boş mesaj."
#. translators: %s - namespaced class name.
#: src/Emails/Mailer.php:496
msgid "%s Empty subject line."
msgstr "%s Konu satırı boş."
#. translators: %1$s - namespaced class name, %2$s - invalid email.
#: src/Emails/Mailer.php:487
msgid "%1$s Invalid email address %2$s."
msgstr "%1$s Geçersiz e-posta adresi %2$s."
#. translators: %s - WPForms Stripe addon URL.
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:125
msgid "<strong>You cannot use modern markup because you’re using the deprecated Credit Card field.</strong> If you’d like to use modern markup, replace your credit card field with a payment gateway like <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a>."
msgstr "<strong>Kullanım dışı olan Kredi Kartı alanını kullandığınız için modern işaretlemeyi kullanamazsınız.</strong> Modern işaretlemeyi kullanmak için kredi kartı alanınızı <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Stripe</a> gibi bir ödeme geçidi alanı ile değiştirin."
#. translators: %s - WPForms.com form markup setting URL.
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:79
msgid "Check this option to use modern markup, which has increased accessibility and allows you to easily customize your forms in the block editor. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our form markup documentation</a> to learn more."
msgstr "Erişilebilirliği artıran ve formlarınızı blok düzenleyicide kolayca özelleştirmenize olanak tanıyan modern işaretlemeyi kullanmak için bu seçeneği işaretleyin. Daha fazla bilgi edinmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">form işaretleme belgelerimizi</a> okuyun."
#: src/Admin/Settings/ModernMarkup.php:76
msgid "Use Modern Markup"
msgstr "Modern İşaretlemeyi Kullan"
#: templates/education/admin/edit-post/notice.php:17
msgid "Oh hey, it looks like you're working on a Contact page."
msgstr "Selam, görünüşe göre bir İletişim sayfası üzerinde çalışıyorsunuz."
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:139
#: src/Admin/Education/Builder/Calculations.php:175
#: templates/education/admin/edit-post/classic-notice.php:27
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Bu bildirimi yok sayın."
#. translators: %s - WPForms.com Setup Cloudflare Turnstile URL.
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:17
msgid "For more details on how Turnstile works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "Turnstile'ın nasıl çalıştığı ile ilgili daha fazla ayrıntı ve adım adım kurulum kılavuzu için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuzu</a> gözden geçirin."
#: templates/admin/settings/turnstile-description.php:12
msgid "Cloudflare Turnstile is a free, CAPTCHA-like service for preventing form spam while protecting data privacy. It offers a user-friendly experience by confirming visitors are real humans without requiring them to solve puzzles or math questions."
msgstr "Cloudflare Turnstile, spam önleme ve veri gizliliği için ücretsiz bir CAPTCHA benzeri servistir. Ziyaretçilerin gerçek kişiler olduğunu herhangi bir bulmaca veya matematik sorusu çözmelerini gerektirmeden doğrulayan bir kullanıcı-dostu deneyim sunar."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:101
#: src/Admin/Settings/Email.php:232
msgid "Dark"
msgstr "Karanlık"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:100
#: src/Admin/Settings/Email.php:231
msgid "Light"
msgstr "Aydınlık"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:99
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:91 src/Frontend/Frontend.php:1893
msgid "Cloudflare Turnstile verification failed, please try again later."
msgstr "Cloudflare Turnstile doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#. translators: %s - WPForms.com CAPTCHA comparison page URL.
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:162
msgid "Not sure which service is right for you? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our comparison</a> for more details."
msgstr "Hangi servisin sizin için doğru olduğundan emin olamıyor musunuz? Daha fazla ayrıntı için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">karşılaştırmamızı gözden geçirin</a>."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:128
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:402
msgid "Enable free, CAPTCHA-like spam protection that protects data privacy."
msgstr "Veri gizliliğini koruyan CAPTCHA benzeri ücretsiz spam korumasını etkinleştirin."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:201
msgid "Enable Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile'i Etkinleştir"
#: includes/admin/class-review.php:314
msgid "Made with ♥ by the WPForms Team"
msgstr "WPForms Ekibi tarafından ♥ ile yapılmıştır"
#: includes/admin/class-review.php:307
msgid "Free Plugins"
msgstr "Ücretsiz Eklentiler"
#: includes/admin/class-review.php:302
msgid "VIP Circle"
msgstr "VIP Circle"
#: includes/admin/class-about.php:1259 includes/admin/class-about.php:1266
#: includes/admin/class-about.php:1273
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Country Filter, Keyword Filter, and Custom Captcha"
msgstr "Temel Koruma, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile, Akismet, Ülke Filtresi, Anahtar Sözcük Filtresi, ve Özel Captcha"
#: includes/admin/class-about.php:1252
msgid "Basic Protection, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile and Akismet"
msgstr "Temel Koruma, reCAPTCHA, hCaptcha, Cloudflare Turnstile ve Akismet"
#: includes/admin/class-about.php:1114
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Önde gelen WordPress yedekleme ve site taşıma eklentisi. 1.500.000'in üzerinde akıllı web sitesi sahibi, güvenilir ve güvenli WordPress yedeklemeleri yapmak ve web sitelerini korumak için Duplicator'ü kullanıyor. Ayrıca, web sitesi taşımayı da son derece kolay hale getiriyor."
#: includes/admin/class-about.php:1113
msgid "Duplicator"
msgstr "Duplicator"
#: includes/admin/class-about.php:1107
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "WordPress özelleştirmelerinizi, WordPress için en popüler kod parçacığı yönetimi eklentisi ile geleceğe hazır hale getirin. 1.500.000'in üzerinde web sitesi tarafından WordPress'e doğrudan yönetici alanından kolayca kod eklemek için güvenilmektedir."
#: includes/admin/class-about.php:1106
msgid "WPCode"
msgstr "WPCode"
#: includes/admin/class-about.php:1100
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "En çok oy almış WordPress bağış ve fon toplama eklentisi. 10.000'in üzerinde kâr amacı gütmeyen kuruluş ve web sitesi sahibi, fon toplama kampanyaları oluşturmak ve internet üzerinden daha fazla para toplamak için Charitable'ı kullanıyor."
#: src/Forms/IconChoices.php:530
msgid "Sorry, we didn't find any matching icons."
msgstr "Üzgünüz, herhangi bir eşleşen simge bulamadık."
#: src/Forms/IconChoices.php:529
msgid "Search 2000+ icons..."
msgstr "2000'in üzerinde simgede arayın..."
#: src/Forms/IconChoices.php:528
msgid "Browse or search for the perfect icon."
msgstr "Mükemmel simge için göz atın veya arayın."
#: src/Forms/IconChoices.php:527
msgid "Icon Picker"
msgstr "Simge Seçici"
#: src/Forms/IconChoices.php:526
msgid "The icon library appears to be missing or damaged. It will now be reinstalled."
msgstr "Simge kütüphanesi eksik veya hasarlı görünüyor. Şimdi yeniden kurulacak."
#. translators: %s - WPForms Support URL.
#: src/Forms/IconChoices.php:509
msgid "There was an error installing the icon library. Please try again later or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">contact support</a> if the issue persists."
msgstr "Simge kütüphanesini kurarken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya sorunun devam etmesi halinde <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">destek ile irtibata geçin</a>."
#: src/Forms/IconChoices.php:506
msgid "The icon library has been installed successfully. We will now save your form and reload the form builder."
msgstr "Simge kütüphanesi başarılı bir şekilde kuruldu. Şimdi formunuzu kaydedip form oluşturucuyu yeniden yükleyeceğiz."
#: src/Forms/IconChoices.php:505
msgid "This should only take a minute. Please don’t close or reload your browser window."
msgstr "Bu işlem yalnızca birkaç dakika sürecektir. Lütfen tarayıcı sayfanızı kapatmayın ve yeniden yüklemeyin."
#: src/Forms/IconChoices.php:504
msgid "Installing Icon Library"
msgstr "Simge Kütüphanesi Kuruluyor"
#: src/Forms/IconChoices.php:503
msgid "In order to use the Icon Choices feature, an icon library must be downloaded and installed. It's quick and easy, and you'll only have to do this once."
msgstr "Simge Seçimleri özelliğini kullanabilmek için bir simge kütüphanesinin indirilmiş ve yüklenmiş olması gerekmektedir. Bu hızlı ve kolay olup bunu yalnızca bir defa yapmanız gerekecektir."
#: includes/admin/admin.php:249 src/Forms/IconChoices.php:492
msgid "Uh oh!"
msgstr "Hay aksi!"
#: src/Forms/IconChoices.php:491
msgid "Done!"
msgstr "Tamamlandı!"
#. translators: %s - WPForms contact page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:184
msgid "You can’t import forms because you don’t have unfiltered HTML permissions. Please contact your site administrator or <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">reach out to our support team</a>."
msgstr "Formları içe aktaramazsınız çünkü filtrelenmemiş HTML izinleriniz yok. Lütfen site yöneticinizle iletişime geçin veya <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">destek ekibimize ulaşın</a>."
#. translators: %s - <email@example.com>.
#: lite/wpforms-lite.php:329
msgid "Enter the email address or email address with recipient's name in \"First Last %s\" format."
msgstr "E-posta adresini veya e-posta adresi ve alıcının adını \"Ad Soyad %s\" formatında girin."
#: includes/fields/class-base.php:1924
msgid "Select the style for the icon choices."
msgstr "Simge seçimleri için biçemi seçin."
#: includes/fields/class-base.php:1923
msgid "Icon Choice Style"
msgstr "Simge Seçim Biçemi"
#: includes/fields/class-base.php:1880
msgid "Select icon size."
msgstr "Simge boyutunu seçin."
#: includes/fields/class-base.php:1879 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:199
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
#: includes/fields/class-base.php:1840
msgid "Select an accent color for the icon choices."
msgstr "Simge seçimleri için bir vurgu rengi seçin."
#: includes/fields/class-base.php:1839 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:234
msgid "Icon Color"
msgstr "Simge Rengi"
#: includes/fields/class-base.php:1814
msgid "Enable this option to use icons with the choices."
msgstr "Simgeleri seçimlerle birlikte kullanmak için bu seçeneği etkinleştirin."
#: includes/fields/class-base.php:1813
msgid "Use icon choices"
msgstr "Simge seçimlerini kullan"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:185
msgid "Entries are securely backed up in the cloud. Upgrade to restore."
msgstr "Girdiler güvenli bir şekilde bulutta yedeklenir. Geri yüklemek için yükseltin."
#: includes/admin/ajax-actions.php:931 src/Admin/FormEmbedWizard.php:461
msgid "Incorrect usage of this operation."
msgstr "Bu operasyon yanlış kullanıldı."
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:18
msgid "We recommend that you edit your forms on a bigger screen. If you'd like to proceed, please understand that some functionality might not behave as expected."
msgstr "Formlarınızı daha büyük bir ekranda düzenlemenizi tavsiye ederiz. Devam etmek isterseniz lütfen bazı işlevlerin beklendiği şekilde davranmayabileceğini lütfen göz ardı etmeyin."
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:17
msgid "Our form builder is optimized for desktop computers."
msgstr "Form oluşturucumuz, masaüstü bilgisayarlar için optimize edilmiştir."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:85
msgid "File Upload Attachments"
msgstr "Dosya Yükleme Eklentileri"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:77
msgid "Enable File Upload Attachments"
msgstr "Dosya Yükleme Eklentilerini Etkinleştir"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:174
msgid "New Templates"
msgstr "Yeni Şablonlar"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:173
msgid "Favorite Templates"
msgstr "Favori Şablonlar"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:371
msgid "Update Preview"
msgstr "Ön İzlemeyi Güncelle"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:370
msgid "Collapse Editor"
msgstr "Editörü Daralt"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:369
msgid "Expand Editor"
msgstr "Editörü Genişlet"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:368
msgid "<h4>Add Text and Images to Your Form With Ease</h4> <p>To get started, replace this text with your own.</p>"
msgstr "<h4>Kolaylıkla Formunuza Metin ve Görseller Ekleyin</h4> <p>Başlangıç yapmak için bu metnin yerine kendi metninizi yapıştırın.</p>"
#: src/Admin/Settings/Email.php:522 src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:176
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:326
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:174
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:295
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:635
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:175
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:323
msgid "Visual"
msgstr "Görsel"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:318
msgid "Add Media"
msgstr "Ortam Ekle"
#: src/Forms/Fields/Traits/ContentInput.php:176
msgid "Uploaded to this form"
msgstr "Bu forma yükleyin"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:410
msgid "Integrate the powerful spam-fighting service trusted by millions of sites."
msgstr "Milyonlarca site tarafından güvenilen güçlü spam önleme servisini entegre edin."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:394
msgid "Turn on free, privacy-oriented spam prevention that displays a visual CAPTCHA."
msgstr "Görsel bir CAPTCHA görüntüleyen ücretsiz, gizlilik öncelikli spam korumasını açık hale getirin."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:386
msgid "Add Google's free anti-spam service and choose between visible or invisible CAPTCHAs."
msgstr "Google'ın ücretsiz spam önleme servisini ekleyin ve görünür veya görünmez CAPTCHA'lar arasında seçim yapın."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:379
msgid "Add to Form"
msgstr "Forma Ekle"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:377
msgid "Ask custom questions or require your visitor to answer a random math puzzle."
msgstr "Özel sorular sorun veya ziyaretçinizin rastgele bir matematik bulmacasını çözmesini zorunlu kılın."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:368
msgid "Block form entries that contain specific words or phrases that you define."
msgstr "Sizin tanımladığınız bazı spesifik kelimeleri veya cümleleri içeren form girdilerini engelleyin."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:367
msgid "Keyword Filter"
msgstr "Anahtar Kelime Filtresi"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:359
msgid "Stop spam at its source. Allow or deny entries from specific countries."
msgstr "Spamı kaynağından durdurun. Spesifik ülkelerden girdilere izin verin veya bunları reddedin."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:358
msgid "Country Filter"
msgstr "Ülke Filtresi"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:349
msgid "Get Started →"
msgstr "Başlangıç Yapın →"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:232
msgid "Automated tests that help to prevent bots from submitting your forms."
msgstr "Botların formlarınızı göndermesini engelleyen otomatikleştirilmiş testler."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:224
msgid "Enable third-party CAPTCHAs to prevent form submissions from bots."
msgstr "Botlar tarafından form gönderimlerini engellemek için üçüncü taraf CAPTCHA'ları etkinleştir."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:138
msgid "Also Available"
msgstr "Ayrıca Şunlar Kullanılabilir"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:77
msgid "Protection"
msgstr "Koruma"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:76
msgid "Behind-the-scenes spam filtering that's invisible to your visitors."
msgstr "Ziyaretçilerinize görünmez olan sahne arkası spam filtreleme."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:89
msgid "Turn on invisible spam protection."
msgstr "Görünmez spam korumasını açık hale getirir."
#. translators: %s - error unique ID.
#: includes/class-process.php:306
msgid "Error ID: %s."
msgstr "Hata No: %s."
#. translators: %s - URL to the WForms Logs admin page.
#: includes/class-process.php:291
msgid "Check the WPForms » Tools » <a href=\"%s\">Logs</a> for more details."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için WPForms » Araçlar » <a href=\"%s\">Loglar</a> kısmını gözden geçirin."
#: includes/class-process.php:286
msgid "Your form has not been submitted because data is missing from the entry."
msgstr "Formunuz gönderilmedi çünkü girdide veri eksik."
#: includes/class-process.php:279
msgid "Form data is not an array in `\\WPForms_Process::process()`. It might be caused by incorrect data returned by `wpforms_process_before_form_data` filter. Verify whether you have a custom code using this filter and debug value it is returning."
msgstr "Form verisi, `\\WPForms_Process::process()` içerisinde bir dizilim değil. `wpforms_process_before_form_data` filtresi tarafından geri gönderilen yanlış verilerden kaynaklanabilir. Bu filtreyi kullanan özel bir kodunuz olup olmadığını doğrulayıp geri gönderdiği değerde hata ayıklama gerçekleştirin."
#. translators: %s - error unique ID.
#: includes/class-process.php:278
msgid "Missing form data on form submission process %s"
msgstr "Form gönderme prosesinde eksik form verisi %s"
#: includes/admin/class-about.php:1535
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Save and Resume Form"
msgstr "Çok sayfalı Formlar, Karşıya Dosya Yükleme Formları, Çoklu Form Bildirimleri, Karşıya Dosya Yükleme ve CSV Eklentileri, Koşullu Form Onaylama, Kaydet ve Devam Et Formu"
#: includes/admin/class-about.php:1528
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation"
msgstr "Çok sayfalı Formlar, Karşıya Dosya Yükleme Formları, Çoklu Form Bildirimleri, Karşıya Dosya Yükleme ve CSV Eklentileri, Koşullu Form Onaylama"
#: includes/admin/class-about.php:1258 includes/admin/class-about.php:1265
#: includes/admin/class-about.php:1272
msgid "Additional Anti-Spam Settings"
msgstr "Ek Spam Önleme Ayarları"
#: includes/admin/class-about.php:1251
msgid "Basic Anti-Spam Settings"
msgstr "Temel Spam Önleme Ayarları"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:59
#: includes/admin/class-about.php:1731 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:57
msgid "Spam Protection and Security"
msgstr "Spam Koruması ve Güvenlik"
#: lite/templates/education/builder/providers-item.php:34
#: src/Admin/Education/Helpers.php:99 templates/builder/payment/sidebar.php:28
msgid "Recommended"
msgstr "Tavsiye edilen"
#: templates/builder/templates-item.php:84
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Favori Olarak İşaretle"
#: templates/builder/templates-item.php:83
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Favorilerimden Çıkar"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:110
msgid "Entry CSV Attachment"
msgstr "Girdi CSV Eklentisi"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:102
msgid "Enable Entry CSV Attachment"
msgstr "Girdi CSV Eklentisini Etkinleştir"
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:455
msgid "Create Form"
msgstr "Form Oluştur"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:170
msgid "Available Templates"
msgstr "Mevcut Şablonlar"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:117
msgid "Sorry, we didn't find any templates that match your criteria."
msgstr "Üzgünüz, kriterlerinizi karşılayan herhangi bir şablon bulamadık."
#. translators: %1$s - create template doc link; %2$s - Contact us page link.
#: src/Admin/Pages/Templates.php:125
msgid "Choose a template to speed up the process of creating your form. You can also start with a <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">blank form</a> or <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">create your own</a>. <br>Have a suggestion for a new template? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">We’d love to hear it</a>!"
msgstr "Formunuzu oluşturma prosesini hızlandırmak için bir şablon seçin. Bir <a href=\"#\" class=\"wpforms-trigger-blank\">boş formdan</a> başlayabilir veya <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kendinizinkini oluşturabilirsiniz</a>. <br>Yeni şablon öneriniz mi var? <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kesinlikle duymak isteriz</a>!"
#: src/Admin/Pages/Templates.php:118
msgid "Get a Head Start With Our Pre-Made Form Templates"
msgstr "Önceden Yapılmış Form Şablonlarımız İle Önde Başlayın"
#: src/Admin/Education/Fields.php:85
msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1047
msgid "Never start from scratch again! While WPForms Lite allows you to create any type of form, you can save even more time with WPForms Pro. Upgrade to access hundreds more form templates and advanced form fields."
msgstr "Bir daha asla sıfırdan başlamayın! WPForms Lite her türde form oluşturmanıza izin veriyor olsa da WPForms Pro ile daha da fazla zaman tasarrufu sağlayabilirsiniz. Yüzlerce daha fazla form şablonu ve gelişmiş form alanına erişim için yükseltin."
#. translators: %d - templates count.
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1044
msgid "Get Access to Our Library of %d+ Pre-Made Form Templates"
msgstr "%d üzerinde Önceden Hazırlanmış Form Şablonundan Oluşan Kütüphanemize Erişim Elde Edin"
#: includes/admin/class-menu.php:107
msgid "WPForms Templates"
msgstr "WPForms Şablonları"
#. translators: %s - license level, WPForms Pro or WPForms Elite.
#: includes/admin/admin.php:706
msgid "After purchasing a license, just <strong>enter your license key on the WPForms Settings page</strong>. This will let your site automatically upgrade to %s! (Don't worry, all your forms and settings will be preserved.)"
msgstr "Lisans satın aldıktan sonra yapmanız gereken sadece <strong>lisans anahtarınızı WPForms Ayarlar sayfasından girmek olacaktır</strong>. Bu işlem, sitenizi otomatik olarak %s olarak yükseltecektir! (Endişelenmeyin, tüm formlarınız ve ayarlarınız korunacaktır.)"
#. translators: %1$s - fixing email delivery issues doc URL.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:213
msgid "Please check out our <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">doc on fixing email delivery issues</a> for more details."
msgstr "Lütfen daha fazla ayrıntı için <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">e-posta gönderi teslim sorunları ile ilgili dokümantasyonumuzu</a> gözden geçirin."
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:207
msgid "Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%1$s)."
msgstr "Alternatif olarak, web sitenizin etki alanıyla eşleşen bir Gönderen Adresi kullanmayı deneyin (admin@%1$s)."
#. translators: %1$s - WP Mail SMTP install page URL.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:191
msgid "We strongly recommend that you install the free <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails."
msgstr "Ücretsiz <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> eklentisini yüklemenizi şiddetle tavsiye ederiz! Kurulum Sihirbazı, e-posta sorunlarınızı gidermeyi kolay hale getirir."
#. translators: %1$s - WordPress site domain.
#: src/Integrations/SMTP/Notifications.php:178
msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam."
msgstr "Mevcut 'Gönderen E-Posta' adresi, web sitenizin alan adı ile eşleşmiyor (%1$s). Bu durum, bildirim e-postalarınızın bloklanması veya spam olarak işaretlenmesi ile sonuçlanabilir."
#: src/Forms/Akismet.php:318
msgid "Anti-spam verification failed, please try again later."
msgstr "Spam önleme doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Admin/Education/Fields.php:205 src/Db/Payments/ValueValidator.php:70
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:175
msgid "PayPal Commerce"
msgstr "PayPal Commerce"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:685
msgid "The \"Account Nickname\" is required."
msgstr "\"Hesap Takma Adı\" gereklidir."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:677
msgid "The \"Authorization Code\" is required."
msgstr "\"Yetkilendirme Kodu\" gereklidir."
#. translators: %d - taxonomy term ID.
#: includes/functions/form-fields.php:368
msgid "#%d (no name)"
msgstr "#%d (ad yok)"
#: includes/fields/class-internal-information.php:799
msgid "This field is disabled in the editor mode."
msgstr "Bu alan, editör modunda devre dışı bırakılır."
#: includes/fields/class-internal-information.php:658
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:446
#: templates/admin/dashboard/widget/welcome.php:30
msgid "Dismiss"
msgstr "Yoksay"
#: includes/fields/class-internal-information.php:657
msgid "You should enter a valid absolute address to the CTA Link field or leave it empty."
msgstr "CTA Bağlantı alanına geçerli mutlak bir adres girmeli veya bunu boş bırakmalısınız."
#: includes/fields/class-internal-information.php:340
msgid "CTA is hidden if Expanded Content is used."
msgstr "Genişletilmiş İçeriğin kullanılması halinde CTA gizlenir."
#: includes/fields/class-internal-information.php:323
msgid "Enter the URL for the form field call to action button. URL will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
msgstr "Form alanı eyleme çağrı düğmesi için URL girin. Alanın genişletilmiş açıklama içeriği olması halinde URL yok sayılacaktır: bu durumda düğme, açıklama içeriğini genişletmek için kullanılacaktır."
#: includes/fields/class-internal-information.php:322
msgid "CTA Link"
msgstr "CTA Bağlantısı"
#: includes/fields/class-internal-information.php:283
msgid "Enter label for the form field call to action button. The label will be ignored if the field has extended description content: in that case button will be used to expand the description content."
msgstr "Form alanı eyleme çağrı düğmesi için etiket girin. Genişletilmiş açıklama içeriği varsa etiket yok sayılacaktır: bu durumda düğme, açıklama içeriğini genişletmek için kullanılacaktır."
#: includes/fields/class-internal-information.php:282
msgid "CTA Label"
msgstr "CTA Etiketi"
#: includes/fields/class-internal-information.php:255
msgid "Adds an expandable content area below the description."
msgstr "Açıklamanın altına genişletilebilir bir içerik alanı ekleyin."
#: includes/fields/class-internal-information.php:238
msgid "Enter text for the form field expanded description."
msgstr "Form alanı genişletilmiş açıklaması için metin girin."
#: includes/fields/class-internal-information.php:237
msgid "Expanded Content"
msgstr "İçeriği Genişlet"
#: includes/fields/class-internal-information.php:198
msgid "Enter text for the form field heading."
msgstr "Form alanı başlığı için metin girin."
#: includes/fields/class-internal-information.php:197
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: includes/fields/class-internal-information.php:30
msgid "This field is not editable"
msgstr "Bu alan düzenlenemez"
#: includes/fields/class-internal-information.php:30
msgid "Internal Information"
msgstr "Dahili Bilgiler"
#: includes/admin/class-settings.php:515 src/Frontend/Frontend.php:1894
msgid "Please fill out the field in required format."
msgstr "Lütfen alanı gereken formatta doldurun."
#: includes/admin/class-about.php:1473 includes/admin/class-about.php:1480
#: includes/admin/class-about.php:1487
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard, and Authorize.Net"
msgstr "PayPal Commerce, Stripe, Square, PayPal Standard ve Authorize.Net'i kullanarak ödemeleri kabul edin"
#: includes/admin/class-about.php:1466
msgid "Accept payments using PayPal Commerce, Stripe, Square, and PayPal Standard"
msgstr "PayPal Commerce, Stripe, Square ve PayPal Standard'ı kullanarak ödemeleri kabul edin"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:421 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:382
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:335
msgid "Enable Akismet anti-spam protection"
msgstr "Akismet spam önleme korumasını etkinleştir"
#. translators: %1$s - link to the Akismet settings page, %2$s - link to the
#. WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:945
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been properly configured</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Akismet eklentisi <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">düzgün bir şekilde ayarlanmamış halde olduğundan</a> bu özellik şu anda kullanılamaz. Bu özelliğin nasıl kullanılacağı ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuza bakın</a>."
#. translators: %1$s - link to the plugins page, %2$s - link to the WPForms.com
#. doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:924
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been activated</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Akismet eklentisi <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">etkinleştirilmemiş halde olduğundan</a> bu özellik şu anda kullanılamaz. Bu özelliğin nasıl kullanılacağı ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuza bakın</a>."
#. translators: %1$s - link to the plugin search page, %2$s - link to the
#. WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:903
msgid "This feature cannot be used at this time because the Akismet plugin <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">has not been installed</a>. For information on how to use this feature please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">refer to our documentation</a>."
msgstr "Akismet eklentisi <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">yüklenmemiş olduğundan</a> bu özellik şu anda kullanılamaz. Bu özelliğin nasıl kullanılacağı ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuza bakın</a>."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:118
msgid "Mapbox API"
msgstr "Mapbox API"
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:28
msgid "Collect the names, emails, and messages from site visitors that need to talk to you."
msgstr "Sizinle konuşması gereken site ziyaretçilerinin adlarını, e-postalarını ve mesajlarını alın."
#: includes/admin/ajax-actions.php:194 includes/admin/ajax-actions.php:312
msgid "The template you selected is currently not available, but you can try again later. If you continue to have trouble, please reach out to support."
msgstr "Seçtiğiniz şablon halihazırda kullanılabilir halde değil ama daha sonra tekrar deneyebilirsiniz. Sorun yaşamaya devam ederseniz lütfen destekle irtibata geçin."
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: templates/emails/summary-body.php:97
msgid "When you’re ready to manage your entries inside WordPress, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> to import your entries."
msgstr "Girdilerinizi WordPress içinde yönetmeye hazır olduğunuzda, girdilerinizi içe aktarmak için <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pro'ya yükseltin</a>."
#. translators: %1$s - WPForms.com Documentation page URL.
#: templates/emails/summary-body.php:80
msgid "Backups are completely free, 100%% secure, and you can turn them on in a few clicks! <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Enable entry backups now.</a>"
msgstr "Yedeklemeler tamamen ücretsizdir, %%100 güvenlidir ve bunları birkaç tıklamayla etkinleştirebilirsiniz! <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Girdi yedeklemelerini şimdi etkinleştirin.</a>"
#: templates/emails/summary-body.php:74
msgid "We recommend that you enable entry backups to guard against lost entries."
msgstr "Girdilerinizin kaybolmasına karşı korunmak için girdi yedeklemelerini etkinleştirmenizi tavsiye ederiz."
#: templates/emails/summary-body.php:73
msgid "Note: Entry backups are not enabled."
msgstr "Not: Girdi yedeklemeleri etkinleştirilmemiş halde."
#: templates/emails/summary-body.php:67
msgid "Check out what else you’ll get with your Pro license."
msgstr "Pro lisansınızla başka neler edineceğinize göz atın."
#. translators: %1$s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: templates/emails/summary-body.php:49
msgid "Your entries are being backed up securely in the cloud. When you’re ready to manage your entries inside WordPress, just <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrade to Pro</a> and we’ll automatically import them in seconds!"
msgstr "Girdileriniz bulutta güvenli bir şekilde yedekleniyor. WordPress içindeki girdilerinizi yönetmeye hazır olduğunuzda, yalnızca <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pro'ya yükseltin</a> ve bunları saniyeler içinde otomatik olarak içe aktaralım!"
#: templates/emails/summary-body.php:45
msgid "We’ve got you covered!"
msgstr "Endişelenmenize gerek yok!"
#: templates/emails/summary-body.php:40
msgid "Below is the total number of submissions for each form. However, form entries are not stored by WPForms Lite."
msgstr "Aşağıda her bir form için toplam gönderi sayısı verilmiştir. Ancak, form girdileri WPForms Lite tarafından depolanmamaktadır."
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:34
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:172
msgid "Unique Value"
msgstr "Eşsiz Değer"
#: src/Logger/Log.php:212
msgid "No such record."
msgstr "Böyle bir kayıt yok."
#: src/Logger/Log.php:206
msgid "Record ID not found"
msgstr "Kayıt No bulunamadı"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/LiteConnect/Integration.php:366
msgid "Your form entries can’t be backed up because WPForms can’t connect to the backup server. If you’d like to back up your entries, find out how to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">fix entry backup issues</a>."
msgstr "Form girdileriniz yedeklenemez çünkü WPForms, yedekleme sunucusuna bağlanamıyor. Girdilerinizi yedeklemek isterseniz <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">girdi yedekleme sorunlarını çözme ile ilgili daha fazla bilgiyi buradan</a> bulabilirsiniz."
#: src/Admin/Notifications/Notifications.php:790
msgid "Watch Video"
msgstr "Videoyu İzle"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:709
msgid "You just hit 100 entries… and this is just the beginning! Now it’s time to dig into the data and figure out what makes your visitors tick. The User Journey addon shows you what your visitors looked at before submitting your form. Now you can easily find which areas of your site are triggering form conversions."
msgstr "Az önce 100 girdiye ulaştınız… ve bu daha başlangıç! Şimdi verilere dalış gerçekleştirip ziyaretçilerinizi nelerin etkilediğini anlama zamanı. Kullanıcı Yolculuğu modülü, formunuzu gönderme öncesinde ziyaretçilerinizin nelere baktığını gösterir. Artık sitenizin hangi alanının form dönüşümlerini tetiklediğini kolayca bulabilirsiniz."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:708
msgid "Congratulations! You Just Got Your 100th Form Entry!"
msgstr "Tebrikler! Az Önce 100'üncü Form Girdinizi Aldınız!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:699
msgid "Share Your Idea"
msgstr "Fikrinizi Paylaşın"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:695
msgid "If you could add just one feature to WPForms, what would it be? We want to know! Our team is busy surveying valued customers like you as we plan the year ahead. We’d love to know which features would take your business to the next level! Do you have a second to share your idea with us?"
msgstr "WPForms'a sadece bir özellik daha ekleyebilecek olsaydınız bu ne olurdu? Bilmek istiyoruz! Önümüzdeki yılı planlarken ekibimiz sizin gibi kıymetli müşterilere anket yapmakla meşgul. Hangi özelliğin işletmenizi bir sonraki seviyeye taşıyabileceğini bilmek isteriz! Fikrinizi bizimle paylaşmak için kısa bir zaman ayırabilir misiniz?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:694
msgid "What’s Your Dream WPForms Feature?"
msgstr "Hayallerini Kurduğunuz WPForms Özelliği Nedir?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:642
msgid "Are your forms converting fewer visitors than you hoped? Often, visitors quit forms partway through. That can prevent you from getting all the leads you deserve to capture. With our Form Abandonment addon, you can capture partial entries even if your visitor didn’t hit Submit! From there, it’s easy to follow up with leads and turn them into loyal customers."
msgstr "Formlarınız, umduğunuzdan daha düşük sayıda ziyaretçi dönüştürmesi mi sağlıyor? Ziyaretçiler çoğu zaman formları yarıda terk eder. Bu da hakettiğiniz potansiyel müşterileri elde etmenize engel olabilir. Form Terk Etme modülümüzle ziyaretçi Gönder düğmesine basmasa bile kısmi girdileri elde edebilirsiniz! Bu noktadan potansiyel müşterileri takip edip bunları sadık müşterilere dönüştürmek kolaydır."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:641
msgid "Get More Leads From Your Forms!"
msgstr "Formlarınızdan Daha Fazla Potansiyel Müşteri Edinin!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:589
msgid "Nothing beats real feedback from your customers and visitors. That’s why many small businesses love our awesome Surveys and Polls addon. Instantly unlock full survey reporting right in your WordPress dashboard. And don’t forget: building a survey is easy with our pre-made templates, so you could get started within a few minutes!"
msgstr "Müşterilerinizden ve ziyaretçilerinizden gerçek geri bildirimlerin yerini başka hiçbir şey tutmaz. Bu yüzden pek çok küçük işletme, harika Anketler ve Kısa Oylamalar modülümüze bayılıyor. Doğrudan WordPress panonuzdan anında tam anket raporlamanın kilidini açın. Ve unutmayın: önceden yapılmış şablonlarımızla anket oluşturmak kolaydır, bu sayede birkaç dakika içerisinde başlayabilirsiniz!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:588
msgid "Want to Know What Your Customers Really Think?"
msgstr "Müşterilerinizin Gerçekten Ne Düşündüğünü Mü Bilmek İstiyorsunuz?"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:580
msgid "Join Now"
msgstr "Şimdi Katılın"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:576
msgid "Running a WordPress site can be challenging. But help is just around the corner! Our Facebook group contains tons of tips and help to get your business growing! When you join our VIP Circle, you’ll get instant access to tips, tricks, and answers from a community of loyal WPForms users. Best of all, membership is 100% free!"
msgstr "WordPress sitelerini çalışır halde tutmak zorlayıcı olabilmektedir. Ama yardım hiç de uzakta değil! Facebook grubumuz, işinizi büyütmenizi destekleyecek tonlarca ipucu ve yardım içermektedir! VIP Circle grubumuza katıldığınızda sadık WPForms kullanıcılarından oluşan bir topluluğun ipuçlarına, püf noktalarına ve cevaplarına anında erişim sahibi olursunuz. En iyisi de üyeliğin %100 ücretsiz olmasıdır!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:575
msgid "Want to Be a VIP? Join Now!"
msgstr "VIP Olmak Mı İstiyorsunuz? Şimdi Katılın!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:555
msgid "Did you know that many WordPress sites are not properly configured to send emails? With the free WP Mail SMTP plugin, you can easily optimize your site to send emails, avoid the spam folder, and make sure your emails land in the recipient’s inbox every time."
msgstr "Pek çok WordPress sitesinin e-postalar göndermek için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış halde olduğunu biliyor muydunuz? Ücretsiz WP Mail SMTP eklentisiyle sitenizi e-postalar göndermek, spam klasöründen kaçınmak ve her seferinde e-postalarınızın alıcınızın gelen kutusuna gittiğinden emin olmak için kolayca optimize edebilirsiniz."
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:554
msgid "Don’t Miss Your Form Notification Emails!"
msgstr "Form Bildirim E-postalarını Kaçırmayın!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:537
msgid "Read the Guide"
msgstr "Kılavuzu Oku"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:530
msgid "Start Building"
msgstr "Oluşturmaya Başla"
#. translators: %s - number of templates.
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:524
msgid "We’re grateful that you chose WPForms for your website! Now that you’ve installed the plugin, you’re less than 5 minutes away from publishing your first form. To make it easy, we’ve got %s form templates to get you started!"
msgstr "Web siteniz için WPForms'u seçtiğiniz için minnettarız! Artık eklentiyi yüklediğinize göre ilk formunuzu 5 dakikadan daha kısa sürede yayınlayabilecek durumdasınız demektir. Başlangıç aşamasını sizin için kolaylaştırmak amacıyla %s'ün üzerinde form şablonumuz var!"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:522
msgid "Welcome to WPForms!"
msgstr "WPForms'a Hoş Geldiniz!"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:590
msgid "Edit Tags"
msgstr "Etiketleri Düzenle"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:514
#: templates/admin/payments/tablenav-filters.php:35
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:453
msgid "Save changes"
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:392
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/Admin/Forms/Tags.php:289
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:288
msgid "In order to update the tags in the forms list, please refresh the page."
msgstr "Formlar listesinde etiketleri güncellemek için lütfen sayfayı yenileyin."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:287
msgid "Almost done!"
msgstr "Neredeyse tamamlandı!"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:284
msgid "1 tag was successfully deleted."
msgstr "1 etiket başarılı bir şekilde silindi."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:281
msgid "There are no tags to delete.<br>Please create at least one by adding it to any form."
msgstr "Silinecek etiket yok.<br>Lütfen herhangi bir forma en az bir etiket ekleyerek etiket oluşturun."
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:277
msgid "You have <strong>%d tags</strong> selected for deletion."
msgstr "Silmek için <strong>%d etiket</strong> seçtiniz."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:273
msgid "You have <strong>1 tag</strong> selected for deletion."
msgstr "Silmek için <strong>1 etiket</strong> seçtiniz."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:271
msgid "Delete Tags"
msgstr "Etiketleri Sil"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:270
msgid "Delete tags that you're no longer using. Deleting a tag will remove it from a form, but will not delete the form itself."
msgstr "Artık kullanmadığınız etiketleri silin. Etiket silmek, etiketi formdan silecektir ama formun kendisini silmeyecektir."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:269 src/Admin/Forms/Tags.php:515
msgid "Manage Tags"
msgstr "Etiketleri Yönet"
#. translators: %d - number of forms selected for Bulk Edit.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:266
msgid "<strong>%d forms</strong> selected for Bulk Edit."
msgstr "Toplu düzenleme için <strong>%d form</strong> seçildi."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:262
msgid "<strong>1 form</strong> selected for Bulk Edit."
msgstr "Toplu Düzenleme için <strong>1 form</strong> seçildi."
#: src/Admin/Forms/Tags.php:260 src/Admin/Forms/Tags.php:504
msgid "All Tags"
msgstr "Tüm Etiketler"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:181
msgid "No tags to choose from"
msgstr "Seçilebilecek hiçbir etiket yok"
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:231
msgid "No forms selected when trying to add a tag to them."
msgstr "Etiket eklemeye çalışılırken herhangi bir form seçilmedi."
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:129
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:96 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:200
msgid "Most likely, your session expired. Please reload the page."
msgstr "Büyük olasılıkla oturumunuz sona erdi. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin."
#: includes/functions/data-presets.php:311
msgid "Türkiye"
msgstr "Türkiye"
#: includes/fields/class-email.php:1080
msgid "We’ve detected the same text in your allowlist and denylist. To prevent a conflict, we’ve removed the following text from the list you’re currently viewing:"
msgstr "İzin verilen ve reddedilen listelerinizde aynı metnin bulunduğunu belirledik. Herhangi bir sorunu önlemek için şu anda görüntülediğiniz listeden aşağıdaki metni çıkardık:"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:342
msgid "How to use Prefill by URL"
msgstr "URL ile Önceden Doldurma nasıl kullanılır"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:337
msgid "Enable Prefill by URL"
msgstr "URL ile Önceden Doldurmayı etkinleştir"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:294
msgid "Mark form with the tags. To create a new tag, simply type it and press Enter."
msgstr "Formu etiketlerle işaretleyin. Yeni bir etiket oluşturmak için etiketi yazıp Enter tuşuna basmanız yeterli olacaktır."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:289
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:70
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:120
#: src/Admin/Forms/Tags.php:258
msgid "Press Enter or \",\" key to add new tag"
msgstr "Yeni etiket eklemek için Enter veya \",\" tuşuna basın"
#. translators: %s - connection type.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:60
msgid "Enter a %s nickname"
msgstr "Bir %s takma adı girin"
#: includes/admin/admin.php:260
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:57
msgid "Save Changes"
msgstr "Değişiklikleri Kaydet"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:51
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: src/Admin/Settings/Email.php:374 src/Admin/Settings/Email.php:379
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:43
msgid "Color Scheme"
msgstr "Renk Şeması"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:35
msgid "Line"
msgstr "Çizgi"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:31
msgid "Bar"
msgstr "Çubuk"
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:27
msgid "Graph Style"
msgstr "Grafik Biçemi"
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:134
msgid "<strong>Your form entries are not being stored in WordPress, and your entry backups are not active.</strong> If there's a problem with deliverability, you'll lose form entries. We recommend that you enable Entry Backups, especially if you're considering <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to WPForms PRO</a>."
msgstr "<strong>Girdileriniz WordPress içerisinde depolanmaz ve girdi yedeklemeniz aktif değil.</strong> Teslim edilebilirlik ile ilgili herhangi bir problem olursa form girdilerinizi kaybedersiniz. Özellikle de <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">WPForms PRO'ya yükseltmeyi</a> düşünüyorsanız Girdi Yedeklemelerini etkinleştirmenizi tavsiye ederiz."
#. translators: %s - upgrade to WPForms Pro landing page URL.
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:119
msgid "<strong>Your form entries are not being stored locally, but are backed up remotely.</strong> If you <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrade to WPForms PRO</a>, you can restore your entries and they’ll be available in the WordPress dashboard."
msgstr "<strong>Girdileriniz yerel olarak depolanmaz, uzaktan yedeklenir.</strong> Eğer <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">WPForms PRO'ya yükseltirseniz</a>, girdilerinizi geri getirebilirsiniz ve bunlar WordPress içerisinden erişilebilir olacaktır."
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:111
msgid "Lite Connect"
msgstr "Lite Connect"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:347
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:383
msgid "Enable Form Entry Backups for Free"
msgstr "Form Girdi Yedeklemelerini Ücretsiz Etkinleştirin"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:303
msgid "Enable Form Entry Backups"
msgstr "Form Girdi Yedeklemelerini Etkinleştir"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:245
msgid "Unfortunately, the error occurs while updating Form Entry Backups setting. Please try again later."
msgstr "Maalesef Form Girdi Yedeklemeleri ayarını güncellerken hata meydana geldi. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:243
msgid "Form Entry Backups were successfully disabled."
msgstr "Form Girdi Yedeklemeleri başarılı bir şekilde devre dışı bırakıldı."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:242
msgid "Entry Backups Disabled"
msgstr "Girdi Yedeklemeleri Devre Dışı Bırakıldı"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:241
msgid "Awesome! If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore your entries and will have instant access to reports."
msgstr "Harika! WPForms Pro'ya yükseltmeye karar verirseniz girdilerinizi geri getirebilir ve raporlara anında erişim sahibi olabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:240
msgid "Entry Backups Enabled"
msgstr "Girdi Yedeklemeleri Etkinleştirildi"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:236
msgid "Disable Entry Backups"
msgstr "Girdi Yedeklemelerini Devre Dışı Bırak"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:235
msgid "If you disable Lite Connect, you will no longer be able to restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "Lite Connect'i devre dışı bırakırsanız WPForms Pro'ya yükselttiğinizde girdilerinizi geri getiremezsiniz."
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:234
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:227
msgid "No Thanks"
msgstr "Hayır, Teşekkürler"
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:278
msgid "since %s"
msgstr "%s tarihinden beri"
#. translators: %d - backed up entries count.
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:159
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:265
msgid "%d entry backed up"
msgid_plural "%d entries backed up"
msgstr[0] "%d girdi yedeklendi"
msgstr[1] "%d girdi yedeklendi"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:77
msgid "Entries Backups Are Enabled"
msgstr "Girdi Yedeklemeleri Etkinleştirildi"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:71
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:226
#: src/Lite/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:112
msgid "Enable Entry Backups"
msgstr "Girdi Yedeklemelerini Etkinleştir"
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:70
msgid "Entries are available through email notifications. If you enable Entry Backups, you can restore them once you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "Girdilere e-posta bildirimleri yoluyla erişilebilir. Girdi Yedeklemelerini etkinleştirdiğinizde bunları, WPForms Pro'ya yükseltmeniz sonrasında geri getirebilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:69
msgid "Entries are not stored in WPForms Lite"
msgstr "Girdiler WPForms Lite içerisinde depolanmaz"
#: src/Integrations/LiteConnect/LiteConnect.php:240
msgid "This is the Lite Connect endpoint page."
msgstr "Burası Lite Connect uç nokta sayfasıdır."
#: src/Forms/Preview.php:275
msgid "This is a preview of the latest saved revision of your form. If this preview does not match your form, save your changes and then refresh this page. This form preview is not publicly accessible."
msgstr "Bu, formunuzun en son kaydedilmiş sürümünün bir ön izlemesidir. Bu ön izlemenin formunuzla eşleşmemesi durumunda değişikliklerinizi kaydedin ve sonrasında bu sayfayı yenileyin. Bu form ön izlemesi herkesin erişimine açık değildir."
#: src/Forms/Locator.php:642
msgid "(no title)"
msgstr "(başlık yok)"
#: src/Forms/Locator.php:480
msgid "Site editor template"
msgstr "Site editörü şablonu"
#: src/Forms/Locator.php:459
msgid "Inactive widgets"
msgstr "Aktif olmayan widgetler"
#: src/Forms/Locator.php:375
msgid "Form Locations"
msgstr "Form Konumları"
#: src/Forms/Locator.php:307 src/Forms/Locator.php:337
msgid "View form locations"
msgstr "Form konumlarını görüntüle"
#: src/Forms/Locator.php:239 src/Forms/Locator.php:263
msgid "Form locations"
msgstr "Form konumları"
#: src/Forms/Locator.php:184
msgid "Block Widget"
msgstr "Blok Widgeti"
#: src/Forms/Locator.php:183
msgid "Text Widget"
msgstr "Metin Widgeti"
#: src/Forms/Locator.php:182
msgid "WPForms Widget"
msgstr "WPForms Widgeti"
#. translators: %d - number of days.
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:271
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Son %d gün"
msgstr[1] "Son %d gün"
#: src/Admin/Dashboard/Widget.php:247
msgid "Select timespan"
msgstr "Zaman aralığını seçin"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:606
msgid "Help Docs"
msgstr "Yardım Dokümantasyonu"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:71
msgid "Upgrade to WPForms Pro & Restore Form Entries"
msgstr "WPForms Pro'ya Yükseltin ve Form Girdilerini Geri Getirin"
#. translators: %s - time when Lite Connect was enabled.
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:64
msgid "since you enabled Lite Connect on %s"
msgstr "%s itibariyle Lite Connect'i etkinleştirdiğinizden beri"
#. translators: %d - backed up entries count.
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:50
msgid "%d entry has been backed up"
msgid_plural "%d entries have been backed up"
msgstr[0] "%d girdi yedeklendi"
msgstr[1] "%d girdi yedeklendi"
#. translators: %s - WPForms Terms of Service link.
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:62
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:69
msgid "By enabling Lite Connect you agree to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Terms of Service</a> and to share your information with WPForms."
msgstr "Lite Connect'i etkinleştirmek suretiyle <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Hizmet Koşullarımızı</a> ve bilgilerinizi WPForms ile paylaşmayı kabul ediyorsunuz."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:53
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:59
msgid "Ready to grow your website? Get the latest pro tips and updates from the WPForms team."
msgstr "Web sitenizi büyütmeye hazır mısınız? WPForms ekibinden en son profesyonel ipuçlarını ve güncellemeleri alın."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:51
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:57
msgid "WPForms Newsletter"
msgstr "WPForms Bülteni"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:49
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:55
msgid "WPForms Newsletter."
msgstr "WPForms Bülteni."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:35
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:28
msgid "When you upgrade to WPForms Pro, we'll automatically restore all of the entries that you collected in WPForms Lite."
msgstr "WPForms Pro'ya yükselttiğinizde WPForms Lite ile topladığınız tüm girdileri otomatik olarak geri getiririz."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:26
msgid "Backup & Restore"
msgstr "Yedekle ve Geri Yükle"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:31
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:24
msgid "Backup and Restore."
msgstr "Yedekleme ve Geri Getirme."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:44
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:37
msgid "Entries are stored securely and privately until you're ready to upgrade. Our team cannot view your forms or entries."
msgstr "Yükseltmeye hazır olduğunuz güne kadar girdiler güvenli ve özel bir şekilde depolanır. Ekibimiz formlarınızı veya girdilerinizi görüntüleyemez."
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:42
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:35
msgid "Security & Protection"
msgstr "Güvenlik ve Koruma"
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:33
msgid "Security and Protection."
msgstr "Güvenlik ve Koruma."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:20
msgid "If your email notifications aren't delivered, you’ll lose form entries. Turn on free backups now and restore your entries when you upgrade to Pro."
msgstr "E-posta bildirimleriniz ulaşmazsa form girdilerini kaybedersiniz. Ücretsiz yedeklemeleri şimdi açın ve Pro'ya yükselttiğinizde girdilerinizi geri getirin."
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:18
msgid "Form Entry Backups"
msgstr "Form Girdisi Yedeklemeleri"
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:25
msgid "Easily restore your entries when you upgrade to WPForms Pro."
msgstr "WPForms Pro'ya yükseltirken kolayca girdilerinizi geri getirin."
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:78
msgid "Restore Form Entries"
msgstr "Form Girdilerini Geri Getir"
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:23
msgid "Form Entry Backups Are Enabled"
msgstr "Form Girdi Yedeklemeleri Etkinleştirilmiş Halde"
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:23
msgid "WPForms now offers offsite backups for your form entries. If you decide to upgrade to WPForms Pro, you can restore entries collected while you used WPForms Lite."
msgstr "WPForms artık form girdileriniz için saha dışı yedekleme sunmakta. WPForms Pro'ya yükseltmeye karar verirseniz WPForms Lite'ı kullanırken toplanan girdileri geri getirebilirsiniz."
#: lite/templates/education/admin/lite-connect/challenge-popup-footer.php:19
msgid "One More Thing"
msgstr "Bir Şey Daha Var"
#: includes/admin/class-menu.php:398
msgid "Read the documentation"
msgstr "Dokümantasyonu okuyun"
#: includes/admin/class-menu.php:370
msgid "Get WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro'yu Edinin"
#: includes/admin/admin.php:258
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
#. translators: %s - WordPress version.
#: wpforms.php:319
msgid "The WPForms plugin is disabled because it requires WordPress %s or later."
msgstr "WPForms eklentisi, WordPress %s veya daha geç bir sürümünü gerektirdiği için devre dışı bırakıldı."
#. translators: %d - maximum number of revisions to keep.
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:26
msgid "Revisions are enabled, but they’re limited to %d. You can increase this by making a simple change to your WordPress configuration."
msgstr "Revizyonlar etkinleştirilmiş ama %d ile sınırlandırılmıştır. Bunu, WordPress yapılandırmanızda basit bir değişiklik yaparak gerçekleştirebilirsiniz."
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:22
msgid "Form Revisions Are Limited"
msgstr "Form Revizyonları Sınırlandırılmıştır"
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:24
#: templates/builder/revisions/notice-limited.php:33
msgid "Learn How"
msgstr "Nasıl Olacağını Öğrenin"
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:21
msgid "It appears that revisions are disabled on your WordPress installation. You can enable revisions for WPForms while leaving posts revisions disabled."
msgstr "Görünüşe bakılırsa WordPress kurulumunuzda revizyonlar devre dışı bırakılmış halde. Yazı revizyonlarını devre dışı tutarken WPForms için revizyonları etkinleştirebilirsiniz."
#: templates/builder/revisions/notice-disabled.php:20
msgid "Form Revisions Are Disabled"
msgstr "Form Revizyonları Devre Dışı Bırakılmıştır"
#: templates/builder/revisions/list.php:39
#: templates/builder/revisions/list.php:69
msgid "Unknown user"
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı"
#. translators: %s - form revision author name.
#: templates/builder/revisions/list.php:38
#: templates/builder/revisions/list.php:68
msgid "by %s"
msgstr "%s tarafından"
#: templates/builder/revisions/list.php:30
msgid "Current Version"
msgstr "Mevcut Sürüm"
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:27
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:40
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:22
msgid "Back to All Forms"
msgstr "Tüm Formlara Geri Dön"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:111
msgid "Here's how it works."
msgstr "İşte şu şekilde çalışır."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:82
msgid "You've Already Started - Here's the Next Step (It's Easy)"
msgstr "Zaten Başlamış Haldesiniz - Bir Sonraki Adım Şu Şekildedir (Oldukça Kolaydır)"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:15
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"
#: src/Admin/Revisions.php:453
msgid "You’re about to save a form revision. Continuing will make this the current version."
msgstr "Bir form revizyonunu kaydetmek üzeresiniz. Devam etmeniz bunu mevcut sürüm haline getirecektir."
#. translators: %1$s - formatted date, %2$s - formatted time.
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22,
#. 2022 at 11:11 am".
#. translators: %1$s - date, %2$s - time when item was created, e.g. "Oct 22 at
#. 11:11am".
#: includes/functions/date-time.php:35 src/Admin/Payments/Views/Single.php:992
#: src/Admin/Revisions.php:317 templates/admin/payments/single/log.php:34
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s saat %2$s"
#. translators: %s - relative time difference, e.g. "5 minutes", "12 days".
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:826 src/Admin/Revisions.php:312
msgid "%s ago"
msgstr "%s önce"
#: src/Admin/Forms/Views.php:795
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
#. translators: %1$d - number of forms found in the trash, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Views.php:743
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> in <em>the trash</em> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "<em>Çöp kutusunda</em> <em>\"%2$s\"</em> içeren <strong>%1$d form</strong> bulundu"
msgstr[1] "<em>Çöp kutusunda</em> <em>\"%2$s\"</em> içeren <strong>%1$d form</strong> bulundu"
#: src/Admin/Forms/Views.php:713
msgid "Delete this form permanently"
msgstr "Bu formu kalıcı olarak sil"
#: src/Admin/Forms/Views.php:693
msgid "Restore this form"
msgstr "Bu formu geri getir"
#: src/Admin/Forms/Views.php:647
msgid "Move this form to trash"
msgstr "Bu formu çöp kutusuna taşı"
#: src/Admin/Forms/Views.php:73
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1106
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#. translators: %1$d - deleted templates count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:473
msgid "%1$d template was successfully permanently deleted."
msgid_plural "%1$d templates were successfully permanently deleted."
msgstr[0] "%1$d şablon başarıyla kalıcı olarak silindi."
msgstr[1] "%1$d şablon başarıyla kalıcı olarak silindi."
#. translators: %1$d - trashed templates count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:483
msgid "%1$d template was successfully moved to Trash."
msgid_plural "%1$d templates were successfully moved to Trash."
msgstr[0] "%1$d şablon başarıyla Çöp Kutusuna taşındı."
msgstr[1] "%1$d şablon başarıyla Çöp Kutusuna taşındı."
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:292 src/Admin/Forms/Views.php:715
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:498
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Kalıcı Olarak Sil"
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:291 src/Admin/Forms/Views.php:694
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:497
msgid "Restore"
msgstr "Geri Kurtar"
#: src/Admin/Forms/Views.php:78 src/Admin/Forms/Views.php:648
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:1120
msgid "Trash"
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
#. translators: %1$s - revision date, %2$s - revision time, %3$s - "Restore
#. this revision" link, %4$s - "go back to the current version" link.
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:182
msgid "You’re currently viewing a form revision from %1$s at %2$s. %3$s or %4$s."
msgstr "Şu anda %1$s tarihli %2$s saatinden bir revizyonu görüntülüyorsunuz. %3$s veya %4$s."
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:178
msgid "go back to the current version"
msgstr "mevcut sürüme geri dön"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:172
msgid "Restore this revision"
msgstr "Bu revizyonu geri getir"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:117
msgid "Select a revision to roll back to that version. All changes, including settings, will be reverted."
msgstr "Geri gitmek istediğiniz bir revizyonu seçin. Ayarlar dahil tüm değişiklikler o revizyondaki haline dönecektir."
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:39
msgid "Form Revisions"
msgstr "Form Revizyonları"
#: includes/admin/builder/panels/class-revisions.php:31
msgid "Revisions"
msgstr "Revizyonlar"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:164
msgid "You can't edit this form because it's in the trash."
msgstr "Çöp kutusunda olduğu için bu formu düzenleyemezsiniz."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:134
#: includes/admin/builder/class-builder.php:159
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:293
msgid "It looks like the form you are trying to access is no longer available."
msgstr "Görünen o ki, erişmeye çalıştığınız form artık mevcut değil."
#: includes/admin/admin.php:657
msgid "After upgrading, your license key will remain the same.<br>You may need to do a quick refresh to unlock your new addons. In your WordPress admin, go to <strong>WPForms » Settings</strong>. If you don't see your updated plan, click <em>refresh</em>."
msgstr "Yükseltme sonrasında lisans anahtarınız aynı kalacak.<br>Yeni modüllerinizin kilidini açmak için hızlı bir yenileme gerçekleştirmeniz gerekebilir. WordPress yönetici bölümünüzün içerisinde <strong>WPForms » Ayarları</strong> seçeneğine tıklayın. Güncellenmiş planınızı görmüyorsanız <em>yenile</em> seçeneğine tıklayın."
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:637
msgid "Thank you for considering upgrading. If you have any questions, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Yükseltmeyi düşündüğünüz için teşekkür ederiz. Herhangi bir sorunuz olursa lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bize sormaktan çekinmeyin</a>."
#: includes/admin/admin.php:305
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: includes/admin/admin.php:239
msgid "Are you sure you want to delete ALL the forms in the trash and all their entries?"
msgstr "Çöp kutusundaki TÜM formları ve girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:238
msgid "Are you sure you want to delete the selected forms and all their entries?"
msgstr "Seçilen formları ve tüm girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:29
msgid "To view future entries inside your WordPress dashboard, and get more detailed reports, consider upgrading to Pro:"
msgstr "WordPress panonuz içerisinden gelecekteki girdilerinizi görüntülemek ve daha ayrıntılı raporlar almak için Pro sürüme yükseltmeyi düşünün:"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:28
msgid "Below is the total number of submissions for each form, however actual entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Aşağıda her bir form için toplam gönderi sayısı verilmiştir ama gerçek girdiler WPForms Lite içerisinde depolanmamaktadır."
#: templates/admin/forms/search-reset.php:25
msgid "Clear search and return to All Forms"
msgstr "Aramayı temizleyin ve Tüm Formlara geri dönün"
#. translators: %1$d - number of forms found, %2$s - search term.
#: src/Admin/Forms/Search.php:250
msgid "Found <strong>%1$d form</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgid_plural "Found <strong>%1$d forms</strong> containing <em>\"%2$s\"</em>"
msgstr[0] "<em>\"%2$s\"</em> içeren <strong>%1$d form</strong> bulundu"
msgstr[1] "<em>\"%2$s\"</em> içeren <strong>%1$d form</strong> bulundu"
#. translators: %s - forms overview page URL.
#: src/Integrations/DefaultContent/DefaultContent.php:58
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Create your <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">contact form</a> with WPForms in minutes."
msgstr "WPForms içerisinden <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">iletişim formunuzu</a> dakikalar içerisinde oluşturun."
#. translators: %d - post ID.
#: includes/functions/form-fields.php:347
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (başlık yok)"
#: src/Admin/Forms/Page.php:299
msgid "Search Forms"
msgstr "Formlarda Ara"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:594
msgid "0 items"
msgstr "0 öğe"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:73
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: includes/admin/class-about.php:1091
msgid "Sugar Calendar Pro"
msgstr "Sugar Calendar Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1085 includes/admin/class-about.php:1092
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "WordPress için ödemeler, planlama, saat dilimleri, bilet kesme, tekrarlanan etkinlikler ve çok daha fazlasını içeren tüm etkinlik yönetme özellikleriyle birlikte gelen basit ve güçlü bir etkinlik takvimidir."
#: includes/admin/class-about.php:1084
msgid "Sugar Calendar"
msgstr "Sugar Calendar"
#: includes/admin/class-about.php:1077
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "Dijital indirilebilir ürünler satmak için en iyi WordPress eTicaret eklentisidir. Dakikalar içerisinde e-Kitaplar, yazılımlar, müzik, dijital sanat ve çok daha fazlasını satmaya başlayın. Ödemeleri kabul edin, abonelikleri yönetin, gelişmiş erişim kontrolünü ve çok daha fazlasını kullanın."
#: includes/admin/class-about.php:1076
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: includes/admin/class-about.php:1067
msgid "WP Simple Pay Pro"
msgstr "WP Simple Pay Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1061 includes/admin/class-about.php:1068
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "WordPress için 1 numaralı Stripe ödemeleri eklentisi. WordPress sitenizde bir alışveriş sepeti oluşturmadan tek seferli veya tekrarlanan ödemeler kabul etmeye başlayın. Hiçbir kodlama gerekmez."
#: includes/admin/class-about.php:1060
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"
#: includes/admin/class-about.php:1052
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "WordPress için 1 numaralı yeni müşteri yönlendirme yönetim eklentisi. eTicaret mağazanız veya üyelikli web siteniz için dakikalar içerisinde kolayca bir yeni müşteri yönlendirme programı oluşturun ve yönlendirmeye dayanan pazarlama yönteminin gücüyle satışlarınızı artırmaya başlayın."
#: includes/admin/class-about.php:1051
msgid "AffiliateWP"
msgstr "AffiliateWP"
#: includes/admin/class-about.php:1043
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "En gelişmiş WordPress arama eklentisi. WordPress arama algoritmanızı özelleştirin, arama sonuçlarınızı yeniden sıralayın, arama metriklerini takip edin ve aramayı kullanarak işinizi büyütmeniz için ihtiyaç duyacağınız her şeyi burada bulun."
#: includes/admin/class-about.php:1042
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"
#: includes/admin/class-about.php:593 lite/wpforms-lite.php:732
msgid "Collect signatures, geolocation data, and file uploads"
msgstr "İmzalar, konum belirleme verileri ve dosya yüklemeleri alın"
#: includes/admin/class-about.php:581 lite/wpforms-lite.php:729
msgid "Let users save & resume submissions to prevent abandonment"
msgstr "Kullanıcıların terk etmesini engellemek için gönderilerini kaydetmelerine ve devam etmelerine izin verin"
#: includes/admin/class-about.php:577 lite/wpforms-lite.php:728
msgid "7000+ integrations with marketing and payment services"
msgstr "Pazarlama ve ödeme hizmetleriyle 7000'den fazla entegrasyon"
#: includes/admin/class-about.php:557 lite/wpforms-lite.php:722
msgid "Unlock all fields & features, including smart conditional logic"
msgstr "Akıllı koşullu mantık dahil tüm alanların ve özelliklerin kilidini açın"
#: includes/admin/class-about.php:553 lite/wpforms-lite.php:721
msgid "Store and manage form entries in WordPress"
msgstr "WordPress'te form girdilerini kaydedin ve yönetin"
#. translators: %s - number of templates.
#: includes/admin/class-about.php:546 lite/wpforms-lite.php:716
msgid "%s customizable form templates"
msgstr "%s özelleştirilebilir form şablonu"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:747
msgid "This field cannot be duplicated."
msgstr "Bu alanın kopyası oluşturulamaz."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:746
msgid "This field cannot be deleted."
msgstr "Bu alan silinemez."
#: src/Logger/Log.php:108
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:267
msgid "Pro mailers: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
msgstr "Pro e-posta ileticiler: Amazon SES, Microsoft 365 / Outlook.com, Zoho Mail."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:266
msgid "Free mailers: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
msgstr "Ücretsiz posta göndericiler: SendLayer, SMTP.com, Brevo, Google Workspace / Gmail, Mailgun, Postmark, SendGrid."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:265
msgid "Used by 2+ million websites."
msgstr "2 milyonun üzerinde web sitesi tarafından kullanılmaktadır."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:264
msgid "Improves email deliverability in WordPress."
msgstr "WordPress içerisinde e-posta teslim edilebilirliğini iyileştirir."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:236
msgid "WP Mail SMTP fixes deliverability problems with your WordPress emails and form notifications. It's built by the same folks behind WPForms."
msgstr "WP Mail SMTP, WordPress e-postalarınızla ve form bildirimlerinizle teslim edilebilirlik problemlerini çözer. Bu, WPForms'un arkasındaki ekip tarafından geliştirilmiştir."
#: includes/functions/data-presets.php:301
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Tayvan, Çin Cumhuriyeti"
#. translators: %s - value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:259
msgid "Selected Value: %s"
msgstr "Seçilen Değer: %s"
#: includes/fields/class-base.php:2612
msgid "To ensure your form is accessible, every field should have a descriptive label. If you'd like to hide the label, you can do so by enabling Hide Label in the Advanced Field Options tab."
msgstr "Formunuzun erişilebilir olduğundan emin olmak için her bir alanın bir açıklama etiketi olması gerekmektedir. Etiketi gizlemek isterseniz Gelişmiş Alan Seçenekleri sekmesinden Etiketi Gizle seçeneğini etkinleştirerek bunu gerçekleştirebilirsiniz."
#: includes/fields/class-base.php:2611
msgid "Label Hidden"
msgstr "Etiket Gizli"
#. translators: %1$.3f - total size of the selected files in megabytes, %2$.3f
#. - allowed file upload limit in megabytes.
#: includes/class-process.php:1594
msgid "The total size of the selected files %1$.3f MB exceeds the allowed limit %2$.3f MB."
msgstr "Seçilen dosyaların toplam boyutu %1$.3f MB, izin verilen sınır değer olan %2$.3f MB'ı aşıyor."
#. translators: %1$s - words count, %2$s - words limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1887
msgid "%1$s of %2$s max words."
msgstr "%2$s maksimum kelimede %1$s kelime."
#. translators: %1$s - characters count, %2$s - characters limit.
#: src/Frontend/Frontend.php:1879
msgid "%1$s of %2$s max characters."
msgstr "%2$s maksimum karakterde %1$s karakter."
#. translators: %1$s - words limit, %2$s - number of words left.
#: includes/admin/class-settings.php:538
msgid "Limit is %1$s words. Words remaining: %2$s."
msgstr "Sınır %1$s kelimedir. Kalan kelime: %2$s."
#. translators: %1$s - characters limit, %2$s - number of characters left.
#: includes/admin/class-settings.php:528
msgid "Limit is %1$s characters. Characters remaining: %2$s."
msgstr "Sınır %1$s karakterdir. Kalan karakter: %2$s."
#. translators: %s - suggested email address.
#: includes/admin/class-settings.php:477 src/Frontend/Frontend.php:1865
msgid "Did you mean %s?"
msgstr "%s mi demek istediniz?"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:430
#: includes/fields/class-base.php:3054
msgid "Hide Helper"
msgstr "Yardımcıyı Gizle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:859
#: includes/fields/class-base.php:2610
msgid "Empty Label"
msgstr "Boş Etiket"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:858
msgid "This field cannot be moved."
msgstr "Bu alan taşınamaz."
#: includes/admin/ajax-actions.php:743
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Eklenti etkinleştirilemedi. Lütfen Eklentiler sayfasından bunu etkinleştirin."
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:166
msgid "Build powerful automations that control what happens on form submission. Connect your forms to Google Sheets, Zoom, social media, membership plugins, elearning platforms, and more with Uncanny Automator."
msgstr "Form gönderiminde neler olacağını kontrol eden güçlü otomasyonlar geliştirin. Formlarınızı Google Sheets, Zoom, sosyal medya, üyelik eklentileri, e-öğrenme platformları ve daha fazlasına Uncanny Automator yoluyla bağlantılı hale getirin."
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:165
msgid "Put Your WordPress Site on Autopilot"
msgstr "WordPress Sitenizi Otomatik Pilota Alın"
#. translators: %s - plugin name.
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:150
msgid "%s plugin"
msgstr "%s eklentisi"
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:69
msgid "Uncanny Automator"
msgstr "Uncanny Automator"
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:143 src/Admin/Pages/SMTP.php:160
msgid "Could not install the plugin automatically. Please <a href=\"%s\">download</a> it and install it manually."
msgstr "Eklenti otomatik olarak yüklenemedi. Lütfen bunu <a href=\"%s\">indirin</a> ve manuel olarak yükleyin."
#: src/Admin/Education/Fields.php:215 src/Db/Payments/ValueValidator.php:72
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:183
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: src/Integrations/Stripe/Fields/Traits/CreditCard.php:22
msgid "Stripe Credit Card"
msgstr "Stripe Kredi Kartı"
#: src/Admin/Education/Fields.php:117 src/Forms/Fields/Richtext/Field.php:25
msgid "Rich Text"
msgstr "Zengin Metin"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:65
msgid "The %s is not installed. Please install and activate it to use this feature."
msgstr "%s yüklü değil. Lütfen bu özelliği kullanmak için yükleyin ve etkinleştirin."
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:48
msgid "Yes, save and refresh"
msgstr "Evet, kaydet ve yenile"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:47
msgid "Almost done! Would you like to save and refresh the form builder?"
msgstr "Neredeyse tamamlandı! Kaydedip form oluşturucuyu yenilemek ister miydiniz?"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:46
#: src/Integrations/WPCode/WPCode.php:242
msgid "Installing"
msgstr "Kuruluyor"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:45
msgid "Yes, Install and Activate"
msgstr "Evet, Yükle ve Etkinleştir"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:41
msgid "The %s is not installed. Would you like to install and activate it?"
msgstr "%s yüklü değil. Yükleyip etkinleştirmek ister misiniz?"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:182 src/Admin/Education/StringsTrait.php:38
msgid "Activating"
msgstr "Etkinleştiriliyor"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:37
msgid "Plugin activated"
msgstr "Eklenti etkinleştirildi"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:36
msgid "Addon activated"
msgstr "Modül etkinleştirildi"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:35
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:189
msgid "Yes, Activate"
msgstr "Evet, Etkinleştir"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:31
msgid "The %s is installed but not activated. Would you like to activate it?"
msgstr "%s yüklü ama etkinleştirilmemiş halde. Etkinleştirmek ister misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:304 includes/admin/builder/class-builder.php:857
msgid "Something went wrong"
msgstr "Bir şeyler ters gitti"
#: includes/admin/admin.php:207
msgid "Could not install the plugin automatically. Please download and install it manually."
msgstr "Eklenti otomatik olarak yüklenemedi. Lütfen indirin ve manuel olarak yükleyin."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:75
msgid "Show Entry Preview"
msgstr "Girdi Ön İzlemesini Göster"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Confirmations.php:66
msgid "Show entry preview after confirmation"
msgstr "Doğrulama sonrasında girdi ön izlemesini göster"
#. translators: %s - search term.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:71
msgid "Search results for <strong>%s</strong>"
msgstr "<strong>%s</strong> için arama sonuçları"
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:60
msgid "Action Scheduler library is also used by other plugins, like WP Mail SMTP and WooCommerce, so you might see tasks that are not related to our plugin in the table below."
msgstr "Eylem Planlayıcısı kütüphanesi ayrıca WP Mail SMTP ve WooCommerce gibi diğer eklentiler tarafından da kullanılır, bu yüzden eklentimizle ilişkili olmayan görevleri aşağıdaki tabloda görmeniz mümkündür."
#. translators: %s - Action Scheduler website URL.
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:45
msgid "WPForms is using the <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Action Scheduler</a> library, which allows it to queue and process bigger tasks in the background without making your site slower for your visitors. Below you can see the list of all tasks and their status. This table can be very useful when debugging certain issues."
msgstr "WPForms tarafından <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Eylem Planlayıcı</a> kütüphanesi kullanılmaktadır ve bu, sitenizi ziyaretçiler için daha yavaş hale getirmeksizin daha büyük görevleri arka planda sıraya alıp işlemeye izin verir. Aşağıda tüm görevler ve bunların durumlarının bir listesini görebilirsiniz. Bu tablo, belirli sorunların ayıklanmasında çok işe yarayabilir."
#: src/Admin/Pages/Community.php:88
msgid "Visit WPForms YouTube Channel"
msgstr "WPForms YouTube Kanalını Ziyaret Edin"
#: src/Admin/Pages/Community.php:87
msgid "Take a visual dive into everything WPForms has to offer. From simple contact forms to advanced payment forms and email marketing integrations, our extensive video collection covers it all."
msgstr "WPForms'un sunduğu her şeye bir görsel dalış gerçekleştirin. Basit iletişim formlarından gelişmiş ödeme formlarına ve e-posta ile pazarlama entegrasyonlarına geniş video koleksiyonumuzda hepsi mevcuttur."
#: src/Admin/Pages/Community.php:86
msgid "WPForms YouTube Channel"
msgstr "WPForms YouTube Kanalı"
#: src/Admin/Education/Fields.php:141
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:25
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:178
msgid "Entry Preview"
msgstr "Giriş Ön İzlemesi"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:76
msgid "Handy shortcuts for common actions in the builder."
msgstr "Oluşturucudaki yaygın eylemler için işe yarar kısayollar."
#: lite/templates/builder/context-menu.php:112
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:75
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:58
msgid "Close Builder"
msgstr "Oluşturucuyu Kapat"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:55
msgid "Open Help"
msgstr "Yardımı Aç"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:50
msgid "Preview Form"
msgstr "Formu Ön İzle"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:375
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:204
msgid "Addon"
msgstr "Modül"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:188
msgid "Addon Templates"
msgstr "Modül Şablonları"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:429
#: includes/fields/class-base.php:3053
msgid "Drag to Reorder"
msgstr "Yeniden Düzenlemek İçin Sürükleyin"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:428
#: includes/fields/class-base.php:3052
msgid "Click to Edit"
msgstr "Düzenlemek İçin Tıklayın"
#: includes/emails/class-emails.php:610 src/Emails/Notifications.php:847
#: src/Forms/Fields/Html/Field.php:191
msgid "HTML / Code Block"
msgstr "HTML / Kod Bloğu"
#: templates/builder/templates-item.php:115
msgid "View Demo"
msgstr "Demoyu Görüntüle"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:451
msgid "Create Blank Form"
msgstr "Boş Form Oluştur"
#. translators: %s - provider name.
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:495
msgid "Get the most out of WPForms — use it with an active %s account."
msgstr "WPForms'tan en yüksek faydayı alın — aktif bir %s hesabıyla bir arada kullanın."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:83
msgid "Smart Logic"
msgstr "Akıllı Mantık"
#: lite/wpforms-lite.php:348
msgid "Email Message"
msgstr "E-posta Mesajı"
#: lite/wpforms-lite.php:243
msgid "Email Subject Line"
msgstr "E-posta Konu Satırı"
#: lite/wpforms-lite.php:190
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Bildirimleri Etkinleştir"
#. translators: 1$s, %2$s - links to the WPForms.com doc articles.
#: lite/wpforms-lite.php:168
msgid "After saving these settings, be sure to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test a form submission</a>. This lets you see how emails will look, and to ensure that they <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">are delivered successfully</a>."
msgstr "Bu ayarları görmeniz sonrasında <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bir form gönderimi testi</a> yaptığınızdan emin olun. Bu sayede e-postaların nasıl göründüğünü öğrenir ve <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">başarılı bir şekilde gönderildiğinden</a> emin olabilirsiniz."
#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: lite/wpforms-lite.php:153
msgid "Notifications are emails sent when a form is submitted. By default, these emails include entry details. For setup and customization options, including a video overview, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our tutorial</a>."
msgstr "Bildirimler, bir form gönderildiğinde gönderilen e-postalardır. Varsayılan haliyle bu e-postalar, girdi ayrıntılarını içerir. Videoya genel bakış dahil olmak üzere, kurulum ve özelleştirme seçenekleri için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">eğitim materyalimizi gözden geçirin</a>."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:632
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:384
msgid "Learn more about the power of email marketing."
msgstr "E-posta pazarlamasının gücü hakkında daha fazlasını öğrenin."
#. translators: %1$s - source name, %2$s - type name.
#: includes/fields/class-base.php:1570
msgid "Choices are dynamically populated from the %1$s %2$s. Go to the Advanced tab to change this."
msgstr "%1$s %2$s içerisinden seçimler dinamik olarak yayılmıştır. Bunu değiştirmek için Gelişmiş sekmesine gidin."
#: includes/fields/class-base.php:1566
msgid "Dynamic Choices Active"
msgstr "Dinamik Seçimler Aktif"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:184
msgid "Custom Templates"
msgstr "Özel Şablonlar"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:166
msgid "All Templates"
msgstr "Tüm Şablonlar"
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:101
msgid "Search Templates"
msgstr "Şablonlarda Ara"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:374
#: includes/fields/class-base.php:2071
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:318
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:613
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Notifications.php:130
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:529
msgid "Dismiss this message. The field will be deleted as well."
msgstr "Bu mesajı yok sayın. Alan da silinecek."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1236
msgid "Exit Ctrl+Q"
msgstr "Çıkış Ctrl+Q"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1230
msgid "Save Form Ctrl+S"
msgstr "Formu Kaydet Ctrl+S"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1222
msgid "Embed Form Ctrl+B"
msgstr "Formu Göm Ctrl+B"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1205
msgid "Preview Form Ctrl+P"
msgstr "Form Ön İzleme Ctrl+P"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1185
msgid "Help Ctrl+H"
msgstr "Yardım Ctrl+H"
#. translators: %1$s - link to the update Internet Explorer page, %2$s - link
#. to the browse happy page.
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:22
msgid "The Internet Explorer browser no more supported.<br>Our form builder is optimized for modern browsers.<br>Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">install Microsoft Edge</a> or learn<br>how to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">browse happy</a>."
msgstr "Internet Explorer tarayıcısı artık desteklenmemektedir.<br>Form oluşturucumuz, modern tarayıcılar için optimize edilmiştir.<br>Lütfen <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Microsoft Edge</a> yükleyin veya <br>nasıl güvenli bir şekilde <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">tarayıcı kullanılacağını</a> öğrenin."
#: templates/builder/fullscreen/ie-notice.php:16
msgid "You are using an outdated browser!"
msgstr "Eski bir tarayıcı kullanıyorsunuz!"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:189
msgid "Yes, use template"
msgstr "Evet, şablonu kullan"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:188
msgid "Could not install OR activate all the required addons. Please download from wpforms.com and install them manually. Would you like to use the template anyway?"
msgstr "Gerekli tüm modüller yüklenemedi VEYA etkinleştirilemedi. Lütfen modülleri wpforms.com'dan indirin ve manuel olarak yükleyin. Şablonu yine de kullanmak ister misiniz?"
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:199
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate all the required addons?"
msgstr "%1$s şablonu %2$s gerektirir. Tüm gerekli modülleri yükleyip etkinleştirmek ister misiniz?"
#. translators: %1$s - template name, %2$s - addon name(s).
#: src/Admin/Builder/Templates.php:197
msgid "The %1$s template requires the %2$s. Would you like to install and activate it?"
msgstr "%1$s şablonu %2$s gerektirir. Yükleyip aktifleştirmek ister misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:766
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:707
msgid "And"
msgstr "Ve"
#: lite/templates/admin/addons.php:34
msgid "Unknown Addon"
msgstr "Bilinmeyen Modül"
#: lite/templates/admin/addons.php:71
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:625
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazlasını öğrenin"
#. translators: %s - unavailable field name.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:507
msgid "Unfortunately, the %s field is not available and will be ignored on the front end."
msgstr "Ne yazık ki %s alanı kullanılabilir değil ve ön uçta yok sayılacak."
#: src/SmartTags/SmartTags.php:148
msgid "Field Value"
msgstr "Alan Değeri"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:147
msgid "Field HTML ID"
msgstr "Alan HTML No"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:146
msgid "Field ID"
msgstr "Alan No"
#. translators: %s - site domain.
#: src/Emails/Summaries.php:321
msgid "Your Weekly WPForms Summary for %s"
msgstr "%s için Haftalık WPForms Özetiniz"
#: src/Admin/Education/Core.php:98
msgid "Please specify a section."
msgstr "Lütfen bir bölüm belirtin."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:79 src/Admin/Forms/Tags.php:259
msgid "Something wrong. Please try again later."
msgstr "Birşeyler yolunda gitmedi. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:195 src/Admin/Pages/SMTP.php:436
msgid "Open Setup Wizard"
msgstr "Kurulum Sihirbazını Aç"
#. translators: %s - forms list page URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:161
msgid "You can go and <a href=\"%s\">check your forms</a>."
msgstr "Gidip <a href=\"%s\">formlarınızı kontrol edebilirsiniz</a>."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:156
msgid "Import was successfully finished."
msgstr "İçe aktarma başarılı bir şekilde tamamlandı."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:270
msgid "Congrats, the import process has finished! We have successfully imported <span class=\"forms-completed\"></span> forms. You can review the results below."
msgstr "Tebrikler, içe aktarma prosesi tamamlandı! Başarılı bir şekilde <span class=\"forms-completed\"></span> formu içe aktardık. Sonuçları aşağıdan gözden geçirebilirsiniz."
#. translators: %s - provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:255
msgid "Importing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "%s sağlayıcısından <span class=\"form-current\">1</span> / <span class=\"form-total\">0</span> form içe aktarılıyor."
#. translators: %s - provider name.
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:211
msgid "Analyzing <span class=\"form-current\">1</span> of <span class=\"form-total\">0</span> forms from %s."
msgstr "%s sağlayıcısından <span class=\"form-current\">1</span> / <span class=\"form-total\">0</span> form analiz ediliyor."
#. translators: %s - field type.
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:494
msgid "%s Field"
msgstr "%s Alanı"
#: includes/admin/admin.php:236
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
msgstr "Bu formu ve tüm girdilerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/ajax-actions.php:798
msgid "Could not install the plugin. Please download and install it manually."
msgstr "Eklenti yüklenemedi. Lütfen indirin ve manuel olarak yükleyin."
#: includes/admin/class-about.php:1172 includes/admin/class-about.php:1179
#: includes/admin/class-about.php:1186
msgid "Address, Phone, Website / URL, Date / Time, Password, File Upload, Layout, Rich Text, Content, HTML, Pagebreaks, Entry Preview, Section Dividers, Ratings, and Hidden Field"
msgstr "Adres, Telefon, Web Sitesi / URL, Tarih / Saat, Şifre, Dosya Yükleme, Yerleşim, Zengin Metin, İçerik, HTML, Sayfa Sonları, Girdi Ön İzlemeleri, Bölüm Ayırıcıları, Puanlamalar ve Gizli Alan"
#: includes/admin/class-about.php:1035
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Gerçek zamanlı sosyal kanıt bildirimleriyle satış ve dönüştürmelerinizi %15'e kadar artırın. TrustPulse, diğer kullanıcıları satın almaya ikna etmek için canlı olarak kullanıcı aktivitelerini ve satın almaları göstermenize yardımcı olur."
#: includes/admin/class-about.php:1034
msgid "TrustPulse"
msgstr "TrustPulse"
#: includes/admin/class-about.php:1025
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1019 includes/admin/class-about.php:1026
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Twitter içeriğini WordPress'te kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, birden çok Twitter akışını birleştirme becerisi, Twitter kart desteği, twitter moderasyonu ve daha fazlası ile birlikte gelir."
#: includes/admin/class-about.php:1018
msgid "Smash Balloon Twitter Feeds"
msgstr "Smash Balloon Twitter Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:1009
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:1003 includes/admin/class-about.php:1010
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın YouTube videolarını WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu yerleşimler, canlı yayınları gömebilme becerisi, video filtreleme, birden çok kanal videosunu birleştirme becerisi ve daha fazlasıyla birlikte gelir."
#: includes/admin/class-about.php:1002
msgid "Smash Balloon YouTube Feeds"
msgstr "Smash Balloon YouTube Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:993
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:987 includes/admin/class-about.php:994
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Facebook içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, albüm gömebilme becerisi, grup içeriği, incelemeler, canlı videolar, yorumlar ve tepkilerle birlikte gelir."
#: includes/admin/class-about.php:986
msgid "Smash Balloon Facebook Feeds"
msgstr "Smash Balloon Facebook Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:977
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds Pro"
#: includes/admin/class-about.php:971 includes/admin/class-about.php:978
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın Instagram içeriğini WordPress sitenizde kolayca görüntüleyin. Çoklu şablonlar, birden çok hesabı görüntüleme becerisi, hashtaglar ve daha fazlası ile birlikte gelir. 1 milyon web sitesi tarafından güvenilmiştir."
#: includes/admin/class-about.php:970
msgid "Smash Balloon Instagram Feeds"
msgstr "Smash Balloon Instagram Feeds"
#: includes/admin/class-about.php:963
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Önde gelen web anlık bildirim yazılımıyla ziyaretçilerinizle web sitenizi terk ettikten sonra bağlantıda kalın. Dünya genelinde 10.000'in üzerinde işletme, her ay 15 milyar bildirim göndermek için PushEngage'i kullanıyor."
#: includes/admin/class-about.php:962
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"
#: includes/admin/class-about.php:947 includes/admin/class-about.php:954
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Web sitenizi ziyaret edenleri marka elçileriniz haline getirin! E-posta listenizi, web sitesi trafiğini ve sosyal medya takipçilerini, WordPress için en güçlü çekiliş ve yarışma eklentisi ile kolayca büyütün."
#: includes/admin/class-about.php:937
msgid "SeedProd Pro"
msgstr "SeedProd Pro"
#: includes/admin/class-about.php:931 includes/admin/class-about.php:938
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "WordPress için en hızlı sürükle & bırak açılış sayfası oluşturucu. Kod yazmadan özel açılış sayfaları oluşturun, bunları CRM'inizle bağlantılı hale getirin, aboneler edinin ve hedef kitlenizi büyütün. 1 milyon site tarafından güvenilmiştir."
#: includes/admin/class-about.php:930 src/Admin/Dashboard/Widget.php:204
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"
#: includes/admin/class-about.php:921
msgid "AIOSEO Pro"
msgstr "AIOSEO Pro"
#: includes/admin/class-about.php:915 includes/admin/class-about.php:922
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website's search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "Web sitenizin arama sıralamasını iyileştiren orijinal WordPress SEO eklentisi ve araç kiti. Yerel SEO, WooCommerce SEO, site haritaları, SEO optimize edici, şema ve daha fazlası ile birlikte gelir."
#: includes/admin/class-about.php:914 src/Admin/Dashboard/Widget.php:196
msgid "AIOSEO"
msgstr "AIOSEO"
#: includes/admin/class-about.php:899 includes/admin/class-about.php:906
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user's inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "WordPress e-posta teslim edilebilirliğini iyileştirin ve web sitesi e-postalarınızın WordPress'in 1 numaralı SMTP eklentisi ile kullanıcılarınızın gelen kutusuna ulaştığından emin olun. WordPress e-posta sorunlarını düzeltmek için 3 milyondan fazla web sitesi bunu kullanıyor."
#: includes/admin/class-about.php:883 includes/admin/class-about.php:890
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "Veri odaklı kararlarla işinizi büyütebilmenizi sağlayabilmeniz için insanların web sitenizi nasıl bulduğu ve kullandığını size gösteren başlıca WordPress analitikleri eklentisi. Kod yazmadan düzgünce kurulmuş Google Analytics."
#: includes/admin/class-about.php:875
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "1 Numaralı dönüştürme optimizasyon araç kiti ile anında daha fazla aboneye, potansiyel müşteriye ve satış miktarına ulaşın. Akıllı hedefleme ve kişiselleştirme ile yüksek dönüştürmeli açılır pencereler, bildirim çubukları, çark döndürme oluşturun."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:144
msgid "Do you want to learn more about visitors who fill out your online forms? Our geolocation addon allows you to collect and store your website visitors geolocation data along with their form submission. This insight can help you to be better informed and turn more leads into customers. Furthermore, add a smart address field that autocompletes using the Google Places API."
msgstr "Çevrim içi formlarınızı dolduran ziyaretçiler hakkında daha fazlasını öğrenmek istiyor musunuz? Konum belirleme modülümüz, web sitenizin ziyaretçilerinin konum verilerini, form gönderimleri ile birlikte alıp depolar. Bu çözüm, daha fazla bilgilendirilmiş olmanıza ve daha fazla potansiyel müşteriyi müşteriye dönüştürmenize yardımcı olur. Ayrıca Google Places API'yı kullanarak otomatik olarak dolan bir akıllı adres alanı da ekleyebilirsiniz."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:136
msgid "Smart Address Field"
msgstr "Akıllı Adres Alanı"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:131
msgid "Address Autocomplete Field"
msgstr "Adres Otomatik Tamamlama Alanı"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:126
msgid "Location Info in Entries"
msgstr "Girdilerde Konum Bilgisi"
#: includes/admin/class-settings.php:495
msgid "Number Positive"
msgstr "Pozitif Numara"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:105
msgid "It seems you don't have any payment addons activated. Click one of the available addons and start accepting payments today!"
msgstr "Görünüşe bakılırsa herhangi bir ödeme modülünü etkinleştirmemişsiniz. Mevcut modüllerinizden birine tıklayın ve bugün ödemeleri kabul etmeye başlayın!"
#: includes/admin/admin.php:303
msgid "To edit the License Key, please first click the Remove Key button. Please note that removing this key will remove access to updates, addons, and support."
msgstr "Lisans Anahtarını düzenlemek için lütfen öncelikle Anahtarı Çıkar düğmesine tıklayın. Bu anahtarı çıkarmanın güncellemelere, modüllere ve desteğe erişimi keseceğini unutmayın."
#: includes/functions/data-presets.php:111
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint Eustatius ve Saba"
#: src/Forms/Locator.php:238 src/Forms/Locator.php:258
#: src/Forms/Locator.php:262 src/Forms/Locator.php:338
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:217
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Email\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Bu ayar devre dışı bırakılmıştır çünkü <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> eklentisi içerisinde \"Gönderen E-postasını Zorla\" ayarını etkinleştirmiş haldesiniz."
#. translators: %s - URL WP Mail SMTP settings.
#: src/Integrations/WPMailSMTP/Notifications.php:188
msgid "This setting is disabled because you have the \"Force From Name\" setting enabled in the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> plugin."
msgstr "Bu ayar devre dışı bırakılmıştır çünkü <a href=\"%s\" target=\"_blank\">WP Mail SMTP</a> eklentisi içerisinde \"Gönderen Adını Zorla\" ayarını etkinleştirmiş haldesiniz."
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:156
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:50
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:160
#: templates/admin/payments/single/payment-details.php:48
msgid "N/A"
msgstr "Yok"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:175
msgid "No Label"
msgstr "Etiket Yok"
#. translators: %d - form ID.
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:647
msgid "Form ID: %d"
msgstr "Form No: %d"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:633
msgid "Survey Results"
msgstr "Anket Sonuçları"
#: includes/functions/education.php:36
msgid "Install & Activate"
msgstr "Yükle ve Etkinleştir"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:147
msgid "Powerful location-based insights and features…"
msgstr "Güçlü konum bazlı fikirler ve özellikler…"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:115
msgid "Google Places API"
msgstr "Google Places API"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:120
msgid "Embedded Map in Forms"
msgstr "Formlar İçerisine Gömülü Harita"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:114
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Enlem/Boylam"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:119
msgid "Postal/Zip Code"
msgstr "Posta Kodu"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:116
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:59 src/Forms/Fields/Address/Field.php:430
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:525
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:225
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:113
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:46 src/Forms/Fields/Address/Field.php:55
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:298
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:522
msgid "City"
msgstr "Şehir"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:166
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Bir güncellemeyi yüklerken bir hata meydana geldi. Lütfen eklentiyi wpforms.com üzerinden indirin ve manuel olarak yükleyin."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:115
msgid "WPForms Pro is installed but not activated."
msgstr "WPForms Pro yüklenmiş ama etkinleştirilmemiş."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:79
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Eklenti yüklemenize izin verilmemektedir."
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:133
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:144
msgid "Enable Address Autocomplete"
msgstr "Adres Otomatik Tamamlamayı Etkinleştir"
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:111
msgid "We're sorry, Address Autocomplete is part of the Geolocation Addon and not available on your plan. Please upgrade to the PRO plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Üzgünüz, Adres Otomatik Tamamlama, Konum Belirleme Modülünün bir parçası olup halihazırdaki planınızda mevcut değildir. Lütfen tüm bu harika özelliklerin kilidini açmak için PRO planına yükseltin."
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:117
#: src/Admin/Education/Builder/Geolocation.php:108
msgid "Address Autocomplete"
msgstr "Adres Otomatik Tamamlama"
#: src/Frontend/Frontend.php:2200
msgid "This message is only displayed to site administrators."
msgstr "Bu mesaj yalnızca site yöneticilerine gösterilir."
#. translators: %s - URL to the troubleshooting guide.
#: src/Frontend/Frontend.php:2187
msgid "Heads up! WPForms has detected an issue with JavaScript on this page. JavaScript is required for this form to work properly, so this form may not work as expected. See our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">troubleshooting guide</a> to learn more or contact support."
msgstr "Dikkat! WPForms bu sayfada JavaScript ile ilgili bir sorun algıladı. Bu formun düzgün bir şekilde çalışması için JavaScript gereklidir, bu yüzden bu form beklendiği şekilde çalışmayabilir. Daha fazla bilgi edinmek veya destekle irtibata geçmek için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">sorun giderme kılavuzumuza</a> göz atın veya destek birimiyle iletişime geçin."
#: src/Admin/Settings/Captcha.php:155 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:274
msgid "A preview of your CAPTCHA is displayed below. Please view to verify the CAPTCHA settings are correct."
msgstr "CAPTCHA'nızın bir ön izlemesi aşağıda gösterilmiştir. Lütfen gözden geçirerek CAPTCHA ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:228
msgid "This CAPTCHA is generated using your site and secret keys. If an error is displayed, please double-check your keys."
msgstr "Bu CAPTCHA, siteniz ve gizli anahtarlarınız kullanılarak oluşturuldu. Bir hata görüntülenmesi durumunda lütfen anahtarlarınızı iki defa kontrol edin."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:195
msgid "Please save settings to generate a preview of your CAPTCHA here."
msgstr "Lütfen CAPTCHA'nızın ön izlemesini oluşturmak için ayarları kaydedin."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:71
msgid "hCaptcha verification failed, please try again later."
msgstr "hCaptcha doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:185
msgid "Are you sure you want to disable %s for this form?"
msgstr "Bu form için %s seçeneğini devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz?"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:376 src/Admin/Education/Fields.php:165
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:51
msgid "Custom Captcha"
msgstr "Özel Captcha"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:217 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:233
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:120
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:122
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:145
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:319
msgid "Connection missing."
msgstr "Bağlantı eksik."
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:303
msgid "Missing data."
msgstr "Eksik veri."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/BulkActions.php:89
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:286
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:336
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr "Oturumunuz sona erdi. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin."
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:82
msgid "Copy embed code to clipboard"
msgstr "Gömülü kodu geçici taşıma panosuna kopyala"
#. translators: %s - WPForms.com Setup hCaptcha URL.
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:17
msgid "For more details on how hCaptcha works, as well as a step by step setup guide, please check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">documentation</a>."
msgstr "hCaptcha'nın nasıl çalıştığı ile ilgili daha fazla ayrıntı ve adım adım kurulum kılavuzu için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuzu</a> gözden geçirin."
#: templates/admin/settings/hcaptcha-description.php:12
msgid "hCaptcha is a free and privacy-oriented spam prevention service. Within your forms, hCaptcha will display a checkbox asking users to prove they're human (much like Google's v2 Checkbox reCAPTCHA). This is a simple step for legitimate site visitors, but is extremely effective at blocking spam."
msgstr "hCaptcha ücretsiz ve gizlilik-odaklı bir spam önleme servisidir. Formlarınızın içerisine hCaptcha tarafından bir onay kutusu görüntülenecek ve kullanıcıların gerçek kişi olduklarını ispatlamalarını isteyecektir (Google'ın v2 Checkbox reCAPTCHA'sı ile çok benzer şekilde). Bu, gerçek site ziyaretçileri için basit bir adımdır ama spam engellemede son derece etkilidir."
#: includes/functions/data-presets.php:326
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: includes/functions/data-presets.php:297
msgid "Eswatini (Kingdom of)"
msgstr "Esvatini (Krallığı)"
#: includes/functions/data-presets.php:202
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosova"
#: src/Frontend/Amp.php:360
msgid "Google reCAPTCHA v2"
msgstr "Google reCAPTCHA v2"
#. translators: %s - The CAPTCHA provider name.
#: includes/class-process.php:1085
msgid "%s verification failed, please try again later."
msgstr "%s doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: includes/admin/class-settings.php:535
msgid "Word Limit"
msgstr "Kelime Sınırı"
#: includes/admin/class-settings.php:525
msgid "Character Limit"
msgstr "Karakter Sınırı"
#. translators: %s - link to the WPForms.com doc article.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:883
msgid "Disabling entry storage for this form will completely prevent any new submissions from getting saved to your site. If you still intend to keep a record of entries through notification emails, then please <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">test your form</a> to ensure emails send reliably."
msgstr "Bu form için girdi depolamayı devre dışı bırakmak, sitenizde herhangi bir yeni gönderinin kaydedilmesini engelleyecektir. Bildirim e-postaları yoluyla girdilerin bir kaydını tutmayı amaçlıyorsanız, e-postaların güvenilir bir şekilde gönderildiğinden emin olmak için lütfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">formunuzu test edin</a>."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:200
msgid "Enable hCaptcha"
msgstr "hCaptcha Etkinleştir"
#: includes/admin/class-about.php:1569
msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Google Sheets, Coupons, Dropbox, and more (30+ total)"
msgstr "Hesaplamalar, Form Terk Etme, İletişim Formları, Potansiyel Müşteri Formları, Ön Uç Gönderi Gönderimi, Kullanıcı Kaydı, Coğrafi Konum, Google E-Tablolar, Kuponlar, Dropbox ve daha fazlası (toplam 30'un üzerinde)"
#: includes/admin/class-about.php:1576 includes/admin/class-about.php:1583
#: includes/admin/class-about.php:1590
msgid "Calculations, Form Abandonment, Conversational Forms, Lead Forms, Frontend Post Submission, User Registration, Geolocation, Webhooks, Google Sheets, Coupons, Dropbox, and more (35+ total)"
msgstr "Hesaplamalar, Form Terk Etme, İletişim Formları, Potansiyel Müşteri Formları, Ön Uç Gönderi Gönderimi, Kullanıcı Kaydı, Coğrafi Konum, Web Kancaları, Google E-Tablolar, Kuponlar, Dropbox ve daha fazlası (toplam 35'in üzerinde)"
#: includes/admin/admin.php:256
msgid "Could not disconnect this account."
msgstr "Bu hesabın bağlantısı kesilemedi."
#. translators: %s - URL to WPForms.com doc article.
#: includes/fields/class-select.php:279
msgid "For details, including how this looks and works for your site's visitors, please check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our doc</a>."
msgstr "Site ziyaretçilerinize bunun nasıl göründüğü ve nasıl çalıştığı da dahil olmak üzere ayrıntılar için lüfen <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümanlarımızı</a> gözden geçirin."
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:140
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:166
#: src/Forms/Fields/Addons/Coupon/Field.php:284 src/Logger/ListTable.php:462
#: templates/admin/components/datepicker.php:73
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: src/Logger/ListTable.php:453
msgid "All Logs"
msgstr "Tüm Loglar"
#: src/Logger/ListTable.php:421
msgid "No logs found."
msgstr "Hiçbir log bulunamadı."
#: src/Logger/ListTable.php:376
msgid "Delete All Logs"
msgstr "Tüm Logları Sil"
#: src/Logger/ListTable.php:321
msgid "Search Logs"
msgstr "Logları Ara"
#. translators: %s - search query.
#: src/Logger/ListTable.php:312
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için sonuçları ara"
#: src/Logger/ListTable.php:307
msgid "View Logs"
msgstr "Logları Görüntüle"
#: src/Logger/ListTable.php:293 src/Logger/ListTable.php:490
msgid "Types"
msgstr "Türler"
#: src/Logger/ListTable.php:290 src/Logger/ListTable.php:477
msgid "Log Title"
msgstr "Log Başlığı"
#: src/Logger/ListTable.php:496
msgid "Log ID"
msgstr "Log No"
#: src/Admin/Payments/ScreenOptions.php:120 src/Logger/ListTable.php:45
#: src/Logger/Log.php:105 templates/admin/payments/single/log.php:19
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: src/Logger/Log.php:109
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: src/Logger/Log.php:107
msgid "Providers"
msgstr "Sağlayıcılar"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:83 src/Logger/Log.php:106
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"
#: src/Logger/Log.php:104
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
msgid "Not writable"
msgstr "Yazılamaz"
#: src/Admin/SiteHealth.php:74
msgid "Writable"
msgstr "Yazılabilir"
#: src/Admin/SiteHealth.php:73
msgid "Uploads directory"
msgstr "Yükleme dizini"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:64
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:233
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:239
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:193
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:248
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/select-field.php:15
msgid "--- Select Form Field ---"
msgstr "--- Form Alanı Seçin ---"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:59
msgid "Select form"
msgstr "Form seçin"
#: includes/fields/class-email.php:397
msgid "Denylist"
msgstr "Reddedilen Listesi"
#: includes/fields/class-email.php:396
msgid "Allowlist"
msgstr "İzin Verilen Listesi"
#: includes/fields/class-email.php:383
msgid "Restrict which email addresses are allowed. Be sure to separate each email address with a comma."
msgstr "İzin verilen e-posta adreslerini kısıtlayın. Her bir e-posta adresini virgülle ayırdığınızdan emin olun."
#: includes/fields/class-email.php:382
msgid "Allowlist / Denylist"
msgstr "İzin Verilen Listesi / Reddedilen Listesi"
#: includes/admin/ajax-actions.php:68
msgid "Something went wrong while saving the form."
msgstr "Formu kaydederken bir şeyler ters gitti."
#: includes/admin/ajax-actions.php:33
msgid "Something went wrong while performing this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirirken bir şeyler ters gitti."
#: includes/admin/ajax-actions.php:28 includes/admin/ajax-actions.php:286
#: includes/fields/class-base.php:2954
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:134 src/Admin/FormEmbedWizard.php:279
#: src/Admin/FormEmbedWizard.php:455 src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:205
#: src/Admin/Forms/Ajax/Tags.php:245
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Ajax.php:64
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Ajax.php:129
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:99
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Payments/SingleActionsHandler.php:159
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirme izniniz yok."
#: includes/admin/ajax-actions.php:23 includes/admin/ajax-actions.php:927
#: includes/fields/class-base.php:2949 src/Admin/FormEmbedWizard.php:448
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Choices.php:57
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:84
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:113
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:259
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:393
msgid "Your session expired. Please reload the builder."
msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen oluşturucuyu yeniden yükleyin."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1188
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Helpers.php:83
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:853
msgid "Please contact the plugin support team if this behavior persists."
msgstr "Bu davranışın devam etmesi halinde lütfen eklenti destek ekibiyle iletişime geçin."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:852
msgid "Something went wrong while saving the form. Please reload the page and try again."
msgstr "Formu kaydederken bir şeyler ters gitti. Lütfen sayfayı yeniden yükleyin ve tekrar deneyin."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:249
msgid "Log events for specific users only. All users are logged by default."
msgstr "Yalnızca spesifik kullanıcılar için olayları logla. Varsayılanda tüm roller loglanır."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:227 src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:569
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:208
msgid "Select the user roles you want to log. All roles are logged by default."
msgstr "Loglamak istediğiniz kullanıcı rollerini seçin. Varsayılanda tüm roller loglanır."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:187 src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:481
msgid "User Roles"
msgstr "Kullanıcı Rolleri"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:169
msgid "Select the types of events you want to log. Everything is logged by default."
msgstr "Loglamak istediğiniz olay türlerini seçin. Varsayılanda herşey loglanır."
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:153
msgid "Log Types"
msgstr "Log Türleri"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:103
msgid "Enable Logs"
msgstr "Logları Etkinleştir"
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:99
msgid "Enable and configure the logging functionality while debugging behavior of various parts of the plugin, including form and entry processing."
msgstr "Form ve girdi işleme de dahil olmak üzere eklentinin çeşitli bölümlerinin davranışlarında hata ayıklama yaparken günlük kaydı işlevini etkinleştirin ve yapılandırın."
#: includes/admin/class-settings.php:485 includes/fields/class-email.php:652
#: includes/fields/class-email.php:660 src/Frontend/Frontend.php:1870
msgid "This email address is not allowed."
msgstr "Bu e-posta adresine izin verilmez."
#: includes/admin/class-settings.php:483
msgid "Email Restricted"
msgstr "E-posta Kısıtlı"
#: templates/builder/help.php:132
msgid "Unfortunately the error occurred while downloading help data."
msgstr "Maalesef yardım verisini indirirken bir hata oluştu."
#: includes/admin/class-menu.php:399 includes/admin/class-review.php:297
#: templates/builder/help.php:122
msgid "Docs"
msgstr "Dokümanlar"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:366 templates/builder/help.php:122
msgid "View All"
msgstr "Tümünü Görüntüle"
#: templates/builder/help.php:86
msgid "Upgrade to WPForms Pro to access our world class customer support."
msgstr "WPForms Pro'ya yükseltin ve dünya sınıfında müşteri desteğimize erişin."
#: templates/builder/help.php:82
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Bir Destek Bileti Gönderin"
#: templates/builder/help.php:77
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Bir bilet gönderirseniz dünya sınıfındaki destek ekibimiz size geri dönüş yapacaktır."
#: templates/builder/help.php:74
msgid "Get Support"
msgstr "Destek Alın"
#: templates/builder/help.php:68
msgid "View All Documentation"
msgstr "Tüm Dokümantasyonu Görüntüle"
#: templates/builder/help.php:63
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for WPForms."
msgstr "WPForms için dokümantasyona, referans materyaline ve eğitim materyallerine göz atın."
#: templates/builder/help.php:62
msgid "View Documentation"
msgstr "Dokümantasyonu Görüntüle"
#: templates/builder/help.php:51
msgid "No docs found"
msgstr "Hiçbir belge bulunamadı"
#: templates/builder/help.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: templates/builder/help.php:42
msgid "Ask a question or search the docs..."
msgstr "Bir soru sorun veya dokümanlarda arayın..."
#: includes/admin/class-about.php:347
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: includes/admin/ajax-actions.php:789
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr "İsteğiniz gerçekleştirilirken bir hata oluştu."
#: includes/admin/ajax-actions.php:735
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr "Eklentiyi etkinleştirme özelliğiniz, bu sitede devre dışı bırakıldı."
#: includes/admin/ajax-actions.php:692
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "Eklentiyi devre dışı bırakma özelliğiniz, bu site için etkisizleştirildi."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:565
msgid "Take your pick from our wide variety of fields and start building out your form!"
msgstr "Çok çeşitli alanlar içerisinden kendi tercihinizi seçin ve formunuzu oluşturmaya başlayın!"
#: includes/fields/class-number-slider.php:70
msgid "Increment value should be greater than zero. Decimal fractions allowed."
msgstr "Artış değeri sıfırdan daha büyük olmalıdır. Ondalık kesirlere izin verilir."
#. translators: %1$s - site URL, %2$s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer.php:23
msgid "This email was auto-generated and sent from %1$s. Learn <a href=\"%2$s\">how to disable</a>"
msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturuldu ve %1$s tarihinden itibaren gönderildi. <a href=\"%2$s\">Nasıl devre dışı bırakılacağını</a> öğrenin"
#. translators: %s - link to the documentation.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:23
msgid "Learn how to disable: %s."
msgstr "Nasıl devre dışı bırakabileceğinizi öğrenin: %s."
#. translators: %s - link to the site.
#: templates/emails/summary-footer-plain.php:18
msgid "This email was auto-generated and sent from %s."
msgstr "Bu e-posta otomatik olarak oluşturulmuş ve %s tarafından gönderilmiştir."
#. translators: %1$s - video tutorial toggle CSS classes, %2$s - shortcode
#. toggle CSS classes.
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:58
msgid "You can also <a href=\"#\" class=\"%1$s\">embed your form manually</a> or <a href=\"#\" class=\"%2$s\">use a shortcode</a>"
msgstr "Ayrıca <a href=\"#\" class=\"%1$s\">formunuzu manuel olarak gömebilir</a> veya <a href=\"#\" class=\"%2$s\">bir kısa kod kullanabilirsiniz</a>."
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:32
msgid "What would you like to call the new page?"
msgstr "Yeni sayfaya ne ad vermek istersiniz?"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:29
msgid "Select the page you would like to embed your form in."
msgstr "Formunuzu içerisine gömmek istediğiniz sayfayı seçin."
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:20
msgid "We can help embed your form with just a few clicks!"
msgstr "Formunuzu birkaç tıklamayla gömmenize yardımcı olabiliriz!"
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:17
msgid "It looks like you haven’t created any forms yet."
msgstr "Görünüşe bakılırsa henüz herhangi bir form oluşturmadınız."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:404
msgid "WP Mail SMTP on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org'da WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:416
msgid "MonsterInsights on WordPress.org"
msgstr "WordPress.org üzerinde MonsterInsights"
#. translators: placeholders are links.
#: src/Forms/Token.php:322
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Lütfen bu sorunun çözümlenmesi için lütfen %1$sarıza giderme kılavuzumuzu%2$s gözden geçirin."
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:383
msgid "Select a form"
msgstr "Bir form seçin"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:223
msgid "Display Options"
msgstr "Görüntüleme Seçenekleri"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:819
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:213
msgid "New form"
msgstr "Yeni form"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:185
msgid "<b>Heads up!</b> Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide!</a>"
msgstr "<b>Dikkat!</b> Formunuzu test etmeyi unutmayın. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Tam kılavuzumuzu gözden geçirin!</a>"
#. translators: %s - WPForms documentation link.
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:169
msgid "Need to make changes? <a href=\"#\">Edit the selected form.</a>"
msgstr "Değişiklikler gerçekleştirmeye mi ihtiyaç duyuyorsunuz? <a href=\"#\">Seçili formu düzenleyin.</a>"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:141
msgid "<b>You haven't created a form yet.</b><br> What are you waiting for?"
msgstr "<b>Henüz bir form oluşturmadınız.</b><br> Neyi bekliyorsunuz?"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:87
msgid "Enable anti-spam protection"
msgstr "Spam önleme korumasını etkinleştir"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:843
msgid "Add Custom Value"
msgstr "Özel Değer Ekle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:787
msgid "Your form contains unsaved changes. Would you like to save your changes first."
msgstr "Formunuz kaydedilmemiş değişiklikler içerir. Öncelikle değişikliklerinizi kaydetmek ister misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:769
msgid "Save and Embed"
msgstr "Kaydet ve Göm"
#: src/Migrations/Upgrade177.php:29
msgid "Please fill out all blanks."
msgstr "Lütfen tüm boşlukları doldurun."
#: includes/admin/class-settings.php:513
msgid "Input Mask Incomplete"
msgstr "Girdi Maskesi Eksik"
#. translators: %s - WPForms.com smart tags documentation URL.
#: includes/admin/class-settings.php:450
msgid "%1$s These messages are displayed to the users as they fill out a form in real-time. Messages can include plain text and/or %2$sSmart Tags%3$s."
msgstr "%1$s Kullanıcılar gerçek zamanlı olarak formu doldururken bu mesajlar görüntülenir. Mesajlar, düz metin ve/veya %2$sAkıllı Etiketleri%3$s içerebilir."
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:187
msgid "Forcefully remove other CAPTCHA occurrences in order to prevent conflicts. Only enable this option if your site is having compatibility issues or instructed by support."
msgstr "Çakışmaları önlemek için diğer CAPTCHA oluşumlarını zorla kaldırın. Bu seçeneği yalnızca sitenizin uyumluluk sorunları varsa veya destek birimi tarafından talimat verildiyse etkinleştirin."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:69
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:81
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:89
msgid "Displays to users who fail the verification process."
msgstr "Doğrulama sürecinde başarısız olan kullanıcıları gösterir."
#. translators: %d - choice number.
#: includes/fields/class-base.php:591 includes/fields/class-base.php:629
#: includes/fields/class-base.php:3767
msgid "Choice %d"
msgstr "Seçim %d"
#. translators: %s - URL to the documentation article.
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:32
msgid "Need some help? Check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">comprehensive guide</a>."
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var? <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Kapsamlı kılavuzumuzu</a> gözden geçirin."
#: src/Integrations/Divi/Divi.php:218
#: templates/integrations/elementor/no-forms.php:20
#: assets/js/integrations/gutenberg/modules/common.js:998
#: assets/lite/js/integrations/gutenberg/formselector.es5.js:3313
msgid "You can use <b>WPForms</b> to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "<b>WPForms</b>'u iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını sadece birkaç tıklamayla oluşturabilmek için kullanabilirsiniz."
#: templates/admin/challenge/modal.php:75
msgid "End Challenge"
msgstr "Challenge'i Sonlandır"
#: includes/admin/admin.php:211 src/Forms/IconChoices.php:490
#: templates/admin/challenge/modal.php:74
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:25
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#: templates/admin/challenge/modal.php:73
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
#: templates/admin/challenge/modal.php:43
msgid "Challenge Complete"
msgstr "Challenge (Meydan Okuma) Tamamlandı"
#: templates/admin/challenge/modal.php:41
msgid "Check Notifications"
msgstr "Bildirimleri Kontrol Et"
#: templates/admin/challenge/modal.php:21
msgid "Toggle list"
msgstr "Listeyi değiştir"
#: templates/admin/challenge/builder.php:41
msgid "Our form builder is a full-screen, distraction-free experience where you manage your forms. The following steps will walk you through essential areas."
msgstr "Form oluşturucumuz tam ekranlı, dikkat dağıtıcılardan arındırılmış bir deneyim olup burada formlarınızı yönetebilirsiniz. Aşağıdaki adımlar sizi temel alanlara göz atmanızı sağlayacaktır."
#: templates/admin/challenge/builder.php:40
msgid "Welcome to the Form Builder"
msgstr "Form Oluşturucuya Hoş Geldiniz"
#: templates/admin/challenge/builder.php:26
msgid "You can add additional fields to your form, if you need them."
msgstr "İhtiyaç duymanız halinde ek alanları formunuza ekleyebilirsiniz."
#: templates/admin/challenge/builder.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:41
msgid "Let’s Go!"
msgstr "Hadi Başlayalım!"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:40
msgid "Name Your Page"
msgstr "Sayfanıza Ad Verin"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:36
msgid "Create New Page"
msgstr "Yeni Sayfa Oluştur"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:35
msgid "Select Existing Page"
msgstr "Mevcut Sayfa Seç"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:23
msgid "Would you like to embed your form in an existing page, or create a new one?"
msgstr "Formunuzu mevcut bir sayfaya gömmek mi, yoksa yeni bir sayfa oluşturmak mı istersiniz?"
#. translators: %s - link to the WPForms documentation page.
#: templates/admin/challenge/embed.php:25
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:22
msgid "Click the plus button, search for WPForms, click the block to<br>embed it. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Learn More</a>"
msgstr "Artı butonuna tıklayın, WPForms'u aratın ve <br>onu gömmek için bloğa tıklayın. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Daha Fazla Bilgi Edinin</a>"
#: src/Admin/Education/Fields.php:225
msgid "Authorize.Net"
msgstr "Authorize.Net"
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:110
msgid "By allowing us to track usage data, we can better help you, as we will know which WordPress configurations, themes, and plugins we should test."
msgstr "Kullanım verinizi takip etmemize izin verirseniz, hangi WordPress yapılandırmalarını, temalarını ve eklentilerini test etmemiz gerektiğini bileceğimiz için size daha iyi yardımcı olabiliriz."
#: src/Integrations/UsageTracking/UsageTracking.php:109
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Kullanım Takibine İzin Ver"
#. translators: %d - field ID.
#: includes/admin/builder/functions.php:282
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:145
msgid "Field #%d"
msgstr "%d Nolu Alan"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:305 src/Admin/Tools/Views/ActionScheduler.php:61
#: src/Admin/Tools/Views/ActionSchedulerList.php:39
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "Planlanmış Eylemler"
#: includes/admin/class-welcome.php:275
msgid "File Uploads"
msgstr "Karşıya Dosya Yüklemeler"
#: includes/admin/class-welcome.php:268
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Gelişmiş Alanlar"
#: includes/fields/class-base.php:3517
msgid "Only values matching specific conditions can be added"
msgstr "Yalnızca spesifik koşullarla eşleşen değerler eklenebilir"
#: includes/fields/class-base.php:3516
msgid "Only unique values can be added"
msgstr "Yalnızca eşsiz değerler eklenebilir"
#: includes/fields/class-select.php:310
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:289
msgid "Classic style is the default one generated by your browser. Modern has a fresh look and displays all selected options in a single row."
msgstr "Klasik biçem, tarayıcınız tarafından oluşturulan varsayılan biçemdir. Moderndir, taze bir görünüm sahibidir ve tüm seçili seçenekleri tek bir satırda gösterir."
#: includes/fields/class-select.php:309
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:235
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:111
#: src/Forms/Fields/EntryPreview/Field.php:142
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:250
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:288
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
#: includes/fields/class-select.php:276
msgid "Allow users to select multiple choices in this field."
msgstr "Kullanıcıların bu alanda birden çok seçim yapabilmesine izin ver."
#: includes/fields/class-select.php:275
msgid "Multiple Options Selection"
msgstr "Çoklu Seçenek Seçimi"
#: includes/functions/data-presets.php:215
msgid "North Macedonia (Republic of)"
msgstr "Kuzey Makedonya (Cumhuriyeti)"
#: includes/admin/class-settings.php:604
msgid "Hide Admin Bar Menu"
msgstr "Yönetici Araç Çubuğu Menüsünü Gizle"
#: src/Admin/Settings/Email.php:250
msgid "Optimize Email Sending"
msgstr "E-posta Göndermeyi Optimize Et"
#. translators: %s - marketing integration name.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:812
msgid "In order to complete your form's %s integration, please check that all required (*) fields have been filled out."
msgstr "Formunuzun %s entegrasyonunu tamamlamak için lütfen gerekli (*) tüm alanların doldurulduğundan emin olun."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:711
msgid "Are you sure you want to leave? You have unsaved changes"
msgstr "Çıkmak istediğinizden emin misiniz? Kaydetmediğiniz değişiklikler mevcut"
#: includes/admin/class-review.php:288
msgid "Support"
msgstr "Destek"
#: templates/admin/notifications.php:40
msgid "Next message"
msgstr "Sonraki mesaj"
#: templates/admin/notifications.php:36
msgid "Previous message"
msgstr "Önceki mesaj"
#. translators: %1$s - addon name, %2$s - level name, either Pro or Elite.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:155
msgid "We're sorry, the %1$s is not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Üzgünüz, planınızda %1$s mevcut değil. Tüm bu harika özelliklerin kilidini açmak için lütfen %2$s planına yükseltin."
#: includes/admin/class-about.php:1568
msgid "Pro Addons Included"
msgstr "Pro Modülleri Dahil"
#: includes/admin/class-about.php:1295 includes/admin/class-about.php:1317
msgid "Additional Marketing Integrations"
msgstr "Ek Pazarlama Entegrasyonları"
#. translators: %s - WPForms doc link.
#: src/Forms/Preview.php:298
msgid "For form testing tips, check out our <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">complete guide!</a>"
msgstr "Form test ipuçları için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tam kılavuzumuzu</a> gözden geçirin!"
#: lite/templates/builder/context-menu.php:83 src/Admin/AdminBarMenu.php:631
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:57 src/Forms/Preview.php:238
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:570
msgid "View Entries"
msgstr "Girdileri Görüntüle"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:630 src/Forms/Preview.php:222
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:569
msgid "Edit Form"
msgstr "Formu Düzenle"
#: includes/admin/class-menu.php:381
msgid "Go to WPForms Settings page"
msgstr "WPForms Ayarlar sayfasına gidin"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:972
msgid "The form cannot be displayed."
msgstr "Bu form görüntülenemiyor."
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:21
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:128
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:134
msgid "Did You Know?"
msgstr "Biliyor Muydunuz?"
#: includes/admin/class-menu.php:197 includes/admin/class-menu.php:198
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:30
#: lite/wpforms-lite.php:1018 src/Admin/Builder/AntiSpam.php:350
#: src/Admin/Builder/Templates.php:1002
#: src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:277
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:217
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Pro sürümüne yükselt"
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:74
msgid "You can have multiple confirmations with conditional logic."
msgstr "Koşullu mantıkla çoklu doğrulamalar alabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/DidYouKnow.php:61
msgid "You can have multiple notifications with conditional logic."
msgstr "Koşullu mantıkla çoklu bildirimler alabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:168
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:274
msgid "Custom access to the following capabilities…"
msgstr "Aşağıdaki yeterliliklere özel erişim…"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:140
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:270
msgid "Delete Others Forms Entries"
msgstr "Diğer Form Girdilerini Sil"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:137
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:269
msgid "Delete Forms Entries"
msgstr "Form Girdilerini Sil"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:134
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:268
msgid "Edit Others Forms Entries"
msgstr "Diğer Form Girdilerini Düzenle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:131
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:267
msgid "Edit Forms Entries"
msgstr "Form Girdilerini Düzenle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:139
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:264
msgid "View Others Forms Entries"
msgstr "Diğer Form Girdilerini Görüntüle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:136
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:263
msgid "View Forms Entries"
msgstr "Form Girdilerini Görüntüle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:133
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:262
msgid "Delete Others Forms"
msgstr "Diğer Formları Sil"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:130
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:261
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formları Sil"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:141
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:258
msgid "View Others Forms"
msgstr "Diğer Formları Görüntüle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:138
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:257
msgid "View Forms"
msgstr "Formları Görüntüle"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:135
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:256
msgid "Edit Others Forms"
msgstr "Başkalarının formlarını düzenleme"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:132
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:255
msgid "Edit Forms"
msgstr "Form düzenleme"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:129
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:254
msgid "Create Forms"
msgstr "Form oluşturma"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:157
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:235
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:236
msgid "User Role Editor Integration"
msgstr "Kullanıcı Rolü Editörü Entegrasyonu"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:152
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:225
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:226
msgid "Members Integration"
msgstr "Üyeler Entegrasyonu"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:147
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:215
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:216
msgid "Simple Built-in Controls"
msgstr "Basit Yerleşik Kontroller"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:187
msgid "You can easily grant or restrict access using the simple built-in controls, or use our official integrations with Members and User Role Editor plugins."
msgstr "Basit yerleşik kontrolleri kullanarak veya Üyeler ve Kullanıcı Rolü Editörü eklentimizle resmi entegrasyonlarımızı kullanarak kolayca erişim izni verebilir veya bunu kısıtlayabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:186
msgid "Access controls allows you to manage and customize access to WPForms functionality."
msgstr "Erişim kontrolleri, WPForms işlevlerine erişimi yönetme ve özelleştirme olanağı sağlar."
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:162
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:184
msgid "Access Controls"
msgstr "Erişim Kontrolleri"
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:86
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:842
msgid "You should enter a valid absolute address to the Confirmation Redirect URL field."
msgstr "Doğrulama Yeniden Yönlendirme URL alanına geçerli bir mutlak adres girmelisiniz."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:809
msgid "This form is currently accepting payments. Entry storage is required to accept payments. To disable entry storage, please first disable payments."
msgstr "Bu form halihazırda ödemeleri kabul ediyor. Ödeme kabul etmek için girdi depolama gereklidir. Girdi depolamayı devre dışı bırakmak için öncelikle lütfen ödemeleri devre dışı bırakın."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:808
msgid "Entry storage is currently disabled, but is required to accept payments. Please enable in your form settings."
msgstr "Girdi depolama şu anda devre dışı halde ama ödemeler kabul etmek için gereklidir. Lütfen form ayarlarınız içerisinden bunu etkinleştirin."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:152
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:274
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this form."
msgstr "Üzgünüm, bu formu düzenlemenize izin verilmiyor."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:148
msgid "Sorry, you are not allowed to create new forms."
msgstr "Üzgünüm, yeni form oluşturmanıza izin verilmiyor."
#: includes/admin/ajax-actions.php:616 includes/admin/ajax-actions.php:655
msgid "You do not have permission to perform this operation."
msgstr "Bu işlemi gerçekleştirmek için izniniz yok."
#: includes/admin/class-about.php:953
msgid "RafflePress Pro"
msgstr "RafflePress Pro"
#: includes/admin/class-about.php:946
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"
#. translators: %s - Path to installed plugins.
#: wpforms.php:200
msgid "Your site already has WPForms Pro activated. If you want to switch to WPForms Lite, please first go to %s and deactivate WPForms. Then, you can activate WPForms Lite."
msgstr "Sitenizde zaten WPForms Pro etkinleştirilmiş. WPForms Lite'a geçmek istiyorsanız lütfen önce %s'a gidin ve WPForms'u etkisizleştirin. Daha sonra WPForms Lite'ı etkinleştirebilirsiniz."
#: src/Frontend/Frontend.php:775
msgid "Please enable JavaScript in your browser to complete this form."
msgstr "Bu formu bitirebilmek için tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin."
#: includes/admin/class-about.php:1654
msgid "5 Sites"
msgstr "5 Site"
#: includes/admin/class-about.php:1648
msgid "3 Sites"
msgstr "3 Site"
#: includes/admin/class-about.php:1642
msgid "1 Site"
msgstr "1 Site"
#: includes/admin/class-about.php:1622 includes/admin/class-about.php:1628
#: includes/admin/class-about.php:1634
msgid "Premium Support"
msgstr "Premium Destek"
#. translators: %s - next license level.
#: includes/admin/class-about.php:832
msgid "Get WPForms %s Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "WPForms %s Sürümünü Bugün Edinin ve tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"
#. translators: %1$s - current license type, %2$s - suggested license type.
#: includes/admin/class-about.php:126
msgid "%1$s vs %2$s"
msgstr "%1$s ve %2$s karşılaştırması"
#: includes/admin/class-about.php:1739
msgid "Number of Sites"
msgstr "Site Sayısı"
#: includes/admin/class-menu.php:167 includes/admin/class-menu.php:168
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:191
msgid "Enabled"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:89
msgid "Go back"
msgstr "Geri dön"
#: includes/fields/class-number-slider.php:368
msgid "Please provide a valid value."
msgstr "Lütfen geçerli bir değer girin."
#: includes/fields/class-number-slider.php:166
msgid "Determines the increment between selectable values on the slider."
msgstr "Kaydırıcıda seçilebilir değerler arasındaki artışı belirler."
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:279
msgid "Increment"
msgstr "Artış"
#: includes/fields/class-number-slider.php:311
msgid "Selected Value: {value}"
msgstr "Seçilen Değer: {value}"
#: includes/fields/class-number-slider.php:210
msgid "Displays the currently selected value below the slider."
msgstr "Kaydırıcının altında halihazırda seçili değeri gösterir."
#: includes/fields/class-number-slider.php:209
msgid "Value Display"
msgstr "Değer Göstergesi"
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:249
msgid "Enter a default value for this field."
msgstr "Bu alan için bir varsayılan değer girin."
#: includes/fields/class-number-slider.php:153
msgid "Define the minimum and the maximum values for the slider."
msgstr "Kaydırıcı için minimum ve maksimum değerleri tanımlayın."
#. translators: %1$s - Number slider selected value, %2$s - its minimum value,
#. %3$s - its maximum value.
#: includes/fields/class-number-slider.php:102
msgid "%1$s (%2$s min / %3$s max)"
msgstr "%1$s (%2$s min / %3$s maks)"
#: includes/fields/class-number-slider.php:47
msgid "Number Slider"
msgstr "Sayı Kaydırıcı"
#: includes/fields/class-base.php:2496
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:226
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: includes/fields/class-base.php:2477
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:223
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:194 src/Admin/Pages/SMTP.php:445
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "SMTP ayarlarına git"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:440
msgid "Start Setup"
msgstr "Kurulumu Başlat"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:411
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP'yi Etkinleştir"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:396
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP'yi Yükle"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:367
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "E-posta ileticinizi seçme ve yapılandırma."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:366
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP'yi Ayarla"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:386
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "WordPress.org eklenti havuzundan WP Mail SMTP'yi yükleyin."
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:385
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP'yi Yükle ve Etkinleştir"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:262
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "WP Mail SMTP ekran görüntüsü"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:235
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "WordPress İçin E-posta Teslim Edilebilirliğini Kolay Hale Getirmek"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:234
msgid "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
msgstr "WPForms ♥ WP Mail SMTP"
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:185 src/Admin/Pages/SMTP.php:411
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP kuruldu & etkinleştirildi"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:540 src/Admin/Pages/SMTP.php:476
msgid "Plugin unavailable."
msgstr "Eklenti mevcut değil."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:457
msgid "Setup Complete"
msgstr "Kurulum tamamlandı"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:451
msgid "Run Setup Wizard"
msgstr "Kurulum sihirbazını çalıştır"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:422
msgid "Activate MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights'ı etkinleştir"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:408
msgid "Install MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights'ı kur"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:380
msgid "With the MonsterInsights Form addon you can easily track your form views, entries, conversion rates, and more."
msgstr "MonsterInsights Form modülü ile form görüntülenmelerini, girdileri, dönüştürme oranlarını ve çok daha fazlasını kolayca takip edebilirsiniz."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:379
msgid "Get Form Conversion Tracking"
msgstr "Form Dönüştürme Takibi Olanağı Edinin"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:378
msgid "Step 3"
msgstr "Adım 3"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:344
msgid "MonsterInsights has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "MonsterInsights, kurulum prosesinde size yol gösterecek ve sezgilere uygun bir kurulum sihirbazı içermektedir."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:343
msgid "Setup MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights Kurulumu"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:342 src/Admin/Pages/SMTP.php:365
msgid "Step 2"
msgstr "Adım 2"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:397
msgid "Install & Activate MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights'ı kurun & etkinleştirin"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:308 src/Admin/Pages/SMTP.php:331
msgid "Step 1"
msgstr "Adım 1"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:247
msgid "Automatic integration with WPForms."
msgstr "WPForms ile otomatik bütünleştirme"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:246
msgid "Complete UTM tracking with form entries."
msgstr "UTM takibini form girdileriyle tamamlayın."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:245
msgid "View form conversion rates from WordPress."
msgstr "Form dönüşüm oranlarını WordPress içerisinden görüntüleyin."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:244 src/Admin/Pages/Analytics.php:398
msgid "Track form impressions and conversions."
msgstr "Form etkilemelerini ve dönüştürmelerini takip edin."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:242
msgid "Analytics screenshot"
msgstr "Analytics ekran görüntüsü"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:216
msgid "MonsterInsights connects WPForms to Google Analytics, providing a powerful integration with their Forms addon. MonsterInsights is a sister company of WPForms."
msgstr "MonsterInsights, WPForms'u Google Analytics'e bağlar ve bizim form uzantılarımızla güçlü bir bütünleştirme sağlar. MonsterInsights WPForms'un kardeş şirketidir."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:215
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "WordPress için en iyi Google Analytics eklentisi"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:214
msgid "WPForms ♥ MonsterInsights"
msgstr "WPForms ♥ MonsterInsights"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:172 src/Admin/Pages/SMTP.php:189
msgid "Go to Plugins page"
msgstr "Eklentiler sayfasına gidin"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:171 src/Admin/Pages/SMTP.php:188
msgid "Download Now"
msgstr "Şimdi indirin"
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:559
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:619
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:623
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:672
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:676
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:739
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:743
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:169 src/Admin/Pages/Analytics.php:504
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:186
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
msgid "Install Now"
msgstr "Şimdi yükleyin"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:168 src/Admin/Pages/Analytics.php:422
msgid "MonsterInsights Installed & Activated"
msgstr "MonsterInsights kuruldu & etkinleştirildi"
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:167 src/Admin/Pages/SMTP.php:184
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:194
msgid "Activating..."
msgstr "Etkinleştiriliyor..."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:166 src/Admin/Pages/SMTP.php:183
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:193
msgid "Installing..."
msgstr "Kuruluyor..."
#. translators: %s - Lite plugin download URL.
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:155 src/Admin/Pages/SMTP.php:172
msgid "Could not activate the plugin. Please activate it on the <a href=\"%s\">Plugins page</a>."
msgstr "Eklenti etkinleştirilemedi. Lütfen <a href=\"%s\">Eklentiler sayfasından</a> bunu etkinleştirin."
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:63
msgid "See Quick Links"
msgstr "Hızlı Bağlantıları Görüntüle"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:124
msgid "Join Our Community"
msgstr "Topluluğa katılın"
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:119
msgid "Support & Docs"
msgstr "Destek ve Dokümanlar"
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:42
#: lite/templates/education/admin/did-you-know.php:56
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:35
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:31
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/top-bar.php:26
#: lite/wpforms-lite.php:149 src/Integrations/Stripe/Admin/Notices.php:173
msgid "Dismiss this message."
msgstr "Bu mesajı yok sayın."
#. translators: %s - WPForms.com Upgrade page URL.
#: lite/templates/education/admin/notice-bar.php:21
msgid "<strong>You're using WPForms Lite.</strong> To unlock more features consider <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">upgrading to Pro</a> for 50%% off."
msgstr "<strong>WPForms Lite'ı kullanıyorsunuz.</strong> Daha fazla özelliğin kilidini açmak için %%50 indirimle <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Pro'ya yükseltmeyi</a> değerlendirin."
#. translators: %s - CAPTCHA name.
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:180
msgid "%s has been enabled for this form. Don't forget to save your form!"
msgstr "Bu form için %s etkinleştirilmiştir. Formu kaydetmeyi unutma!"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:134
msgid "Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:133
msgid "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:132
msgid "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:154
msgid "Something wrong. Please, try again later."
msgstr "Birşeyler yolunda gitmedi. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:61
msgid "No form ID found."
msgstr "Hiçbir form no bulunamadı."
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:69
#: src/Forms/Fields/Helpers/RequirementsAlerts.php:179
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"
#: includes/admin/class-welcome.php:277
msgid "Conversational Forms"
msgstr "İletişim Formları"
#: includes/admin/class-welcome.php:269 src/Logger/Log.php:102
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantık"
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:959
msgid "Click or drag files to this area to upload."
msgstr "Yüklemek için tıklayın veya dosyaları bu alana sürükleyin."
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:958
#: templates/fields/file-upload/file-upload-backend.php:22
msgid "Click or drag a file to this area to upload."
msgid_plural "Click or drag files to this area to upload."
msgstr[0] "Yüklemek için tıklayın veya dosyayı bu alana sürükleyin."
msgstr[1] "Yüklemek için tıklayın veya dosyaları bu alana sürükleyin."
#. translators: %s - limit words number.
#: includes/fields/class-text.php:550 includes/fields/class-textarea.php:372
msgid "Text can't exceed %d word."
msgid_plural "Text can't exceed %d words."
msgstr[0] "Metin, %d kelimeyi geçemez."
msgstr[1] "Metin, %d kelimeyi geçemez."
#. translators: %s - limit characters number.
#: includes/fields/class-text.php:543 includes/fields/class-textarea.php:365
msgid "Text can't exceed %d character."
msgid_plural "Text can't exceed %d characters."
msgstr[0] "Metin, %d karakteri geçemez."
msgstr[1] "Metin, %d karakteri geçemez."
#: includes/fields/class-text.php:320 includes/fields/class-textarea.php:158
msgid "Words"
msgstr "Kelime"
#: includes/fields/class-text.php:319 includes/fields/class-textarea.php:157
msgid "Characters"
msgstr "Karakter"
#: includes/fields/class-text.php:288 includes/fields/class-textarea.php:126
msgid "Check this option to limit text length by characters or words count."
msgstr "Karakter veya kelime sayımıyla metin uzunluğunu sınırlamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-text.php:287 includes/fields/class-textarea.php:125
msgid "Limit Length"
msgstr "Uzunluğu Sınırla"
#: includes/admin/class-menu.php:187 includes/admin/class-menu.php:188
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:572 src/Admin/Pages/Community.php:137
msgid "Community"
msgstr "Topluluk"
#: src/Admin/Pages/Community.php:117
msgid "Do you have an idea or suggestion for WPForms? If you have thoughts on features, integrations, addons, or improvements - we want to hear it! We appreciate all feedback and insight from our users."
msgstr "WPForms için herhangi bir fikriniz veya öneriniz mi var? Özellikler, entegrasyonlar, modüller veya iyileştirmeler ile ilgili düşünceleriniz varsa - bunları duymak isteriz! Kullanıcılarımızdan gelen tüm geri bildirimleri ve fikirleri önemsiyoruz."
#: src/Admin/FlyoutMenu.php:129 src/Admin/Pages/Community.php:116
#: src/Admin/Pages/Community.php:118
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Özellik önerin"
#: src/Admin/Pages/Community.php:108
msgid "Join WPBeginner Engage"
msgstr "WPBeginner Engage'e Katılın"
#: src/Admin/Pages/Community.php:107
msgid "Hang out with other WordPress experts and like minded website owners such as yourself! Hosted by WPBeginner, the largest free WordPress site for beginners."
msgstr "Diğer WordPress uzmanlarıyla ve sizinle benzer düşüncelere sahip web sitesi sahipleriyle zaman geçirin! WPBeginner tarafından moderatörlüğü yapılan bu site, yeni başlayanlar için en büyük ücretsiz WordPress sitesidir."
#: src/Admin/Pages/Community.php:106
msgid "WPBeginner Engage Facebook Group"
msgstr "WPBeginner Engage Facebook Grubu"
#: src/Admin/Pages/Community.php:98
msgid "View WPForms Dev Docs"
msgstr "WPForms Geliştirici Dokümantasyonunu Görüntüle"
#: src/Admin/Pages/Community.php:97
msgid "Customize and extend WPForms with code. Our comprehensive developer resources include tutorials, snippets, and documentation on core actions, filters, functions, and more."
msgstr "WPForms'u kod ile özelleştirin ve genişletin. Kapsamlı geliştirici kaynaklarımıza eğitim materyalleri, kod parçacıkları ve çekirdek eylemler, filtreler, fonksiyonlar ve daha fazlası için dokümantasyon."
#: src/Admin/Pages/Community.php:96
msgid "WPForms Developer Documentation"
msgstr "WPForms Geliştirici Dokümantasyonu"
#: src/Admin/Pages/Community.php:68
msgid "Join WPForms VIP Circle"
msgstr "WPForms VIP Circle'a Katılın"
#: src/Admin/Pages/Community.php:67
msgid "Powered by the community, for the community. Anything and everything WPForms: Discussions. Questions. Tutorials. Insights and sneak peaks. Also, exclusive giveaways!"
msgstr "Topluluk için, topluluk desteğiyle yürüyen grubumuz. WPForms ile ilgili her şey: Tartışmalar. Sorular. Eğitim Materyalleri. Fikirler ve gösterimler. Ve ayrıcalıklı çekilişler!"
#: src/Admin/Pages/Community.php:66
msgid "WPForms VIP Circle Facebook Group"
msgstr "WPForms VIP Circle Facebook Grubu"
#: src/Admin/SiteHealth.php:111
msgid "Total submissions (since v1.5.0)"
msgstr "Toplam gönderimler (v1.5.0'dan beri)"
#: src/Admin/SiteHealth.php:92
msgid "Total forms"
msgstr "Toplam form"
#: src/Admin/SiteHealth.php:84
msgid "DB tables"
msgstr "DB tabloları"
#: src/Admin/SiteHealth.php:81
msgid "Not found"
msgstr "Bulunamadı"
#: src/Admin/SiteHealth.php:65
msgid "Pro install date"
msgstr "Lite yükleme tarihi"
#: src/Admin/SiteHealth.php:58
msgid "Lite install date"
msgstr "Lite yükleme tarihi"
#: src/Admin/SiteHealth.php:47
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: src/Lite/Admin/Connect.php:251
msgid "No key provided."
msgstr "Anahtar sağlanmamış."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:94
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Bağlanmak için lütfen lisans anahtarınızı girin."
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:170 src/Admin/Pages/Analytics.php:504
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:187
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:116
msgid "Activate Now"
msgstr "Şimdi Etkinleştir"
#: includes/admin/class-about.php:905
msgid "WP Mail SMTP Pro"
msgstr "WP Mail SMTP Pro"
#: src/Emails/Summaries.php:263
msgid "Weekly WPForms Email Summaries"
msgstr "Haftalık WPForms E-posta Özetleri"
#: src/Emails/Summaries.php:133
msgid "Disable Email Summaries"
msgstr "E-posta Özetlerini Devre Dışı Bırak"
#: src/Emails/Summaries.php:121
msgid "View Email Summary Example"
msgstr "E-posta Özeti Örneğini Görüntüle"
#: src/Emails/Summaries.php:118
msgid "Disable Email Summaries weekly delivery."
msgstr "E-posta Özetleri haftalık teslimini devre dışı bırak."
#: src/Emails/Mailer.php:549
msgid "You cannot send emails with WPForms\\Emails\\Mailer until init/admin_init has been reached."
msgstr "init/admin_init değerine ulaşılana kadar WPForms\\Emails\\Mailer ile e-posta gönderemezsiniz."
#: src/Lite/Admin/ConnectSkin.php:31
msgid "There was an error installing WPForms Pro. Please try again."
msgstr "WPForms Pro yüklenirken bir hata meydana geldi. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Pro version installed but needs to be activated on the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Pro sürümü yüklendi ama WordPress admin içerisindeki Eklentiler sayfası üzerinden etkinleştirilmesi gerekiyor."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:225
msgid "There was an error while installing an upgrade. Please check file system permissions and try again. Also, you can download the plugin from wpforms.com and install it manually."
msgstr "Bir yükseltme yüklenirken bir hata meydana geldi. Lütfen dosya sistemi izinlerini kontrol edin ve tekrar deneyin. Ayrıca, eklentiyi wpforms.com adresinden indirip manuel olarak yükleyebilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/Connect.php:99
msgid "Only the Lite version can be upgraded."
msgstr "Yalnızca Lite sürümü yükseltilebilir."
#: includes/admin/settings-api.php:160
msgid "Paste license key here"
msgstr "Lisans anahtarını buraya yapıştırın"
#: includes/admin/settings-api.php:158
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to enable WPForms PRO!"
msgstr "Zaten satın aldınız mı? Sadece lisans anahtarını aşağıya girin ve WPForms PRO'yu etkinleştirin!"
#: includes/admin/class-about.php:279
msgid "The WPForms Team"
msgstr "WPForms Ekibi"
#: src/Admin/Builder/Templates.php:187 src/Admin/Education/StringsTrait.php:24
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: includes/admin/admin.php:246
msgid "Almost Done"
msgstr "Neredeyse Tamamlandı"
#: includes/admin/admin.php:261
msgid "Unfortunately there was a server connection error."
msgstr "Ne yazık ki bir sunucu bağlantı hatasıyla karşılaşıldı."
#: includes/admin/admin.php:248
msgid "Oops!"
msgstr "Hay aksi!"
#: templates/emails/summary-body-plain.php:67
#: templates/emails/summary-body.php:201
msgid "It appears you do not have any form entries yet."
msgstr "Görünüşe bakılırsa henüz herhangi bir form girdiniz yok."
#: templates/emails/summary-body-plain.php:25
#: templates/emails/summary-body.php:37
msgid "Let’s see how your forms performed in the past week."
msgstr "Hadi geçen hafta içerisinde formlarınızın nasıl iş çıkardığına bakalım."
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:15
#: templates/admin/empty-states/no-user-templates.php:15
#: templates/admin/empty-states/payments/get-started.php:27
#: templates/admin/empty-states/payments/no-payments.php:16
#: templates/admin/payments/single/no-payment.php:17
#: templates/builder/fullscreen/abort-message.php:18
#: templates/emails/summary-body-plain.php:23
#: templates/emails/summary-body.php:36
msgid "Hi there!"
msgstr "Merhabalar!"
#. translators: %1$s - CAPTCHA provider name, %2$s - URL to reCAPTCHA
#. documentation.
#: src/Frontend/Amp.php:365
msgid "%1$s is not supported by AMP and is currently disabled.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Upgrade to reCAPTCHA v3</a> for full AMP support. <br><em>Please note: this message is only displayed to site administrators.</em>"
msgstr "%1$s, AMP tarafından desteklenmemektedir ve şu anda devre dışıdır.<br><a href=\"%2$s\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">Tam AMP desteği için reCAPTCHA v3'e yükseltin</a>. <br><em>Lütfen unutmayın: bu mesaj sadece site yöneticileri tarafından görüntülenir.</em>"
#: includes/fields/class-email.php:646
msgid "The provided emails do not match."
msgstr "Verilen e-postalar eşleşmiyor."
#: includes/fields/class-email.php:580 includes/fields/class-email.php:630
#: includes/fields/class-email.php:640 includes/fields/class-email.php:1088
msgid "The provided email is not valid."
msgstr "Verilen e-posta adresi geçerli değil."
#: includes/class-process.php:1458
msgid "Redirecting…"
msgstr "Yeniden yönlendiriliyor…"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:354
msgid "Enables form submission without page reload."
msgstr "Sayfayı yeniden yüklemeden form gönderimini etkinleştirir."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:352
msgid "Enable AJAX form submission"
msgstr "AJAX form gönderimini etkinleştir"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:205
msgid "Enable Google v3 reCAPTCHA"
msgstr "Google v3 reCAPTCHA'yı Etkinleştir"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:95
msgid "0.4"
msgstr "0,4"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:88
msgid "reCAPTCHA v3 returns a score (1.0 is very likely a good interaction, 0.0 is very likely a bot). If the score is less than or equal to this threshold, the form submission will be blocked and the message above will be displayed."
msgstr "reCAPTCHA v3 bir puan getirir (1.0'ın iyi bir etkileşim olma ihtimali yüksektir, 0.0 ise büyük ihtimalle bir bottur). Puan bu eşikten az veya ona eşitse, form gönderimi engellenecek ve yukarıdaki mesaj gösterilecektir."
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:87
msgid "Score Threshold"
msgstr "Skor Eşiği"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:83 src/Frontend/Frontend.php:1892
msgid "Google reCAPTCHA verification failed, please try again later."
msgstr "Google reCAPTCHA doğrulaması başarısız oldu, lütfen daha sonra tekrar deneyin."
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:68
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:80
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:88
msgid "Fail Message"
msgstr "Başarısızlık Mesajı"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:64
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:40
msgid "Sites already using one type of reCAPTCHA will need to create new site keys before switching to a different option."
msgstr "Zaten bir türde reCAPTCHA kullanan sitelerin, bir başka seçeneğe geçme öncesinde yeni site anahtarları oluşturması gerekecektir."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:34
msgid "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: Uses a behind-the-scenes scoring system to detect abusive traffic, and lets you decide the minimum passing score. Recommended for advanced use only (or if using Google AMP)."
msgstr "<strong>v3 reCAPTCHA</strong>: İstismarcı trafik olması halinde bunu tespit etmek ve minimum geçer skoru sizin belirlemenize izin vermek için perde arkası bir puanlama sistemini kullanır. Sadece gelişmiş kullanıcılar için tavsiye edilir (veya Google AMP kullanılıyorsa)."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:26
msgid "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Uses advanced technology to detect real users without requiring any input."
msgstr "<strong>v2 Invisible reCAPTCHA</strong>: Herhangi bir girdi gerektirmeden gerçek kullanıcıları algılamak için ileri teknolojiyi kullanır."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:18
msgid "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Prompts users to check a box to prove they're human."
msgstr "<strong>v2 Checkbox reCAPTCHA</strong>: Kullanıcıların gerçek kişi olduklarını kanıtlamaları için bir onay kutusuna tıklamalarını ister."
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:13
msgid "Google offers 3 versions of reCAPTCHA (all supported within WPForms):"
msgstr "Google tarafından reCAPTCHA'nın 3 sürümü sunulur (tümü WPForms dahilinde desteklenmektedir):"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:621
msgid "Check out our complete guide!"
msgstr "Eksiksiz kılavuzumuzu gözden geçirin!"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:619
msgid "Do not forget to test your form."
msgstr "Formunuzu test etmeyi unutmayın."
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:565
msgid "survey"
msgstr "anket"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:564
msgid "contact"
msgstr "iletişim"
#: includes/admin/class-settings.php:519
msgid "Checkbox Selection Limit"
msgstr "Onay Kutusu Seçim Sınırı"
#: includes/admin/class-settings.php:474
msgid "Email Suggestion"
msgstr "E-posta Önerisi"
#: includes/admin/class-about.php:889
msgid "MonsterInsights Pro"
msgstr "MonsterInsights Pro"
#: includes/fields/class-checkbox.php:356
msgid "Limit the number of checkboxes a user can select. Leave empty for unlimited."
msgstr "Kullanıcının seçebileceği işaret kutusu sayısını sınırlayın. Sınırsız olması için boş bırakın."
#: includes/fields/class-checkbox.php:355
msgid "Choice Limit"
msgstr "Seçim Limiti"
#: includes/admin/class-settings.php:521 includes/fields/class-checkbox.php:653
#: src/Frontend/Frontend.php:1875
msgid "You have exceeded the number of allowed selections: {#}."
msgstr "İzin verilen seçim sayısını aştınız: {#}."
#: includes/admin/class-settings.php:497 src/Frontend/Frontend.php:1872
msgid "Please enter a valid positive number."
msgstr "Lütfen geçerli bir pozitif numara girin."
#: src/Frontend/Frontend.php:1869
msgid "Click to accept this suggestion."
msgstr "Bu öneriyi kabul etmek için tıklayın."
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:203
msgid "Enable Google Checkbox v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Checkbox v2 reCAPTCHA'yı Etkinleştir"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:62
msgid "Checkbox reCAPTCHA v2"
msgstr "Onay kutusu reCAPTCHA v2"
#: includes/class-widget.php:162
msgctxt "Widget"
msgid "Display form description"
msgstr "Form açıklamasını görüntüle"
#: includes/class-widget.php:157
msgctxt "Widget"
msgid "Display form name"
msgstr "Form adını görüntüle"
#: includes/class-widget.php:149
msgctxt "Widget"
msgid "No forms"
msgstr "Form yok"
#: includes/class-widget.php:143
msgctxt "Widget"
msgid "Select your form"
msgstr "Formunuzu seçin"
#: includes/class-widget.php:136
msgctxt "Widget"
msgid "Form:"
msgstr "Form:"
#: includes/class-widget.php:130
msgctxt "Widget"
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: includes/class-widget.php:54
msgctxt "Widget"
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#: includes/class-widget.php:44
msgctxt "Widget"
msgid "Display a form."
msgstr "Bir form görüntüle."
#: includes/integrations.php:80
msgid "Would you like to display the form description?"
msgstr "Form açıklamasını görüntülemek ister misiniz?"
#: includes/integrations.php:73
msgid "Display Form Description"
msgstr "Form Açıklamasını Görüntüle"
#: includes/integrations.php:65
msgid "Would you like to display the forms name?"
msgstr "Formların adlarını görüntülemek ister misiniz?"
#: includes/integrations.php:62 includes/integrations.php:77
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:659
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: includes/integrations.php:61 includes/integrations.php:76
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:660
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: includes/integrations.php:58
msgid "Display Form Name"
msgstr "Form Adını Görüntüle"
#: includes/integrations.php:53
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Gönderinize veya sayfanıza eklemek için bir form seçin."
#: includes/integrations.php:45
msgid "Add your form"
msgstr "Formunuzu ekleyin"
#: includes/emails/class-emails.php:614 includes/integrations.php:44
#: src/Admin/Education/Fields.php:125 src/Emails/Notifications.php:852
#: src/Forms/Fields/Content/Field.php:27 src/Forms/Fields/Content/Field.php:107
#: src/Integrations/AI/API/Forms.php:290
msgid "Content"
msgstr "İçerik"
#: includes/integrations.php:35
msgid "No forms found"
msgstr "Hiçbir form bulunamadı"
#: includes/integrations.php:27
msgid "Select a form to display"
msgstr "Görüntülemek için bir form seçin"
#. translators: %s - URL to a non-amp version of a page with the form.
#: src/Frontend/Amp.php:95
msgid "<a href=\"%s\">Go to the full page</a> to view and submit the form."
msgstr "Formu görüntüleyip göndermek için <a href=\"%s\">tam sayfaya gidin</a>."
#: includes/admin/class-settings.php:553 src/Frontend/Frontend.php:1995
msgid "Please enter a valid credit card number."
msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin."
#: includes/admin/class-settings.php:547
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:386 src/Frontend/Frontend.php:1994
msgid "Payment is required."
msgstr "Ödeme gerekiyor."
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:243
msgid "Enable Conditional Logic"
msgstr "Koşullu Mantığı Etkinleştir"
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:256
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:384
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:440
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:237
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:251
msgid "Hide"
msgstr "Gizle"
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:236
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:250
msgid "Show"
msgstr "Göster"
#. translators: %s - link to the site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
#: templates/emails/general-footer.php:24
msgid "Sent from %s"
msgstr "%s üzerinden gönderildi"
#: includes/emails/class-emails.php:734 src/Emails/Notifications.php:425
msgid "An empty form was submitted."
msgstr "Boş bir form gönderildi."
#. translators: %d - field ID.
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:940
msgid "Field ID #%d"
msgstr "Alan No #%d"
#: includes/emails/class-emails.php:384
msgid "You cannot send emails with WPForms_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "init/admin_init değerine ulaşılana kadar WPForms_WP_Emails() ile e-posta gönderemezsiniz."
#: includes/providers/class-base.php:1298
msgid "Could not connect to the provider."
msgstr "Sağlayıcıya bağlanamadı."
#. translators: %s - provider type.
#: includes/providers/class-base.php:1152
msgid "Add New %s"
msgstr "Yeni %s Ekle"
#: includes/providers/class-base.php:929
msgid "Available Form Fields"
msgstr "Mevcut Form Alanları"
#: includes/providers/class-base.php:924 includes/providers/class-base.php:929
msgid "List Fields"
msgstr "Liste Alanları"
#: includes/providers/class-base.php:860
msgid "We also noticed that you have some segments in your list. You can select specific list segments below if needed. This is optional."
msgstr "Listenizde bazı segmentlerin olduğunu da fark ettik. Gerekmesi durumunda belirli liste segmentlerini seçebilirsiniz. Bu isteğe bağlıdır."
#: includes/providers/class-base.php:858
msgid "Select Groups"
msgstr "Grupları Seç"
#: includes/providers/class-base.php:811
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:216
msgid "Select List"
msgstr "Liste Seç"
#: includes/providers/class-base.php:765
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:32
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/connection.php:35
msgid "Select Account"
msgstr "Hesap Seç"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:539
msgid "%s (Last)"
msgstr "%s (Soyad)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:523
msgid "%s (Middle)"
msgstr "%s (İkinci Ad)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:507
msgid "%s (First)"
msgstr "%s (Ad)"
#. translators: %s - Name field label.
#: includes/providers/class-base.php:492
msgid "%s (Full)"
msgstr "%s (Dolu)"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:876
#: includes/providers/class-base.php:97
msgid "Connection"
msgstr "Bağlantı"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:137
msgid "With Constant Contact + WPForms, growing your list is easy."
msgstr "Constant Contact ile WPForms bir arada kullanılırken listenizi büyütmek kolaydır."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:136
msgid "It doesn't matter what kind of business you run, what kind of website you have, or what industry you are in - you need to start building your email list today."
msgstr "Ne tür bir işletmeniz olduğu veya ne türde bir web sitenizin olduğu veya endüstrinizin ne olduğu önemli değildir - e-posta listenizi bugün oluşturmaya başlamanız gerekir."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:119
msgid "Add your new form to any post, page, or sidebar."
msgstr "Yeni formunuzu herhangi bir yazıya, sayfaya veya kenar çubuğuna ekleyin."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:118
msgid "Connect your Constant Contact email list."
msgstr "Constant Contact e-posta listenize bağlanın."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:117
msgid "Drag and drop any field you want onto your signup form."
msgstr "Kayıt formunuza istediğiniz alanı sürükleyin ve bırakın."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:116
msgid "Select from our pre-built templates, or create a form from scratch."
msgstr "Önceden oluşturulmuş şablonlarımızdan seçin veya sıfırdan bir form oluşturun."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:110
msgid "We made the form creation process extremely intuitive, so you can create a form to start capturing emails within 5 minutes or less."
msgstr "Form oluşturma sürecini son derece sezgilere uygun hale getirdik ve bu sayede 5 dakika veya daha kısa süre içerisinde bir form oluşturmanız artık mümkündür."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:109
msgid "When creating WPForms, our goal was to make a WordPress forms plugin that's both EASY and POWERFUL."
msgstr "WPForms oluştururken hedefimiz, hem KOLAY hem de GÜÇLÜ bir WordPress formlar eklentisi oluşturmaktı."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:108
msgid "WPForms Makes List Building Easy"
msgstr "WPForms, Liste Oluşturmayı Kolay Hale Getirir"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:104
msgid "Try Constant Contact Today"
msgstr "Constant Contact'ı Bugün Deneyin"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:100
msgid "Get expert marketing and support"
msgstr "Uzman pazarlaması ve desteği alabilirsiniz"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:99
msgid "Create and send professional email newsletters"
msgstr "Profesyonel e-posta bültenleri oluşturabilir ve gönderebilirsiniz"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:98
msgid "Seamlessly add new contacts to your email list"
msgstr "E-posta listenize kesintisiz ve sorunsuz olarak yeni kişiler ekleyebilirsiniz"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:96
msgid "But when you combine WPForms with Constant Contact, you can nurture your contacts and engage with them even after they leave your website. When you use Constant Contact + WPForms together, you can:"
msgstr "Ama WPForms'u Constant Contact ile birleştirirseniz, web sitenizi terk etmelerinden sonra bile kişilerinizi besleme ve bunlarla etkileşmeleri gerçekleştirebilirsiniz. Constant Contact ile WPForms'u bir arada kullandığınızda şunları yapabilirsiniz:"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:95
msgid "WPForms plugin makes it fast and easy to capture all kinds of visitor information right from your WordPress site - even if you don't have a Constant Contact account."
msgstr "WPForms eklentisi, bir Constant Contact hesabınız olmasa bile WordPress sitesinin içerisinden her türlü ziyaretçi bilgisini almayı kolay ve hızlı hale getirir."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:92
msgid "Get Started with Constant Contact for Free"
msgstr "Constant Contact ile Ücretsiz Başlangıç Yapın"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:89
msgid "With a powerful email marketing service like Constant Contact, you can instantly send out mass notifications and beautifully designed newsletters to engage your subscribers."
msgstr "Constant Contract gibi bir güçlü e-posta ile pazarlama hizmeti yoluyla abonelerinizle etkileşmek için toplu bildirimler ve güzel tasarlanmış bültenler gönderebilirsiniz."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:87
msgid "The Best Email Marketing Service"
msgstr "En İyi E-posta ile Pazarlama Hizmeti"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:86
msgid "High-Converting Form Builder"
msgstr "Yüksek Dönüştürmeli Form Oluşturucu"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:85
msgid "A Website or Blog"
msgstr "Bir Web Sitesi veya Blog"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:83
msgid "Here are the 3 things you need to build an email list:"
msgstr "Bir e-posta listesi oluşturmak için ihtiyacınız olacak 3 şey şu şekildedir:"
#. translators: %s - WPBeginners.com Guide to Email Lists URL.
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:68
msgid "For more details, see this guide on <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">why building your email list is so important</a>."
msgstr "Daha fazla ayrıntı için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">e-posta listenizi oluşturmak neden çok önemlidir</a> isimli kılavuzumuza göz atın."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:63
msgid "That's why it's crucial to start collecting email addresses and building your list as soon as possible."
msgstr "Bu yüzden e-posta adresleri toplayıp kendi listenizi mümkün olan en erken zamanda oluşturmaya başlamak çok önemlidir."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:57
msgid "<strong>Email converts</strong> - People who buy products marketed through email spend 138% more than those who don't receive email offers."
msgstr "<strong>E-posta dönüştürür</strong> - E-posta yoluyla pazarlama üzerine ürünler satın alan kişiler, e-posta teklifleri almayanlara göre %138 daha fazla harcamaktadır."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:49
msgid "<strong>You own your email list</strong> - Unlike with social media, your list is your property and no one can revoke your access to it."
msgstr "<strong>E-posta listeniz size aittir</strong> - Sosyal medyada olanın aksine listeniz kendi malınızdır ve kimse bu hakkı elinizden alamaz."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:41
msgid "<strong>Email is still #1</strong> - At least 91% of consumers check their email on a daily basis. You get direct access to your subscribers, without having to play by social media's rules and algorithms."
msgstr "<strong>E-posta halen daha 1 numaradır</strong> - Müşterilerin en az %91'i her gün e-postalarını kontrol etmektedir. Abonelerinize sosyal medyanın kuralları ve algoritmalarıyla oynama gerekliliği söz konusu olmaksızın doğrudan erişiminiz olur."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:27
msgid "Here are 3 big reasons why every smart business in the world has an email list:"
msgstr "Dünyadaki her akıllı işletmenin neden bir e-posta listesinin olduğunun 3 büyük sebebi şudur:"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:22
msgid "Email is hands-down the most effective way to nurture leads and turn them into customers, with a return on investment (ROI) of <strong>$44 back for every $1 spent</strong> according to DMA."
msgstr "E-posta, potansiyel müşterileri besleyip müşterilere dönüştürmenin en etkili yoludur ve DMA'ya göre yatırım geri dönüşü (ROI) <strong>harcanan her $1 için $44</strong> seviyesindedir."
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:18
msgid "Wondering if email marketing is really worth your time?"
msgstr "E-posta ile pazarlamanın gerçekten harcadığınız zamana değip değmeyeceğini merak ediyor musunuz?"
#: templates/admin/pages/constant-contact.php:17
msgid "Grow Your Website with WPForms + Email Marketing"
msgstr "WPForms + E-posta ile Pazarlama ile Web Sitenizi Büyütün"
#. translators: %s - WPForms Constant Contact internal URL.
#: includes/providers/class-constant-contact.php:827
msgid "Learn More about the <a href=\"%s\">power of email marketing</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">E-posta ile pazarlamanın gücü</a> hakkında Daha Fazla öğrenin"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:822
msgid "Connect your existing account"
msgstr "Mevcut hesabınızı bağlayın"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:810
msgid "Get the most out of the <strong>WPForms</strong> plugin — use it with an active Constant Contact account."
msgstr "<strong>WPForms</strong> eklentisinden maksimum verimi elde edin — bunu aktif bir Constant Contact hesabı ile kullanın."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:624
#: includes/providers/class-constant-contact.php:819
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:376
msgid "Try Constant Contact for Free"
msgstr "Constant Contact'ı Ücretsiz Deneyin"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:581
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:575
#: includes/providers/class-constant-contact.php:741
msgid "Account Nickname"
msgstr "Hesap Takma Adı"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:569
#: includes/providers/class-constant-contact.php:735
msgid "Authorization Code"
msgstr "Yetkilendirme Kodu"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:560
#: includes/providers/class-constant-contact.php:726
msgid "Click here to register with Constant Contact"
msgstr "Constant Contact ile kaydolmak için buraya tıklayın"
#: includes/providers/class-constant-contact.php:554
#: includes/providers/class-constant-contact.php:720
msgid "Because Constant Contact requires external authentication, you will need to register WPForms with Constant Contact before you can proceed."
msgstr "Constant Contact harici kimlik doğrulamayı gerektirdiği için devam etmeden önce WPForms'u Constant Contact'a kaydetmeniz gerekecektir."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:549
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:101
msgid "Click here for documentation on connecting WPForms with Constant Contact."
msgstr "WPForms'u WPForms'u Constant Contact ile bağlantılı hale getirme ile ilgili dokümantasyon için buraya tıklayın."
#: includes/providers/class-constant-contact.php:546
msgid "Please fill out all of the fields below to register your new Constant Contact account."
msgstr "Yeni Constant Contact hesabınızı kaydetmek için lütfen aşağıdaki tüm alanları doldurun."
#: includes/admin/settings-api.php:161
msgid "Verify Key"
msgstr "Anahtarı Doğrula"
#: includes/admin/settings-api.php:151
msgid "As a valued WPForms Lite user you receive <strong>50% off</strong>, automatically applied at checkout!"
msgstr "Kıymetli bir WPForms Lite kullanıcısı olarak ödeme sayfasında size otomatik olarak <strong>%50 indirim</strong> uygulanır!"
#. translators: %s - WPForms.com upgrade URL.
#: includes/admin/settings-api.php:134
msgid "To unlock more features consider <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">upgrading to PRO</a></strong>."
msgstr "Daha fazla özelliğin kilidini açmak için <strong><a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\" class=\"wpforms-upgrade-modal\">PRO sürümüne yükseltmeyi</a></strong> değerlendirin."
#: includes/admin/settings-api.php:129
msgid "You're using WPForms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "WPForms Lite'ı kullanıyorsunuz - hiçbir lisans gerekmez. Keyfini sürün!"
#. translators: %s - ID of a setting.
#: includes/admin/settings-api.php:97
msgid "The callback function used for the %s setting is missing."
msgstr "%s ayarı için kullanılan geri arama fonksiyonu eksik."
#: includes/admin/class-settings.php:611
msgid "Uninstall WPForms"
msgstr "WPForms'u Kaldır"
#: includes/admin/class-settings.php:597
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Duyuruları Gizle"
#: includes/admin/class-settings.php:560 includes/admin/class-settings.php:567
msgid "Manage integrations with popular providers such as Constant Contact, Mailchimp, Zapier, and more."
msgstr "Constant Contact, Mailchimp, Zapier ve daha fazlası gibi popüler sağlayıcılarla entegrasyonları yönetin."
#: includes/admin/class-settings.php:509 src/Frontend/Frontend.php:1874
msgid "Field values do not match."
msgstr "Alan değerleri eşleşmiyor."
#: includes/admin/class-settings.php:507
msgid "Confirm Value"
msgstr "Değeri Onayla"
#: includes/admin/class-settings.php:489
msgid "Number"
msgstr "Numara"
#: includes/admin/class-settings.php:470 src/Frontend/Frontend.php:1861
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
#: includes/admin/class-settings.php:451
msgid "Validation Messages"
msgstr "Doğrulama Mesajları"
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:186
msgid "No-Conflict Mode"
msgstr "Çakışmasız Mod"
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:63
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:75
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:83
msgid "Secret Key"
msgstr "Gizli Anahtar"
#: src/Admin/Settings/Captcha/HCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:70
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:78
msgid "Site Key"
msgstr "Site Anahtarı"
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:63
msgid "Invisible reCAPTCHA v2"
msgstr "Görünmez reCAPTCHA v2"
#: includes/fields/class-base.php:1340
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:92
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:358
#: src/Admin/Settings/Captcha/ReCaptcha.php:58
#: src/Admin/Settings/Captcha/Turnstile.php:95
#: src/Forms/Fields/CustomCaptcha/Field.php:129
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:234
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:31
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:50
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: src/Admin/Settings/Email.php:270
msgid "Carbon Copy"
msgstr "Karbon Kopya"
#: src/Admin/Settings/Email.php:605
msgid "Customize the background color of the email template."
msgstr "E-posta şablonunun arka plan rengini özelleştirin."
#: src/Admin/Settings/Email.php:604
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
#: src/Admin/Settings/Email.php:351
msgid "Header Image"
msgstr "Başlık Görseli"
#: src/Emails/Notifications.php:1148
msgid "Plain Text"
msgstr "Düz Metin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1173
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:125 src/Admin/Settings/Email.php:213
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: includes/admin/class-settings.php:426
msgid "GDPR Enhancements"
msgstr "GDPR İyileştirmeleri"
#: includes/admin/class-settings.php:419
msgid "GDPR"
msgstr "GDPR"
#: includes/admin/class-settings.php:413
msgid "Load WPForms assets site-wide. Only check if your site is having compatibility issues or instructed to by support."
msgstr "WPForms varlıklarını site genelinde yükleyin. Yalnızca sitenizin uyum sorunları yaşaması veya destek biriminden talimat almanız durumunda bunu işaretleyin."
#: includes/admin/class-settings.php:412
msgid "Load Assets Globally"
msgstr "Küresel Olarak Varlıkları Yükle"
#: includes/admin/class-settings.php:407
msgid "No styling"
msgstr "Biçem yok"
#: includes/admin/class-settings.php:406
msgid "Base styling only"
msgstr "Yalnızca temel biçem"
#: includes/admin/class-settings.php:405
msgid "Base and form theme styling"
msgstr "Temel ve form tema biçemi"
#: includes/admin/class-settings.php:386
msgid "Include Form Styling"
msgstr "Form Biçemi Ekle"
#: includes/admin/class-settings.php:374
msgid "License Key"
msgstr "Lisans Anahtarı"
#: includes/admin/class-settings.php:367
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Lisans anahtarınız, güncellemelere ve modüllere erişim sağlar."
#: includes/admin/class-settings.php:367
msgid "License"
msgstr "Lisans"
#. translators: %s - WPForms.com Setup reCAPTCHA URL.
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:45
msgid "<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read our walk through</a> to learn more and for step-by-step directions."
msgstr "Daha fazla bilgi ve adım adım talimatlar için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">kılavuzumuzu okuyun.</a>"
#: templates/admin/settings/recaptcha-description.php:12
msgid "reCAPTCHA is a free anti-spam service from Google which helps to protect your website from spam and abuse while letting real people pass through with ease."
msgstr "reCAPTCHA, Google'ın sağladığı ücretsiz bir spam önleme servisi olup web sitenizi spam ve istismardan korurken gerçek insanların kolayca geçebilmelerine de imkan sağlar."
#: includes/admin/class-settings.php:322 src/Admin/AdminBarMenu.php:241
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
#: includes/admin/class-settings.php:312 includes/admin/class-settings.php:560
#: includes/admin/class-settings.php:567 src/Admin/AdminBarMenu.php:229
msgid "Integrations"
msgstr "Entegrasyonlar"
#: includes/admin/class-settings.php:307 src/Admin/AdminBarMenu.php:221
msgid "Validation"
msgstr "Doğrulama"
#: includes/admin/class-settings.php:304 includes/admin/class-settings.php:309
#: includes/admin/class-settings.php:324
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:124 src/Admin/Settings/Email.php:178
#: src/Admin/Settings/Payments.php:49 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:128
msgid "Save Settings"
msgstr "Ayarları Kaydet"
#: includes/admin/class-settings.php:273
msgid "Settings were successfully saved."
msgstr "Ayarlar başarılı bir şekilde kaydedildi."
#: includes/admin/class-about.php:1604 includes/admin/class-about.php:1610
msgid "Standard Support"
msgstr "Standart Destek"
#: includes/admin/class-about.php:1598
msgid "Limited Support"
msgstr "Sınırlı Destek"
#: includes/admin/class-about.php:1575 includes/admin/class-about.php:1582
#: includes/admin/class-about.php:1589
msgid "All Addons Included"
msgstr "Tüm Modüller Dahil"
#: includes/admin/class-about.php:1562
msgid "Email Marketing Addons included"
msgstr "E-posta Pazarlama Modülleri dahil"
#: includes/admin/class-about.php:1550 includes/admin/class-about.php:1556
msgid "No Addons Included"
msgstr "Hiçbir Modül Dahil Değil"
#: includes/admin/class-about.php:1542
msgid "Multi-page Forms, File Upload Forms, Multiple Form Notifications, File Upload and CSV Attachments, Conditional Form Confirmation, Custom CAPTCHA, Offline Forms, Signature Forms, Save and Resume Form, Coupons"
msgstr "Çok Sayfalı Formlar, Dosya Yükleme Formları, Çoklu Form Bildirimleri, Dosya Yükleme ve CSV Ekleri, Koşullu Form Onayı, Özel CAPTCHA, Çevrimdışı Formlar, İmza Formları, Kaydet ve Devam Et Formu, Kuponlar"
#: includes/admin/class-about.php:1541
msgid "All Advanced Features"
msgstr "Tüm Gelişmiş Özellikler"
#: includes/admin/class-about.php:1527 includes/admin/class-about.php:1534
msgid "Limited Advanced Features"
msgstr "Sınırlı Gelişmiş Özellikler"
#: includes/admin/class-about.php:1521
msgid "No Advanced Features"
msgstr "Hiçbir Gelişmiş Özellik Yok"
#: includes/admin/class-about.php:1513
msgid "Create interactive Surveys and Polls with beautiful reports"
msgstr "Etkileşimli Anketler ve Kısa Oylamalarla güzel raporlar oluşturun"
#: includes/admin/class-about.php:1465 includes/admin/class-about.php:1472
#: includes/admin/class-about.php:1479 includes/admin/class-about.php:1486
msgid "Create Payment Forms"
msgstr "Ödeme Formları Oluştur"
#: includes/admin/class-about.php:1495 includes/admin/class-about.php:1501
#: includes/admin/class-about.php:1507
msgid "Not Available"
msgstr "Kullanılabilir Değil"
#: includes/admin/class-about.php:1336 includes/admin/class-about.php:1368
#: includes/admin/class-about.php:1400 includes/admin/class-about.php:1432
msgid "<strong>Bonus:</strong> 7000+ integrations with Zapier."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> Zapier ile 7000'den fazla entegrasyon."
#: includes/admin/class-about.php:1346 includes/admin/class-about.php:1378
#: includes/admin/class-about.php:1410
msgid "All Marketing Integrations"
msgstr "Tüm Pazarlama Entegrasyonları"
#: includes/admin/class-about.php:1282 includes/admin/class-about.php:1289
msgid "Constant Contact only"
msgstr "Yalnızca Constant Contact"
#: includes/admin/class-about.php:1281 includes/admin/class-about.php:1288
msgid "Limited Marketing Integration"
msgstr "Sınırlı Pazarlama Entegrasyonu"
#. translators: %s - number of templates.
#: includes/admin/class-about.php:1240
msgid "All Form Templates including Bonus %s pre-made form templates"
msgstr "%s'ün üzerinde önceden oluşturulmuş form şablonu da dahil olmak üzere Tüm Form Şablonları"
#: includes/admin/class-about.php:1220 includes/admin/class-about.php:1226
#: includes/admin/class-about.php:1232
msgid "Basic Form Templates"
msgstr "Temel Form Şablonları"
#: includes/admin/class-about.php:1200 includes/admin/class-about.php:1206
#: includes/admin/class-about.php:1212
msgid "Powerful Form Logic for Building Smart Forms"
msgstr "Akıllı Formlar Oluşturmak için Güçlü Form Mantığı"
#: includes/admin/class-about.php:1194
msgid "Not available"
msgstr "Mevcut değil"
#: includes/admin/class-about.php:1144 includes/admin/class-about.php:1150
#: includes/admin/class-about.php:1156
msgid "Complete Entry Management inside WordPress"
msgstr "WordPress içerisinde Tam Girdi Yönetimi"
#: includes/admin/class-about.php:1138
msgid "Entries via Email Only"
msgstr "Yalnızca E-posta yoluyla Girdiler"
#: includes/admin/class-about.php:898 src/Admin/Dashboard/Widget.php:212
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:402
msgid "WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP"
#: includes/admin/class-about.php:874
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:146
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:167
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: includes/admin/class-about.php:763
msgid "Feature"
msgstr "Özellik"
#: includes/admin/class-about.php:754
msgid "Get the most out of WPForms by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Pro sürümüne yükseltip tüm güçlü özelliklerin kilidini açarak WPForms'tan alabileceğiniz en yüksek faydayı edinin."
#: includes/admin/class-about.php:703
msgid "Would you like to access WPForms addons to extend the functionality of your forms? The first thing you need to do is install WPForms. Once that’s done, let’s go ahead and look at the process of activating addons."
msgstr "Formlarınızın işlevselliğini genişletmek için WPForms modüllerine erişim sağlamak ister misiniz? Yapmanız gereken ilk şey WPForms'u yüklemek olacaktır. Bu tamamlandıktan sonra modülleri etkinleştirme sürecine göz atabiliriz."
#: includes/admin/class-about.php:699
msgid "How to Install and Activate WPForms Addons"
msgstr "WPForms Modülleri Nasıl Yüklenir ve Etkinleştirilir"
#: includes/admin/class-about.php:684
msgid "Do you need to check that your forms are compliant with the European Union’s General Data Protection Regulation? The best way to ensure GDPR compliance for your specific site is always to consult legal counsel. In this guide, we’ll discuss general considerations for GDPR compliance in your WordPress forms."
msgstr "Formlarınızın Avrupa Birliği Genel Veri Koruma Yönetmeliği ile uyumlu olduğunu kontrol etmeniz gerekiyor mu? Belirli siteniz için GDPR uyumluluğunu sağlamanın en iyi yolu hukuki danışmanlık almanızdır. Bu kılavuz içerisinde WordPress formlarınız içerisinde GDPR uyumluluğuna ilişkin genel değerlendirmeler üzerinde konuşacağız."
#: includes/admin/class-about.php:680
msgid "How to Create GDPR Compliant Forms"
msgstr "GDPR ile Uyumlu Formlar Nasıl Oluşturulur"
#: includes/admin/class-about.php:665
msgid "Would you like to learn more about all of the settings available in WPForms? In addition to tons of customization options within the form builder, WPForms has an extensive list of plugin-wide options available. This includes choosing your currency, adding GDPR enhancements, setting up integrations."
msgstr "WPForms içerisinde mevcut olan tüm ayarlar hakkında daha fazla bilgi edinmek ister miydiniz? Form oluşturucu içerisindeki tonlarca özelleştirme seçeneğinin yanı sıra WPForms içerisinde geniş bir eklenti-geneli seçenekler listesi mevcuttur. Buna kendi para biriminizi seçmek, GDPR iyileştirmeleri eklemek ve entegrasyon kurulumlarını yapmak dahildir."
#: includes/admin/class-about.php:661
msgid "A Complete Guide to WPForms Settings"
msgstr "WPForms Ayarları için Eksiksiz Bir Kılavuz"
#: includes/admin/class-about.php:650 includes/admin/class-about.php:669
#: includes/admin/class-about.php:688 includes/admin/class-about.php:707
msgid "Read Documentation"
msgstr "Dokümantasyonu Oku"
#: includes/admin/class-about.php:646
msgid "Are you wondering which form fields you have access to in WPForms and what each field does? WPForms has lots of field types to make creating and filling out forms easy. In this tutorial, we’ll cover all of the fields available in WPForms."
msgstr "WPForms'ta hangi form alanlarına erişiminiz olduğunu ve her bir alanın ne işe yaradığını mı merak ediyorsunuz? Formları oluşturmayı ve doldurmayı kolay hale getirmek için WPForms pek çok alan türüne sahiptir. Bu eğitim materyalimizde WPForms'da kullanılabilir olan tüm alanları ele alacağız."
#: includes/admin/class-about.php:642
msgid "How to Choose the Right Form Field"
msgstr "Doğru Form Alanı Nasıl Seçilir"
#: includes/admin/class-about.php:621 includes/admin/class-about.php:843
msgid "Bonus: WPForms Lite users get <span class=\"price-20-off\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: WPForms Lite kullanıcıları, ödeme sayfasında otomatik olarak <span class=\"price-20-off\">normal fiyattan %50 indirim </span>alırlar."
#: includes/admin/class-about.php:612
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "WPForms Pro'yu Bugün Edinin ve tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"
#. translators: %s - stars.
#: includes/admin/class-about.php:523
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over <strong>13,000+ five star ratings</strong> (%s) and is active on over 6 million websites."
msgstr "WPForms'u gerçekten seveceğinizi biliyoruz. <strong>13.000'den fazla beş yıldızlı değerlendirmeye sahiptir</strong> (%s) ve 6 milyondan fazla web sitesinde aktiftir."
#: includes/admin/class-about.php:510
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. <strong>Upgrade to WPForms Pro</strong> to unlock all the awesome features and experience<br>why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "Sadık bir WPForms Lite kullanıcısı olduğunuz için teşekkür ederiz. Tüm harika özelliklerin kilidini açmak ve<br>WPForms'un neden düzenli olarak en iyi WordPress form oluşturucusu olarak oylama aldığını deneyimlemek için <strong>WPForms Pro'ya Yükseltin</strong>."
#: includes/admin/class-about.php:486
msgid "How to Display Forms on Your Site"
msgstr "Formları Sitenizde Nasıl Görüntülersiniz"
#: includes/admin/class-about.php:481
msgid "How to Customize Form Fields"
msgstr "Form Alanları Nasıl Özelleştirilir"
#: includes/admin/class-about.php:476
msgid "How to Add a New Form"
msgstr "Yeni Bir Form Nasıl Eklenir"
#: includes/admin/class-about.php:470
msgid "In the Forms Overview page, the forms list will be empty because there are no forms yet. To create a new form, click on the Add New button, and this will launch the WPForms Form Builder."
msgstr "Formlara Genel Bakış sayfasında formlar listesi boş olacaktır, çünkü henüz form eklenmemiştir. Yeni bir form oluşturmak için Yeni Ekle düğmesine tıkladığınızda WPForms Form Oluşturucu çalışmaya başlayacaktır."
#: includes/admin/class-about.php:466
msgid "To begin, you’ll need to be logged into the WordPress admin area. Once there, click on WPForms in the admin sidebar to go to the Forms Overview page."
msgstr "Başlamak için WordPress yönetici alanına giriş yapmış olmanız gerekmektedir. Giriş yaptıktan sonra Formlara Genel Bakış sayfasına gitmek için yönetici kenar çubuğundan WPForms'a tıklayın."
#: includes/admin/class-about.php:462
msgid "Want to get started creating your first form with WPForms? By following the step by step instructions in this walkthrough, you can easily publish your first form on your site."
msgstr "WPForms ile ilk formunuzu oluşturmaya başlamak mı istiyorsunuz? Bu gidiş yolunda adım adım talimatları izleyerek sitenizde ilk formunuzu kolayca yayınlayabilirsiniz."
#: includes/admin/class-about.php:458
msgid "Creating Your First Form"
msgstr "İlk Formunuzu Oluşturmak"
#. translators: %s - status label.
#: includes/admin/class-about.php:334
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
#: includes/admin/class-about.php:423
msgid "Install Plugin"
msgstr "Eklentiyi Yükle"
#: includes/admin/class-about.php:277
msgid "The WPForms Team photo"
msgstr "WPForms Ekibinin fotoğrafı"
#: includes/admin/class-about.php:271
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Evet, müşterilerin bayıldığı harika ürünler yapma konusunda bir şeyler biliyoruz."
#. translators: %1$s - WPBeginner URL, %2$s - OptinMonster URL, %3$s -
#. MonsterInsights URL.
#: includes/admin/class-about.php:255
msgid "WPForms is brought to you by the same team that’s behind the largest WordPress resource site, <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>, the most popular lead-generation software, <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>, the best WordPress analytics plugin, <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>, and more!"
msgstr "WPForms'u size sunan ekip, en büyük WordPress kaynak sitesi olan<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">WPBeginner</a>'in, en popüler potansiyel müşteri oluşturma yazılımı olan <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">OptinMonster</a>'in, en iyi WordPress analitikleri eklentisi olan <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">MonsterInsights</a>'ın ve daha fazlasının arkasında olan ekiple aynıdır!"
#: includes/admin/class-about.php:249
msgid "Our goal is to take the pain out of creating online forms and make it easy."
msgstr "Hedefimiz çevrim içi formlar oluşturmanın zorlayıcılığını ortadan kaldırıp bunu kolay bir süreç haline getirmektir."
#: includes/admin/class-about.php:246
msgid "Over the years, we found that most WordPress contact form plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we started with a simple goal: build a WordPress forms plugin that’s both easy and powerful."
msgstr "Yıllar içerisinde çoğu WordPress iletişim formunun şişkin, hatalar verip duran, yavaş ve kullanımı zor olduğunu gördük. Bu yüzden basit bir hedefle yola çıktık: Hem kolay hem de güçlü bir WordPress formlar eklentisi oluşturmak."
#: includes/admin/class-about.php:243
msgid "Hello and welcome to WPForms, the most beginner friendly drag & drop WordPress forms plugin. At WPForms, we build software that helps you create beautiful responsive online forms for your website in minutes."
msgstr "Merhabalar ve yeni başlayanlar için en kolay sürükle & bırak WordPress formları eklentisi olan WPForms'a hoş geldiniz. WPForms'ta web siteniz için dakikalar içerisinde güzel ve duyarlı çevrim içi formlar oluşturmanıza yardımcı olan yazılımı geliştiriyoruz."
#: includes/admin/class-about.php:112 src/Admin/Builder/Help.php:148
msgid "Getting Started"
msgstr "Başlangıç"
#: includes/admin/class-about.php:1736
msgid "Advanced Form Features"
msgstr "Gelişmiş Form Özellikleri"
#: includes/admin/class-about.php:1735 includes/admin/class-welcome.php:271
msgid "Surveys & Polls"
msgstr "Anketler ve Kısa Oylamalar"
#: includes/admin/class-about.php:1734 includes/admin/class-welcome.php:270
#: src/Admin/Builder/Help.php:153
msgid "Payment Forms"
msgstr "Ödeme Formları"
#: includes/admin/class-about.php:1733 includes/admin/class-welcome.php:279
#: src/Admin/Builder/Help.php:152
msgid "Marketing Integrations"
msgstr "Pazarlama Entegrasyonları"
#: includes/admin/class-about.php:1729
msgid "Form Fields"
msgstr "Form Alanları"
#: includes/admin/ajax-actions.php:888
msgid "Addon installed."
msgstr "Modül yüklendi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:888
msgid "Plugin installed."
msgstr "Eklenti yüklendi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:908
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Modül yüklendi ve etkinleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:908 src/Lite/Admin/Connect.php:203
#: src/Lite/Admin/Connect.php:217 src/Lite/Admin/Connect.php:278
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Eklenti yüklendi ve etkinleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:744
msgid "Could not activate the addon. Please activate it on the Plugins page."
msgstr "Modül etkinleştiirlemedi. Lütfen Eklentiler sayfasından bunu etkinleştirin."
#: includes/admin/ajax-actions.php:740
msgid "Addon activated."
msgstr "Modül etkinleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:739
msgid "Plugin activated."
msgstr "Eklenti etkinleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:718
msgid "Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr "Modül etkisizleştirilemedi. Lütfen Eklentiler sayfasından etkisizleştirin."
#: includes/admin/ajax-actions.php:714
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Modül etkisizleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:712
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Eklenti etkisizleştirildi."
#: includes/admin/ajax-actions.php:633
msgid "There was an error and the connection failed. Please contact your web host with the technical details below."
msgstr "Bir hata meydana geldi ve bağlantı başarısız oldu. Lütfen aşağıdaki teknik ayrıntılarla birlikte web sunucunuzla irtibata geçin."
#: includes/admin/ajax-actions.php:626
msgid "Success! Your server can make SSL connections."
msgstr "Başarılı! Sunucunuz SSL bağlantıları yapabilir."
#: includes/admin/ajax-actions.php:296
msgid "No Form ID Provided"
msgstr "Form Kimliği Sağlanmadı"
#: includes/admin/ajax-actions.php:241
msgid "Error Creating Form"
msgstr "Form Oluştururken Hata"
#: includes/admin/ajax-actions.php:180
msgid "No Form Name Provided"
msgstr "Form Adı Sağlanmadı"
#: includes/admin/class-about.php:111 includes/admin/class-menu.php:178
msgid "About Us"
msgstr "Hakkımızda"
#: includes/admin/class-menu.php:177
msgid "About WPForms"
msgstr "WPForms Hakkında"
#: includes/admin/class-menu.php:148
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:218
msgid "Addons"
msgstr "Modüller"
#: includes/admin/class-menu.php:138 templates/emails/summary-body.php:280
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: includes/admin/class-menu.php:128 src/Admin/AdminBarMenu.php:553
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: includes/admin/class-menu.php:127
msgid "WPForms Tools"
msgstr "WPForms Araçları"
#: includes/admin/class-menu.php:117
msgid "WPForms Settings"
msgstr "WPForms Ayarları"
#: includes/admin/class-about.php:1728 includes/admin/class-menu.php:79
msgid "Form Entries"
msgstr "Form Girdileri"
#: includes/admin/class-menu.php:69
msgid "WPForms Builder"
msgstr "WPForms Oluşturucu"
#: includes/admin/class-menu.php:60 src/Admin/AdminBarMenu.php:472
msgid "All Forms"
msgstr "Tüm Formlar"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:204
msgid "Enable Google Invisible v2 reCAPTCHA"
msgstr "Google Invisible v2 reCAPTCHA'yı Etkinleştir"
#: src/Admin/Builder/AntiSpam.php:100
msgid "Enable anti-spam honeypot"
msgstr "Spam önleme bal çanağını etkinleştir"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:328
msgid "Enter CSS class names for the form submit button. Multiple names should be separated with spaces."
msgstr "Form gönder tuşu için CSS sınıf adlarını girin. Birden çok ad, boşluklarla ayrılmalıdır."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:326
msgid "Submit Button CSS Class"
msgstr "Gönder Tuşu CSS Sınıfı"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:211
msgid "Enter the submit button text you would like the button display while the form submit is processing."
msgstr "Form gönderimi işleniyorken gönder tuşu üzerinde görüntülenmesini istediğiniz metni girin."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:209
msgid "Submit Button Processing Text"
msgstr "Gönder Tuşu İşleniyor Metni"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:199
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Gönder Tuşu Metni"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:317
msgid "Enter CSS class names for the form wrapper. Multiple class names should be separated with spaces."
msgstr "Form wrapper için CSS sınıf adlarını girin. Birden çok sınıf adı, boşluklarla ayrılmalıdır."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:315
msgid "Form CSS Class"
msgstr "Form CSS Sınıfı"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:173
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:248
msgid "Form Description"
msgstr "Form Açıklaması"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:136
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the settings."
msgstr "Bu ayarları yönetebilmeden önce <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">formunuzu kurmanız</a> gerekmektedir."
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:58
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:155
#: includes/admin/class-settings.php:302 includes/admin/class-settings.php:379
#: includes/fields/class-base.php:1214 src/Admin/AdminBarMenu.php:209
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:29
#: includes/admin/class-menu.php:118 includes/admin/class-menu.php:382
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:534
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: includes/admin/class-menu.php:157 includes/admin/class-menu.php:158
msgid "Analytics"
msgstr "Analitikler"
#. translators: %s - addons page URL.
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:87
msgid "It seems you do not have any payment addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your payment service."
msgstr "Görünüşe bakılırsa herhangi bir ödeme modülünü etkinleştirmemişsiniz. Ödeme hizmetiniz için modülü yükleyip etkinleştirmek üzere <a href=\"%s\">Modüller sayfasına</a> gidebilirsiniz."
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:83
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:104
msgid "Install Your Payment Integration"
msgstr "Ödeme Entegrasyonunuzu Yükleyin"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:41
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:81
#: includes/fields/class-base.php:1937
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:22
#: includes/admin/class-menu.php:89 includes/admin/class-menu.php:90
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:225 src/Admin/AdminBarMenu.php:491
#: src/Admin/Forms/Views.php:592 src/Admin/Payments/Payments.php:173
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:150
#: src/Admin/Settings/Payments.php:47 src/Admin/Settings/Payments.php:78
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:145
msgid "Select Your Marketing Integration"
msgstr "Pazarlama Entegrasyonunuzu Seçin"
#. translators: %s - plugin admin area Addons page.
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:129
msgid "It seems you do not have any marketing addons activated. You can head over to the <a href=\"%s\">Addons page</a> to install and activate the addon for your provider."
msgstr "Görünüşe bakılırsa herhangi bir pazarlama modülünü etkinleştirmemişsiniz. Sağlayıcınız için modülü yükleyip etkinleştirmek üzere <a href=\"%s\">Modüller sayfasına</a> gidebilirsiniz."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:124
msgid "Install Your Marketing Integration"
msgstr "Pazarlama Entegrasyonunuzu Yükleyin"
#: includes/admin/builder/panels/class-payments.php:62
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage these settings."
msgstr "Bu ayarları yönetebilmeden önce <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">formunuzu kurmanız</a> gerekmektedir."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:63
msgid "Field required"
msgstr "Alan gerekli"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:62
msgid "You must provide a connection nickname."
msgstr "Bir bağlantı takma adı sağlamanız zorunludur."
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:61
msgid "Eg: Newsletter Optin"
msgstr "Örn: Bülten Üyeliği"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:58
msgid "Are you sure you want to delete this connection?"
msgstr "Bu bağlantıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:57
msgid "We need to save your progress to continue to the Marketing panel. Is that OK?"
msgstr "Pazarlama paneline devam etmek için ilerlemenizi kaydetmemiz gerekiyor. Bunu onaylıyor musunuz?"
#: includes/admin/builder/panels/class-providers.php:27
msgid "Marketing"
msgstr "Pazarlama"
#. translators: %s - form template name.
#: src/Admin/Traits/FormTemplates.php:365
msgid "%s template"
msgstr "%s şablonu"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:73
msgid "Enter your form name here…"
msgstr "Formunuzun adını buraya girin…"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:33
msgid "Setup"
msgstr "Kur"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:564
msgid "You don't have any fields yet. Add some!"
msgstr "Henüz herhangi bir alanınız yok. Birkaç alan ekleyin!"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:548
msgid "You don't have any fields yet."
msgstr "Henüz herhangi bir alanınız yok."
#: includes/functions/form-fields.php:451
msgid "Payment Fields"
msgstr "Ödeme Alanları"
#: includes/functions/form-fields.php:447
msgid "Fancy Fields"
msgstr "Üst Seviye Alanlar"
#: includes/functions/form-fields.php:443
msgid "Standard Fields"
msgstr "Standart Alanlar"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:117
msgid "You need to <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">setup your form</a> before you can manage the fields."
msgstr "Bu alanı yönetebilmeden önce <a href=\"#\" class=\"wpforms-panel-switch\" data-panel=\"setup\">formunuzu kurmanız</a> gerekmektedir."
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:90
msgid "Field Options"
msgstr "Alan Seçenekleri"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:84
msgid "Add Fields"
msgstr "Alan Ekle"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:22
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:49
msgid "Save Form"
msgstr "Formu Kaydet"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:784
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1217
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1223
msgid "Embed"
msgstr "Göm"
#: src/Admin/Builder/Shortcuts.php:51
msgid "Embed Form"
msgstr "Formu Göm"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1164
msgid "Now editing"
msgstr "Şimdi düzenleniyor"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1022
msgid "Days"
msgstr "Gün"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1018
msgid "Months"
msgstr "Ay"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1014
msgid "States Postal Code"
msgstr "Eyalet Posta Kodu"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1010
msgid "States"
msgstr "Eyaletler"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1006
msgid "Countries Postal Code"
msgstr "Ülke Posta Kodu"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1002
msgid "Countries"
msgstr "Ülkeler"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:838
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:832
msgid "--- Select Choice ---"
msgstr "--- Seçim Seçin ---"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:830
msgid "Hide Smart Tags"
msgstr "Akıllı Etiketleri Gizle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:817
msgid "Delete rule"
msgstr "Kuralı sil"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:816
msgid "Add New Group"
msgstr "Yeni Grup Ekle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:815
msgid "Create new rule"
msgstr "Yeni kural oluştur"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:810
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:465
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:807
msgid "less than"
msgstr "şundan küçük"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:806
msgid "greater than"
msgstr "şundan büyük"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:805
msgid "ends with"
msgstr "şununla biter"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:804
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:701
msgid "starts with"
msgstr "şununla başlar"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:803
msgid "does not contain"
msgstr "içermez"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:802
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:699
msgid "contains"
msgstr "içerir"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:801
msgid "not empty"
msgstr "boş değil"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:800
msgid "empty"
msgstr "boş"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:799
msgid "is not"
msgstr "bu şekilde değil"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:798
msgid "is"
msgstr "bu şekilde"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:796
#: includes/functions/utilities.php:337
msgid "or"
msgstr "veya"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:793
msgid "This item must contain at least one choice."
msgstr "Bu öğe en az bir seçim içermelidir."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:792
msgid "Please enter a form name."
msgstr "Lütfen bir form adı girin."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:791 includes/class-form.php:878
#: includes/class-form.php:906 includes/class-form.php:998
msgid "(copy)"
msgstr "(kopya)"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:790
msgid "Are you sure you want to duplicate this field?"
msgstr "Bu alanı çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:788
msgid "Are you sure you want to delete this field?"
msgstr "Bu alanı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:785
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:781
#: src/Admin/Forms/UserTemplates.php:333 src/Admin/Traits/FormTemplates.php:458
msgid "Use Template"
msgstr "Şablonu Kullan"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:775 src/Frontend/Classic.php:389
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:774
msgid "Select your column"
msgstr "Sütununuzu seçin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:773
msgid "Select your layout"
msgstr "Yerleşiminizi seçin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:772
msgid "Hide Layouts"
msgstr "Yerleşimleri Gizle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:768
msgid "Save and Exit"
msgstr "Kaydet ve çık"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:767
msgid "Saved!"
msgstr "Kaydedildi!"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:49
msgid "Saving ..."
msgstr "Kaydediliyor ..."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:765
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1231
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:763
msgid "You must provide a confirmation name"
msgstr "Bir onay adı sağlamanız zorunludur"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:762
msgid "Eg: Alternative Confirmation"
msgstr "Örn: Alternatif Onay"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:761
msgid "Enter a confirmation name"
msgstr "Bir onay adı girin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:760
msgid "Are you sure you want to delete this confirmation?"
msgstr "Bu onaylamayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:758
msgid "You must provide a notification name"
msgstr "Bir bildirim adı sağlamanız zorunludur"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:757
msgid "Eg: User Confirmation"
msgstr "Örn: Kullanıcı Onayı"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:756
msgid "Enter a notification name"
msgstr "Bir bildirim adı girin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:755
msgid "Are you sure you want to delete this notification?"
msgstr "Bu bildirimi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:754
msgid "No email fields"
msgstr "E-posta alanı yok"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:749
msgid "No fields available"
msgstr "Hiçbir alan mevcut değil"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:748
msgid "Available Fields"
msgstr "Mevcut Alanlar"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:745
msgid "This field cannot be deleted or duplicated."
msgstr "Bu alan silinemez ve kopyası oluşturulamaz."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:744
msgid "Field Locked"
msgstr "Alan kilitli"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:743
msgid "Field"
msgstr "Alan"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:742
msgid "Are you sure you want to disable conditional logic? This will remove the rules for this field or setting."
msgstr "Koşullu mantığı devre dışı bırakmak istediğinizden emin misiniz? Bu durumda bu alan veya ayar için kurallar silinecektir."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:741
msgid "Due to form changes, conditional logic rules will be removed or updated:"
msgstr "Form değişiklikleri nedeniyle koşullu mantık kuralları silinecek veya güncellenecektir:"
#. translators: %1$s - data source name (e.g. Categories, Posts), %2$s - data
#. source type (e.g. post type, taxonomy), %3$s - display limit, %4$s - total
#. number of items.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:722
msgid "The %1$s %2$s contains over %3$s items (%4$s). This may make the field difficult for your visitors to use and/or cause the form to be slow."
msgstr "%1$s %2$s içerisinde %3$s üzerinde öge mevcut (%4$s). Bu, ziyaretçilerinizin alanı kullanmalarını zor hale getirebilir ve/veya formun yavaşlamasına yol açabilir."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:716
msgid "Hide presets"
msgstr "Ön ayarları gizle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:715
msgid "Show presets"
msgstr "Ön ayarları göster"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:714
msgid ""
"Blue\n"
"Red\n"
"Green"
msgstr ""
"Mavi\n"
"Kırmızı\n"
"Yeşil"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:713
msgid "Add Choices (one per line)"
msgstr "Seçenek ekle (her satıra bir tane)"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:712
msgid "Hide Bulk Add"
msgstr "Toplu eklemeyi gizle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:709
msgid "Add New Choices"
msgstr "Yeni seçenek ekle"
#. translators: $1$s - WPForms plugin name, $2$s - WP.org review link, $3$s -
#. WP.org review link.
#: includes/admin/class-review.php:231
msgid "Please rate %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> on <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> to help us spread the word."
msgstr "Lütfen <a href=\"%3$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">WordPress.org</a> üzerinden %1$s <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">★★★★★</a> puanlayarak memnuniyetinizi bildirin."
#: includes/admin/class-review.php:207
msgid "I already did"
msgstr "Zaten verdim"
#: includes/admin/class-review.php:206
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Hayır, belki daha sonra"
#: includes/admin/class-review.php:205
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Tamam, bunu hak ediyorsun"
#: includes/admin/class-menu.php:70 src/Admin/AdminBarMenu.php:515
#: src/Admin/Forms/Page.php:269
msgid "Add New"
msgstr "Yeni Ekle"
#: src/Admin/Forms/Page.php:263
msgid "Forms Overview"
msgstr "Formlara Genel Bakış"
#: src/Admin/Forms/Page.php:40
msgid "Number of forms per page:"
msgstr "Sayfa başına form sayısı:"
#. translators: %1$d - duplicated templates count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:478
msgid "%1$d template was successfully duplicated."
msgid_plural "%1$d templates were successfully duplicated."
msgstr[0] "%1$d şablon başarıyla kopyalandı."
msgstr[1] "%1$d şablon başarıyla kopyalandı."
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:345
msgid "Security check failed. Please try again."
msgstr "Güvenlik kontrolü başarısız oldu. Lütfen tekrar deneyin."
#. translators: %d - number of deleted tags.
#: src/Admin/Forms/Tags.php:286
msgid "%d tags were successfully deleted."
msgstr "%d etiket başarılı bir şekilde silindi."
#. translators: %1$d - restored forms count.
#: src/Admin/Forms/BulkActions.php:426
msgid "%1$d form was successfully restored."
msgid_plural "%1$d forms were successfully restored."
msgstr[0] "%1$d form başarıyla geri yüklendi."
msgstr[1] "%1$d form başarıyla geri yüklendi."
#: src/Admin/Forms/Views.php:624 templates/builder/field-context-menu.php:34
msgid "Duplicate"
msgstr "Kopyasını oluştur"
#: src/Admin/Forms/Views.php:622
msgid "Duplicate this form"
msgstr "Bu formun kopyasını oluşturun"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:318 src/Admin/Forms/Views.php:601
msgid "View preview"
msgstr "Ön izlemeyi görüntüle"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:335 src/Admin/Forms/Views.php:570
msgid "View entries"
msgstr "Girdileri görüntüle"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:352
msgid "Edit This Form"
msgstr "Bu Formu Düzenle"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:76
msgid "Shortcode"
msgstr "Kısa kod"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:305 src/Admin/Tools/Views/Import.php:323
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:202
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:236
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:244
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:304 src/Admin/Tools/Views/Import.php:354
msgid "Please upload a valid .json form export file."
msgstr "Lütfen geçerli bir .json form dışa aktarma dosyası yükleyin."
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:79
msgid "Test Connection"
msgstr "Bağlantıyı Test Et"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:77
msgid "Click the button below to verify your web server can perform SSL connections successfully."
msgstr "Web sunucunuzun SSL bağlantılarını başarılı bir şekilde gerçekleştirebildiğini doğrulamak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:76
msgid "Test SSL Connections"
msgstr "SSL Bağlantılarını Test Etme"
#: src/Admin/Tools/Views/System.php:65
msgid "System Information"
msgstr "Sistem Bilgisi"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:211
msgid "Export Template"
msgstr "Şablonu Dışa Aktar"
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:215
msgid "You need to create a form before you can generate a template."
msgstr "Bir şablon oluşturmadan önce bir form oluşturmanız gerekmektedir."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:203
msgid "Select a form to generate PHP code that can be used to register a custom form template."
msgstr "Bir özel form şablonunu kaydetmek için kullanılabilecek PHP kodu oluşturmak için bir form seçin."
#. translators: %s - WPForms.com docs URL.
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:184
msgid "For more information <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">see our documentation</a>."
msgstr "Daha fazla bilgi için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuzu gözden geçirin</a>."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:196
msgid "The following code can be used to register your custom form template. Copy and paste the following code to your theme's functions.php file or include it within an external file."
msgstr "Özel form şablonunuzu kaydetmek için aşağıdaki kod kullanılabilir. Aşağıdaki kodu temanızın functions.php dosyasına kopyalayıp yapıştırabilir veya bunu bir harici dosya içerisine dahil edebilirsiniz."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:161
msgid "You need to create a form before you can use form export."
msgstr "Form dışa aktarmayı kullanmadan önce bir form oluşturmanız gerekmektedir."
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:153
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Form Seçin"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:361
msgid "Upgrade to the PRO plan to import these fields."
msgstr "Bu alanları içe aktarmak için PRO planına yükseltin."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:352
msgid "The following fields are not supported and were not imported:"
msgstr "Aşağıdaki alanlar desteklenmemektedir ve içe aktarılmamıştır:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:344
msgid "The following fields are available in PRO and were imported as text fields:"
msgstr "Aşağıdaki alanlar PRO içerisinde mevcut olup metin alanları olarak içe aktarılmıştır:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:336
msgid "The following fields are available in PRO and were not imported:"
msgstr "Aşağıdaki alanlar PRO içerisinde mevcut olup içe aktarılmamıştır:"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1208
#: includes/admin/settings-api.php:433 src/Admin/Forms/Views.php:602
#: src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:194
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:332
#: templates/builder/notifications/email-template-modal.php:44
msgid "Preview"
msgstr "Ön İzleme"
#: src/Admin/Forms/Tags.php:416 src/Admin/Forms/Views.php:553
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:330
#: templates/builder/field-context-menu.php:24
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:234
msgid "Below is the list of form fields that may be impacted:"
msgstr "Aşağıda etkilenebilecek form alanlarının bir listesi verilmiştir:"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:231
msgid "Continue Import without Upgrading"
msgstr "Yükseltme Olmadan İçe Aktarmaya Devam Et"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:225
msgid "You can continue with the import without upgrading, and we will do our best to match the fields. However, some of them will be omitted due to compatibility issues."
msgstr "Yükseltme olmadan içe aktarmaya devam edebilirsiniz ve bu durumda alanları eşleştirmek için elimizden gelenin en iyisini yapmaya çalışırız. Ancak, bazıları uyum sorunları sebebiyle yok sayılabilecektir."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:224
msgid "One or more of your forms contain fields that are not available in WPForms Lite. To properly import these fields, we recommend upgrading to WPForms Pro."
msgstr "Bir veya daha fazla formunuz, WPForms Lite içerisinde mevcut olmayan alanlar içeriyor. Bu alanları düzgün bir şekilde içe aktarabilmek için WPForms Pro'ya yükseltmenizi tavsiye ederiz."
#: src/Admin/Builder/Templates.php:184
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:673
msgid "Heads Up!"
msgstr "Dikkat!"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:181
msgid "Forms to Import"
msgstr "İçe Aktarılacak Formlar"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:176
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"
#: src/Admin/Forms/ListTable.php:452 src/Admin/Tools/Views/Importer.php:162
msgid "No forms found."
msgstr "Hiçbir form bulunamadı."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:157
msgid "Available Forms"
msgstr "Mevcut Formlar"
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:153
msgid "Select the forms you would like to import."
msgstr "İçe aktarmak istediğiniz formları seçin."
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:137
msgid "Form Import"
msgstr "Form İçe Aktarma"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:260
msgid "Not Active"
msgstr "Aktif Değil"
#: includes/admin/class-about.php:420 src/Admin/Tools/Views/Import.php:258
msgid "Not Installed"
msgstr "Yüklü Değil"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:252
msgid "Select previous contact form plugin..."
msgstr "Önceki iletişim formu eklentisini seçin..."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:247
msgid "No form importers are currently enabled."
msgstr "Halihazırda hiçbir form içe aktarıcı etkinleştirilmedi."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:243
msgid "WPForms makes it easy for you to switch by allowing you import your third-party forms with a single click."
msgstr "WPForms, üçüncü taraf formlarınızı tek bir tıklamayla içe aktarmanıza izin vererek geçiş yapmanızı kolay hale getirir."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:242
msgid "Not happy with other WordPress contact form plugins?"
msgstr "Diğer WordPress iletişim formu eklentilerinden memnun değil misiniz?"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:241
msgid "Import from Other Form Plugins"
msgstr "Diğer Form Eklentilerinden İçe Aktar"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:216
msgid "No file chosen"
msgstr "Herhangi bir dosya seçilmedi"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:213
msgid "files selected"
msgstr "dosya seçildi"
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:208
msgid "Select a WPForms export file."
msgstr "Bir WPForms dışa aktarma dosyası seçin."
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:207
msgid "WPForms Import"
msgstr "WPForms İçe Aktarma"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:301 src/Admin/Tools/Views/System.php:42
msgid "System Info"
msgstr "Sistem Bilgisi"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:297 src/Admin/Tools/Views/Export.php:58
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:157
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:293 src/Admin/Tools/Views/Import.php:102
#: src/Admin/Tools/Views/Import.php:224 src/Admin/Tools/Views/Import.php:276
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:190
msgid "Import"
msgstr "İçe Aktar"
#: src/Admin/Tools/Importers/Base.php:111
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Yeni bir form oluştururken bir hata meydana geldi."
#. translators: %1$s - field type, %2$s - field name if available.
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:536
msgid "%1$s Field %2$s"
msgstr "%1$s Alanı %2$s"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:442
msgid "Notification 2"
msgstr "Bildirim 2"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:335
msgid "Acceptance Field"
msgstr "Kabul Alanı"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:102
msgid "The form you are trying to import does not exist."
msgstr "İçe aktarmayı denediğiniz form mevcut değil."
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:101
msgid "Unknown Form"
msgstr "Bilinmeyen Form"
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:424
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:441
#: templates/emails/summary-body.php:223
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:135
msgid "Notification 1"
msgstr "Bildirim 1"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:860
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:198
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:201
#: includes/class-form.php:595 includes/class-form.php:693
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:59
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:124
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:129 src/Frontend/Frontend.php:1316
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Forms.php:180
msgid "Submit"
msgstr "Gönder"
#: src/Admin/Settings/Email.php:243
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:125
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:130
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:448
msgid "Sending"
msgstr "Gönderiliyor"
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:159
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:164
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:434
msgid "No form fields found."
msgstr "Hiçbir form alanı bulunamadı."
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:241
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:250
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:343
msgid "Single Checkbox Field"
msgstr "Tekli Onay Kutusu Alanı"
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:91
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:180
msgid "Default Form"
msgstr "Varsayılan Form"
#. translators: %s - WPForms.com upgrade from Lite to paid docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:668 includes/admin/admin.php:718
msgid "Check out <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">our documentation</a> for step-by-step instructions."
msgstr "Adım adım talimatlar için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokümantasyonumuzu</a> gözden geçirin."
#. translators: %s - WPForms.com contact page URL.
#: includes/admin/admin.php:685
msgid "If you have any questions or issues just <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">let us know</a>."
msgstr "Herhangi bir sorunuz veya sorununuz olması halinde <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">bize sormaktan çekinmeyin</a>."
#: includes/admin/admin.php:247 src/Admin/Education/StringsTrait.php:111
msgid "Thanks for your interest in WPForms Pro!"
msgstr "WPForms Pro'ya gösterdiğiniz ilgiden dolayı teşekkür ederiz!"
#: includes/admin/admin.php:600
msgid "<strong>Please Note:</strong> Support for PHP 7.3 and below will be discontinued soon. After this, if no further action is taken, WPForms functionality will be disabled."
msgstr "<strong>Lütfen Dikkat:</strong> PHP 7.3 ve daha düşük sürümlere yönelik destek yakında sona erecektir. Bu tarihten sonra başka bir işlem yapılmazsa WPForms işlevi devre dışı bırakılacaktır."
#. translators: %1$s - WPForms plugin name; %2$s - WPForms.com URL to a related
#. doc.
#: includes/admin/admin.php:586
msgid "Your site is running an outdated version of PHP that is no longer supported and may cause issues with %1$s. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more</a> for additional information."
msgstr "Siteniz artık desteklenmeyen eski bir PHP sürümünü çalıştırmaktadır ve bu durum %1$s ile sorunlara neden olabilir. Daha fazla bilgi için <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">daha fazla okuyun</a>."
#: includes/admin/admin.php:172 includes/fields/class-base.php:3515
msgid "No choices to choose from"
msgstr "İçerisinden seçim yapılabilecek seçenek yok"
#: includes/admin/admin.php:171 includes/admin/builder/class-builder.php:867
#: includes/fields/class-base.php:3514 src/Admin/Forms/Tags.php:180
msgid "No results found"
msgstr "Hiçbir sonuç bulunamadı"
#: includes/admin/admin.php:170 includes/admin/admin.php:306
#: includes/fields/class-base.php:3513 src/Admin/Forms/Tags.php:179
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#: includes/admin/admin.php:295 includes/admin/builder/class-builder.php:834
msgid "Use Image"
msgstr "Görseli kullan"
#: includes/admin/admin.php:294 includes/admin/builder/class-builder.php:833
msgid "Upload or Choose Your Image"
msgstr "Yeni bir görsel yükleyin ya da seçin"
#: includes/admin/admin.php:293
msgid "Upgrade was successfully completed!"
msgstr "Yükseltme başarılı bir şekilde tamamlandı!"
#: includes/admin/admin.php:291
msgid "Testing"
msgstr "Test ediliyor"
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:279
msgid "You've selected <strong>No Styling</strong>, which will likely result in significant styling issues and is recommended only for developers. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for more details and recommendations."
msgstr "<strong>Biçem Yok</strong> seçeneğini seçtiniz, bu durumun önemli biçem sorunlarına yol açması muhtemeldir ve yalnızca geliştiriciler için tavsiye edilir. Daha fazla ayrıntı ve tavsiye için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lütfen eğitim materyalimizi</a> gözden geçirin."
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: includes/admin/admin.php:265
msgid "You've selected <strong>Base Styling Only</strong>, which may result in styling issues. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Please check out our tutorial</a> for common issues and recommendations."
msgstr "<strong>Yalnızca Temel Biçemi</strong> seçtiniz, bu durum biçem sorunlarına yol açabilir. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Yaygın sorunlar ve tavsiyeler </a> için lütfen eğitim materyalimizi gözden geçirin."
#: includes/admin/admin.php:259
msgid "Save and Refresh"
msgstr "Kaydet ve yenile"
#: includes/admin/admin.php:257
msgid "Could not authenticate with the provider."
msgstr "Sağlayıcı ile kimlik doğrulaması gerçekleştirilemedi."
#: includes/admin/admin.php:255
msgid "Are you sure you want to disconnect this account?"
msgstr "Bu hesabın bağlantısını kesmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:254
msgid "needs to be activated to import its forms. Would you like us to activate it for you?"
msgstr "formlarını içe aktarmak için öncesinde etkinleştirilmiş olmalıdır. Sizin yerinize etkinleştirmemizi ister misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:252
msgid "needs to be installed and activated to import its forms. Would you like us to install and activate it for you?"
msgstr "formlarını içe aktarmak için öncesinde yüklenmiş ve etkinleştirilmiş olmalıdır. Sizin yerinize yükleyip etkinleştirmemizi ister misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:251
msgid "Install and Activate"
msgstr "Yükle ve Etkinleştir"
#: includes/admin/admin.php:250 includes/admin/builder/class-builder.php:739
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: includes/admin/admin.php:243
msgid "Please select at least one form to import."
msgstr "Lütfen içe aktarmak için en az bir form seçin."
#: includes/admin/admin.php:242 includes/admin/builder/class-builder.php:750
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:161
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:223 src/Forms/Preview.php:338
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:132
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:618 wpforms.php:213
msgid "Heads up!"
msgstr "Dikkat et!"
#: includes/admin/admin.php:240
msgid "Are you sure you want to duplicate this form?"
msgstr "Bu formu çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:789
msgid "Are you sure you want to delete this choice?"
msgstr "Bu seçimi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "Mark entry unread"
msgstr "Kaydı okunmamış olarak işaretle"
#: includes/admin/admin.php:234
msgid "Mark entry read"
msgstr "Kaydı okunmuş olarak işaretle"
#: includes/admin/admin.php:233
msgid "Star entry"
msgstr "Girdiye yıldız koy"
#: includes/admin/admin.php:232
msgid "Unstar entry"
msgstr "Girdinin yıldızını kaldır"
#: includes/admin/admin.php:231
msgid "Are you sure you want to delete this note?"
msgstr "Bu notu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: includes/admin/admin.php:230
msgid "Show Empty Fields"
msgstr "Boş alanları göster"
#: includes/admin/admin.php:229
msgid "Hide Empty Fields"
msgstr "Boş alanları gizle"
#: includes/admin/admin.php:208
msgid "Searching Addons"
msgstr "Modül Arama"
#: includes/admin/admin.php:191 src/Forms/Fields/Traits/ProField.php:278
msgid "Install Addon"
msgstr "Modülü Yükle"
#: includes/admin/admin.php:190 includes/admin/class-about.php:406
msgid "Inactive"
msgstr "Devre dışı"
#: includes/admin/admin.php:189
msgid "Deactivate"
msgstr "Etkisizleştir"
#: includes/admin/admin.php:188 includes/admin/class-about.php:398
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:122
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: includes/admin/admin.php:187 includes/admin/class-about.php:401
msgid "Activated"
msgstr "Etkinleştirildi"
#: includes/admin/admin.php:186 includes/admin/admin.php:253
#: includes/admin/class-about.php:409 includes/functions/education.php:30
#: src/Admin/Builder/Templates.php:186
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştir"
#: includes/admin/admin.php:210 includes/admin/builder/class-builder.php:738
#: includes/admin/class-editor.php:162 src/Admin/Builder/Templates.php:183
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:25 src/Admin/Forms/Tags.php:452
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:411
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:127
#: src/Integrations/Elementor/Elementor.php:133
#: src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:237
#: templates/admin/components/datepicker.php:72
#: templates/admin/forms/bulk-edit-tags.php:30
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. translators: %s - WPForms Builder page.
#: includes/admin/class-editor.php:146
msgid "Whoops, you haven't created a form yet. Want to <a href=\"%s\">give it a go</a>?"
msgstr "Hay aksi, henüz bir form oluşturmadınız. <a href=\"%s\">Denemek ister misiniz</a>?"
#: includes/admin/class-editor.php:140
msgid "Show form description"
msgstr "Form açıklamasını gösterin"
#: includes/admin/class-editor.php:139
msgid "Show form name"
msgstr "Formun adını gösterin"
#: includes/admin/class-editor.php:133
msgid "Select a form below to insert"
msgstr "Yerleştirmek için aşağıdan bir form seçin"
#. translators: %s - WPForms documentation URL.
#: includes/admin/class-editor.php:117
msgid "Heads up! Don't forget to test your form. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Check out our complete guide</a>!"
msgstr "Dikkat! Formunuzu test etmeyi unutmayın. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Eksiksiz kılavuzumuzu gözden geçirin</a>!"
#: includes/admin/admin.php:212 includes/admin/builder/class-builder.php:740
#: includes/admin/class-editor.php:108 src/Admin/Education/StringsTrait.php:26
#: src/Forms/Locator.php:376 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:246
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:28
#: templates/builder/help.php:35
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: includes/admin/class-editor.php:107
msgid "Insert Form"
msgstr "Form Yerleştir"
#: includes/admin/class-editor.php:52 includes/admin/class-editor.php:166
msgid "Add Form"
msgstr "Form Ekle"
#: includes/admin/class-welcome.php:314
msgid "As a business owner, time is my most valuable asset. WPForms allow me to create smart online forms with just a few clicks. With their pre-built form templates and the drag & drop builder, I can create a new form that works in less than 2 minutes without writing a single line of code. Well worth the investment."
msgstr "İşletme sahibi olarak zaman, benim en kıymetli varlığımdır. WPForms, sadece birkaç tıklamayla akıllı çevrim içi formları oluşturmama izin veriyor. Önceden hazırlanmış form şablonları ve sürükle & bırak oluşturucuları sayesinde çalışır bir yeni formu 2 dakikanın altında bir sürede tek satır kod yazmadan oluşturabiliyorum. Yaptığım yatırıma kesinlikle değer."
#: includes/admin/class-welcome.php:307
msgid "WPForms is by far the easiest form plugin to use. My clients love it – it’s one of the few plugins they can use without any training. As a developer I appreciate how fast, modern, clean and extensible it is."
msgstr "WPForms, kullanılabilecek en kolay form eklentisidir. Müşterilerim bayılıyor – herhangi bir eğitim olmadan kullanabilecekleri birkaç eklentiden biri. Geliştirici olarak hızlı, modern, temiz ve genişletilebilir olmasını çok beğeniyorum."
#: includes/admin/class-welcome.php:303
msgid "Testimonials"
msgstr "Deneyimler"
#: includes/admin/class-welcome.php:287
msgid "per year"
msgstr "her yıl"
#: includes/admin/class-about.php:1616
msgid "Priority Support"
msgstr "Öncelikli Destek"
#: includes/admin/class-about.php:1660 includes/admin/class-about.php:1666
#: includes/admin/class-about.php:1672
msgid "Unlimited Sites"
msgstr "Sınırsız Sayıda Site"
#: includes/admin/class-settings.php:317 includes/admin/class-welcome.php:276
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:233
#: src/Admin/Education/Admin/Settings/Geolocation.php:141
msgid "Geolocation"
msgstr "Konum Belirleme"
#: includes/admin/class-welcome.php:273
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Form Terk Etme"
#: includes/admin/class-welcome.php:278
msgid "User Registration"
msgstr "Kullanıcı Kaydı"
#: includes/admin/class-welcome.php:272
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
#: src/Db/Payments/ValueValidator.php:71
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Settings.php:273
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: includes/admin/class-welcome.php:253
msgid "See All Features"
msgstr "Tüm Özellikleri Gör"
#: includes/admin/class-welcome.php:245
msgid "Our smart captcha and spam protection automatically prevents spam submissions."
msgstr "Akıllı captcha ve spam korumamız spam gönderilerini otomatik olarak engeller."
#: includes/admin/class-welcome.php:244
msgid "Spam Protection"
msgstr "Spam Koruması"
#: includes/admin/class-welcome.php:239
msgid "Easily embed your forms in blog posts, pages, sidebar widgets, footer, etc."
msgstr "Formlarınızı blog gönderilerine, sayfalara, kenar çubuğu widgetlerine, alt kısımlara vb. kolayca gömün."
#: includes/admin/class-welcome.php:238
msgid "Easy to Embed"
msgstr "Gömmesi Kolay"
#: includes/admin/class-welcome.php:233
msgid "Create subscription forms and connect with your email marketing service."
msgstr "Abonelik formları oluşturun ve e-posta pazarlama hizmetinizle bağlantı kurun."
#: includes/admin/class-welcome.php:232
msgid "Marketing & Subscriptions"
msgstr "Pazarlama & Abonelikler"
#: includes/admin/class-welcome.php:227
msgid "Easily collect payments, donations, and online orders without hiring a developer."
msgstr "Herhangi bir geliştirici çalıştırmanıza gerek kalmadan kolayca ödemeleri, bağışları ve çevrim içi siparişleri alın."
#: includes/admin/class-welcome.php:226
msgid "Payments Made Easy"
msgstr "Ödemeler Kolaylaştırıldı"
#: includes/admin/class-welcome.php:221
msgid "View all your leads in one place to streamline your workflow."
msgstr "Tüm potansiyel müşterilerinizi tek bir yerden görüntüleyin ve bu sayede iş akışınızı düzene koyun."
#: includes/admin/class-welcome.php:220 includes/admin/class-welcome.php:274
#: src/Admin/Builder/Help.php:150
msgid "Entry Management"
msgstr "Girdi Yönetimi"
#: includes/admin/class-welcome.php:215
msgid "Respond to leads quickly with our instant form notification feature for your team."
msgstr "Ekibiniz için anlık form bildirim özelliğimizle potansiyel müşterilere hızlı bir şekilde dönüş yapın."
#: includes/admin/class-welcome.php:214
msgid "Instant Notifications"
msgstr "Anlık Bildirimler"
#: includes/admin/class-welcome.php:209
msgid "Easily create high performance forms with our smart conditional logic."
msgstr "Akıllı koşullu mantığımız sayesinde kolayca yüksek performanslı formlar oluşturun."
#: includes/admin/class-about.php:1732 includes/admin/class-welcome.php:208
#: src/Integrations/Stripe/Admin/Builder/Settings.php:301
#: src/Lite/Admin/Education/Builder/Fields.php:81
msgid "Smart Conditional Logic"
msgstr "Akıllı Koşullu Mantık"
#: includes/admin/class-welcome.php:203
msgid "WPForms is 100% responsive meaning it works on mobile, tablets & desktop."
msgstr "WPForms, %100 duyarlıdır, yani mobilde, tabletlerde ve masaüstü bilgisayarlarda çalışır."
#: includes/admin/class-welcome.php:202
msgid "Responsive Mobile Friendly"
msgstr "Duyarlı ve Mobile Uyumlu"
#: includes/admin/class-welcome.php:197
msgid "Start with pre-built form templates to save even more time."
msgstr "Önceden oluşturulmuş form şablonlarıyla başlayarak daha da fazla zamandan tasarruf sağlayın."
#: includes/admin/class-about.php:1730 includes/admin/class-menu.php:108
#: includes/admin/class-welcome.php:196 src/Admin/Pages/Templates.php:114
msgid "Form Templates"
msgstr "Form Şablonları"
#: includes/admin/class-welcome.php:191
msgid "Easily create an amazing form in just a few minutes without writing any code."
msgstr "Herhangi bir kod yazmaksızın birkaç dakika içerisinde kolayca harika bir form oluşturun."
#: includes/admin/class-welcome.php:190
msgid "Drag & Drop Form Builder"
msgstr "Sürükle & Bırak Form Oluşturucu"
#: includes/admin/class-welcome.php:184
msgid "WPForms is both easy to use and extremely powerful. We have tons of helpful features that allow us to give you everything you need from a form builder."
msgstr "WPForms'un hem kullanımı kolay, hem de son derece güçlüdür. Bir form oluşturucudan ihtiyaç duyacağınız her şeyi size vermemize imkan sağlayan bir ton faydalı özelliğimiz mevcuttur."
#: includes/admin/class-welcome.php:183
msgid "WPForms Features & Addons"
msgstr "WPForms Özellikleri & Modüller"
#: includes/admin/class-welcome.php:168
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Tam Kılavuzu Okuyun"
#: includes/admin/class-welcome.php:162 includes/admin/class-welcome.php:331
msgid "Create Your First Form"
msgstr "İlk Formunuzu Oluşturun"
#: includes/admin/class-welcome.php:157
msgid "WPForms makes it easy to create forms in WordPress. You can watch the video tutorial or read our guide on how to create your first form."
msgstr "WPForms, WordPress'te form oluşturmayı kolaylaştırır. Video eğitimini izleyebilir veya ilk formunuzu nasıl oluşturacağınıza dair rehberimizi okuyabilirsiniz."
#: includes/admin/class-welcome.php:151 includes/admin/class-welcome.php:152
msgid "Watch how to create your first form"
msgstr "İlk formunuzu nasıl oluşturacağınızı öğrenmek için bunu izleyin"
#: includes/admin/class-welcome.php:148
msgid "Thank you for choosing WPForms - the most powerful drag & drop WordPress form builder in the market."
msgstr "Piyasadaki en güçlü sürükle & bırak WordPress form oluşturucu olan WPForms'u seçtiğiniz için teşekkür ederiz."
#: includes/admin/class-welcome.php:67 includes/admin/class-welcome.php:68
#: includes/admin/class-welcome.php:147
msgid "Welcome to WPForms"
msgstr "WPForms'a Hoş Geldiniz"
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:309 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:52
#: src/Logger/ListTable.php:44
msgid "Logs"
msgstr "Loglar"
#: includes/admin/class-settings.php:464
#: includes/functions/escape-sanitize.php:451 src/Frontend/Frontend.php:1860
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan gereklidir."
#: includes/functions/data-presets.php:382
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
#: includes/functions/data-presets.php:381
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
#: includes/functions/data-presets.php:380
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
#: includes/functions/data-presets.php:379
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
#: includes/functions/data-presets.php:378
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
#: includes/functions/data-presets.php:377
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
#: includes/functions/data-presets.php:376
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
#: includes/functions/data-presets.php:360
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#: includes/functions/data-presets.php:359
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: includes/functions/data-presets.php:358
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: includes/functions/data-presets.php:357
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: includes/functions/data-presets.php:356
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: includes/functions/data-presets.php:355
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: includes/functions/data-presets.php:354
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: includes/functions/data-presets.php:353
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: includes/functions/data-presets.php:352
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: includes/functions/data-presets.php:351
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: includes/functions/data-presets.php:350
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: includes/functions/data-presets.php:349
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: includes/functions/data-presets.php:333
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
#: includes/functions/data-presets.php:332
msgid "Zambia"
msgstr "Zambiya"
#: includes/functions/data-presets.php:331
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: includes/functions/data-presets.php:330
msgid "Western Sahara"
msgstr "Batı Sahra"
#: includes/functions/data-presets.php:329
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis ve Futuna"
#: includes/functions/data-presets.php:328
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virjin Adaları (ABD)"
#: includes/functions/data-presets.php:327
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virjin Adaları (İngiliz)"
#: includes/functions/data-presets.php:325
msgid "Venezuela (Bolivarian Republic of)"
msgstr "Venezuela (Bolivarcı Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:324
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatikan Şehir Devleti"
#: includes/functions/data-presets.php:323
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: includes/functions/data-presets.php:322
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Özbekistan"
#: includes/functions/data-presets.php:321
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: includes/functions/data-presets.php:320
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ABD Küçük Harici Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:319
msgid "United States of America"
msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
#: includes/functions/data-presets.php:318
msgid "United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland"
msgstr "Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Birleşik Krallığı"
#: includes/functions/data-presets.php:317
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
#: includes/functions/data-presets.php:316
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukrayna"
#: includes/functions/data-presets.php:315
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: includes/functions/data-presets.php:314
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: includes/functions/data-presets.php:313
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks ve Caicos Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:312
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Türkmenistan"
#: includes/functions/data-presets.php:310
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunus"
#: includes/functions/data-presets.php:309
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad ve Tobago"
#: includes/functions/data-presets.php:308
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: includes/functions/data-presets.php:307
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: includes/functions/data-presets.php:306
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: includes/functions/data-presets.php:305
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Doğu Timor"
#: includes/functions/data-presets.php:304
msgid "Thailand"
msgstr "Tayland"
#: includes/functions/data-presets.php:303
msgid "Tanzania (United Republic of)"
msgstr "Tanzanya (Birleşik Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:302
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tacikistan"
#: includes/functions/data-presets.php:300
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Suriye Arap Cumhuriyeti"
#: includes/functions/data-presets.php:299
msgid "Switzerland"
msgstr "İsviçre"
#: includes/functions/data-presets.php:298
msgid "Sweden"
msgstr "İsveç"
#: includes/functions/data-presets.php:296
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"
#: includes/functions/data-presets.php:295
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: includes/functions/data-presets.php:294
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: includes/functions/data-presets.php:293
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: includes/functions/data-presets.php:292
msgid "Spain"
msgstr "İspanya"
#: includes/functions/data-presets.php:291
msgid "South Sudan"
msgstr "Güney Sudan"
#: includes/functions/data-presets.php:290
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandviç Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:289
msgid "South Africa"
msgstr "Güney Afrika"
#: includes/functions/data-presets.php:288
msgid "Somalia"
msgstr "Somali"
#: includes/functions/data-presets.php:287
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomun Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:286
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenya"
#: includes/functions/data-presets.php:285
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakya"
#: includes/functions/data-presets.php:284
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Hollandalı kısım)"
#: includes/functions/data-presets.php:283
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: includes/functions/data-presets.php:282
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: includes/functions/data-presets.php:281
msgid "Seychelles"
msgstr "Seyşeller"
#: includes/functions/data-presets.php:280
msgid "Serbia"
msgstr "Sırbistan"
#: includes/functions/data-presets.php:279
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: includes/functions/data-presets.php:278
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Suudi Arabistan"
#: includes/functions/data-presets.php:277
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome ve Principe"
#: includes/functions/data-presets.php:276
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: includes/functions/data-presets.php:275
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: includes/functions/data-presets.php:274
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent ve Grenadin Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:273
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
#: includes/functions/data-presets.php:272
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Fransız kısım)"
#: includes/functions/data-presets.php:271
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: includes/functions/data-presets.php:270
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
#: includes/functions/data-presets.php:269
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Saint Helena, Ascension ve Tristan da Cunha"
#: includes/functions/data-presets.php:268
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: includes/functions/data-presets.php:267
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: includes/functions/data-presets.php:266
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusya Federasyonu"
#: includes/functions/data-presets.php:265
msgid "Romania"
msgstr "Romanya"
#: includes/functions/data-presets.php:264
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
#: includes/functions/data-presets.php:263
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: includes/functions/data-presets.php:262
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Riko"
#: includes/functions/data-presets.php:261
msgid "Portugal"
msgstr "Portekiz"
#: includes/functions/data-presets.php:260
msgid "Poland"
msgstr "Polonya"
#: includes/functions/data-presets.php:259
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: includes/functions/data-presets.php:258
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinler"
#: includes/functions/data-presets.php:257
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: includes/functions/data-presets.php:256
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: includes/functions/data-presets.php:255
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Yeni Gine"
#: includes/functions/data-presets.php:254
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: includes/functions/data-presets.php:253
msgid "Palestine (State of)"
msgstr "Filistin (Devleti)"
#: includes/functions/data-presets.php:252
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: includes/functions/data-presets.php:251
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: includes/functions/data-presets.php:250
msgid "Oman"
msgstr "Umman"
#: includes/functions/data-presets.php:249
msgid "Norway"
msgstr "Norveç"
#: includes/functions/data-presets.php:248
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:247
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Adası"
#: includes/functions/data-presets.php:246
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: includes/functions/data-presets.php:245
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijerya"
#: includes/functions/data-presets.php:244
msgid "Niger"
msgstr "Nijer"
#: includes/functions/data-presets.php:243
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
#: includes/functions/data-presets.php:242
msgid "New Zealand"
msgstr "Yeni Zelanda"
#: includes/functions/data-presets.php:241
msgid "New Caledonia"
msgstr "Yeni Kaledonya"
#: includes/functions/data-presets.php:240
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
#: includes/functions/data-presets.php:239
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: includes/functions/data-presets.php:238
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: includes/functions/data-presets.php:237
msgid "Namibia"
msgstr "Namibya"
#: includes/functions/data-presets.php:236
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: includes/functions/data-presets.php:235
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambik"
#: includes/functions/data-presets.php:234
msgid "Morocco"
msgstr "Fas"
#: includes/functions/data-presets.php:233
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserat"
#: includes/functions/data-presets.php:232
msgid "Montenegro"
msgstr "Karadağ"
#: includes/functions/data-presets.php:231
msgid "Mongolia"
msgstr "Moğolistan"
#: includes/functions/data-presets.php:230
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: includes/functions/data-presets.php:229
msgid "Moldova (Republic of)"
msgstr "Moldova (Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:228
msgid "Micronesia (Federated States of)"
msgstr "Mikronezya (Federal Devleti)"
#: includes/functions/data-presets.php:227
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
#: includes/functions/data-presets.php:226
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: includes/functions/data-presets.php:225
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: includes/functions/data-presets.php:224
msgid "Mauritania"
msgstr "Moritanya"
#: includes/functions/data-presets.php:223
msgid "Martinique"
msgstr "Martinik"
#: includes/functions/data-presets.php:222
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marşal Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:221
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: includes/functions/data-presets.php:220
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: includes/functions/data-presets.php:219
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivler"
#: includes/functions/data-presets.php:218
msgid "Malaysia"
msgstr "Malezya"
#: includes/functions/data-presets.php:217
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
#: includes/functions/data-presets.php:216
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: includes/functions/data-presets.php:214
msgid "Macao"
msgstr "Makau"
#: includes/functions/data-presets.php:213
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lüksemburg"
#: includes/functions/data-presets.php:212
msgid "Lithuania"
msgstr "Litvanya"
#: includes/functions/data-presets.php:211
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lihtenştayn"
#: includes/functions/data-presets.php:210
msgid "Libya"
msgstr "Libya"
#: includes/functions/data-presets.php:209
msgid "Liberia"
msgstr "Liberya"
#: includes/functions/data-presets.php:208
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
#: includes/functions/data-presets.php:207
msgid "Lebanon"
msgstr "Lübnan"
#: includes/functions/data-presets.php:206
msgid "Latvia"
msgstr "Letonya"
#: includes/functions/data-presets.php:205
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao Demokratik Halk Cumhuriyeti"
#: includes/functions/data-presets.php:204
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kırgızistan"
#: includes/functions/data-presets.php:203
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveyt"
#: includes/functions/data-presets.php:201
msgid "Korea (Republic of)"
msgstr "Kore (Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:200
msgid "Korea (Democratic People's Republic of)"
msgstr "Kore (Demokratik Halk Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:199
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: includes/functions/data-presets.php:198
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: includes/functions/data-presets.php:197
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"
#: includes/functions/data-presets.php:196
msgid "Jordan"
msgstr "Ürdün"
#: includes/functions/data-presets.php:195
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: includes/functions/data-presets.php:194
msgid "Japan"
msgstr "Japonya"
#: includes/functions/data-presets.php:193
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: includes/functions/data-presets.php:192
msgid "Italy"
msgstr "İtalya"
#: includes/functions/data-presets.php:191
msgid "Israel"
msgstr "İsrail"
#: includes/functions/data-presets.php:190
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man Adası"
#: includes/functions/data-presets.php:189
msgid "Ireland (Republic of)"
msgstr "İrlanda (Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:188
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: includes/functions/data-presets.php:187
msgid "Iran (Islamic Republic of)"
msgstr "İran (İslam Cumhuriyeti)"
#: includes/functions/data-presets.php:186
msgid "Indonesia"
msgstr "Endonezya"
#: includes/functions/data-presets.php:185
msgid "India"
msgstr "Hindistan"
#: includes/functions/data-presets.php:184
msgid "Iceland"
msgstr "İzlanda"
#: includes/functions/data-presets.php:183
msgid "Hungary"
msgstr "Macaristan"
#: includes/functions/data-presets.php:182
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: includes/functions/data-presets.php:181
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: includes/functions/data-presets.php:180
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:179
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: includes/functions/data-presets.php:178
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: includes/functions/data-presets.php:177
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Gine-Bissau"
#: includes/functions/data-presets.php:176
msgid "Guinea"
msgstr "Gine"
#: includes/functions/data-presets.php:175
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: includes/functions/data-presets.php:174
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: includes/functions/data-presets.php:173
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: includes/functions/data-presets.php:172
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: includes/functions/data-presets.php:171
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: includes/functions/data-presets.php:170
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: includes/functions/data-presets.php:169
msgid "Greece"
msgstr "Yunanistan"
#: includes/functions/data-presets.php:168
msgid "Gibraltar"
msgstr "Cebelitarık"
#: includes/functions/data-presets.php:167
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: includes/functions/data-presets.php:166
msgid "Germany"
msgstr "Almanya"
#: includes/functions/data-presets.php:165
msgctxt "Country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/functions/data-presets.php:164
msgid "Gambia"
msgstr "Gambiya"
#: includes/functions/data-presets.php:163
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: includes/functions/data-presets.php:162
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Fransız Güney Toprakları"
#: includes/functions/data-presets.php:161
msgid "French Polynesia"
msgstr "Fransız Polinezyası"
#: includes/functions/data-presets.php:160
msgid "French Guiana"
msgstr "Fransız Ginesi"
#: includes/functions/data-presets.php:159
msgid "France"
msgstr "Fransa"
#: includes/functions/data-presets.php:158
msgid "Finland"
msgstr "Finlandiya"
#: includes/functions/data-presets.php:157
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: includes/functions/data-presets.php:156
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:155
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
#: includes/functions/data-presets.php:154
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiyopya"
#: includes/functions/data-presets.php:153
msgid "Estonia"
msgstr "Estonya"
#: includes/functions/data-presets.php:152
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritre"
#: includes/functions/data-presets.php:151
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ekvator Ginesi"
#: includes/functions/data-presets.php:150
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: includes/functions/data-presets.php:149
msgid "Egypt"
msgstr "Mısır"
#: includes/functions/data-presets.php:148
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvador"
#: includes/functions/data-presets.php:147
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
#: includes/functions/data-presets.php:146
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
#: includes/functions/data-presets.php:145
msgid "Djibouti"
msgstr "Cibuti"
#: includes/functions/data-presets.php:144
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
#: includes/functions/data-presets.php:143
msgid "Czech Republic"
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
#: includes/functions/data-presets.php:142
msgid "Cyprus"
msgstr "Kıbrıs"
#: includes/functions/data-presets.php:141
msgid "Curaçao"
msgstr "Kurasao"
#: includes/functions/data-presets.php:140
msgid "Cuba"
msgstr "Küba"
#: includes/functions/data-presets.php:139
msgid "Croatia"
msgstr "Hırvatistan"
#: includes/functions/data-presets.php:138
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Fildişi Sahili"
#: includes/functions/data-presets.php:137
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
#: includes/functions/data-presets.php:136
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:135
msgid "Congo (Democratic Republic of the)"
msgstr "Kongo (Demokratik Cumhuriyet)"
#: includes/functions/data-presets.php:134
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: includes/functions/data-presets.php:133
msgid "Comoros"
msgstr "Komorlar"
#: includes/functions/data-presets.php:132
msgid "Colombia"
msgstr "Kolombiya"
#: includes/functions/data-presets.php:131
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:130
msgid "Christmas Island"
msgstr "Noel Adası"
#: includes/functions/data-presets.php:129
msgid "China"
msgstr "Çin"
#: includes/functions/data-presets.php:128
msgid "Chile"
msgstr "Şili"
#: includes/functions/data-presets.php:127
msgid "Chad"
msgstr "Çad"
#: includes/functions/data-presets.php:126
msgid "Central African Republic"
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
#: includes/functions/data-presets.php:125
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:124
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: includes/functions/data-presets.php:123
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: includes/functions/data-presets.php:122
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboçya"
#: includes/functions/data-presets.php:121
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cabo Verde"
#: includes/functions/data-presets.php:120
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: includes/functions/data-presets.php:119
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: includes/functions/data-presets.php:118
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaristan"
#: includes/functions/data-presets.php:117
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: includes/functions/data-presets.php:116
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları"
#: includes/functions/data-presets.php:115
msgid "Brazil"
msgstr "Brezilya"
#: includes/functions/data-presets.php:114
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Adası"
#: includes/functions/data-presets.php:113
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
#: includes/functions/data-presets.php:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosna-Hersek"
#: includes/functions/data-presets.php:110
msgid "Bolivia (Plurinational State of)"
msgstr "Bolivya (Çok Uluslu Devlet)"
#: includes/functions/data-presets.php:109
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: includes/functions/data-presets.php:108
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: includes/functions/data-presets.php:107
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: includes/functions/data-presets.php:106
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: includes/functions/data-presets.php:105
msgid "Belgium"
msgstr "Belçika"
#: includes/functions/data-presets.php:104
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: includes/functions/data-presets.php:103
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: includes/functions/data-presets.php:102
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeş"
#: includes/functions/data-presets.php:101
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreyn"
#: includes/functions/data-presets.php:100
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamalar"
#: includes/functions/data-presets.php:99
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaycan"
#: includes/functions/data-presets.php:98
msgid "Austria"
msgstr "Avusturya"
#: includes/functions/data-presets.php:97
msgid "Australia"
msgstr "Avustralya"
#: includes/functions/data-presets.php:96
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: includes/functions/data-presets.php:95
msgid "Armenia"
msgstr "Ermenistan"
#: includes/functions/data-presets.php:94
msgid "Argentina"
msgstr "Arjantin"
#: includes/functions/data-presets.php:93
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua ve Barbuda"
#: includes/functions/data-presets.php:92
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: includes/functions/data-presets.php:91
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: includes/functions/data-presets.php:90
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: includes/functions/data-presets.php:89
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: includes/functions/data-presets.php:88
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikan Samoası"
#: includes/functions/data-presets.php:87
msgid "Algeria"
msgstr "Cezayir"
#: includes/functions/data-presets.php:86
msgid "Albania"
msgstr "Arnavutluk"
#: includes/functions/data-presets.php:85
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Adaları"
#: includes/functions/data-presets.php:84
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
#: includes/functions/data-presets.php:68
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: includes/functions/data-presets.php:67
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: includes/functions/data-presets.php:66
msgid "West Virginia"
msgstr "Batı Virginia"
#: includes/functions/data-presets.php:65
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: includes/functions/data-presets.php:64
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: includes/functions/data-presets.php:63
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: includes/functions/data-presets.php:62
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: includes/functions/data-presets.php:61
msgid "Texas"
msgstr "Teksas"
#: includes/functions/data-presets.php:60
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: includes/functions/data-presets.php:59
msgid "South Dakota"
msgstr "Güney Dakota"
#: includes/functions/data-presets.php:58
msgid "South Carolina"
msgstr "Güney Karolina"
#: includes/functions/data-presets.php:57
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: includes/functions/data-presets.php:56
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvanya"
#: includes/functions/data-presets.php:55
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: includes/functions/data-presets.php:54
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: includes/functions/data-presets.php:53
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: includes/functions/data-presets.php:52
msgid "North Dakota"
msgstr "Kuzey Dakota"
#: includes/functions/data-presets.php:51
msgid "North Carolina"
msgstr "Kuzey Karolina"
#: includes/functions/data-presets.php:50
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: includes/functions/data-presets.php:49
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: includes/functions/data-presets.php:48
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: includes/functions/data-presets.php:47
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: includes/functions/data-presets.php:46
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: includes/functions/data-presets.php:45
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: includes/functions/data-presets.php:44
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: includes/functions/data-presets.php:43
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: includes/functions/data-presets.php:42
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: includes/functions/data-presets.php:41
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: includes/functions/data-presets.php:40
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: includes/functions/data-presets.php:39
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: includes/functions/data-presets.php:38
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: includes/functions/data-presets.php:37
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: includes/functions/data-presets.php:36
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: includes/functions/data-presets.php:35
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: includes/functions/data-presets.php:34
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: includes/functions/data-presets.php:33
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: includes/functions/data-presets.php:32
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: includes/functions/data-presets.php:31
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: includes/functions/data-presets.php:30
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: includes/functions/data-presets.php:29
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: includes/functions/data-presets.php:28
msgctxt "US State"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: includes/functions/data-presets.php:27
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: includes/functions/data-presets.php:26
msgid "District of Columbia"
msgstr "Columbia Bölgesi"
#: includes/functions/data-presets.php:25
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: includes/functions/data-presets.php:24
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: includes/functions/data-presets.php:23
msgid "Colorado"
msgstr "Kolorado"
#: includes/functions/data-presets.php:22
msgid "California"
msgstr "Kaliforniya"
#: includes/functions/data-presets.php:21
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: includes/functions/data-presets.php:20
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: includes/functions/data-presets.php:19
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: includes/functions/data-presets.php:18
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:797
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
#: includes/admin/class-about.php:1738
msgid "Customer Support"
msgstr "Müşteri Desteği"
#: includes/templates/class-blank.php:38
msgid "The blank form allows you to create any type of form using our drag & drop builder."
msgstr "Boş form, sürükle & bırak yapıcımızı kullanarak herhangi bir türde form oluşturmanıza imkan sağlar."
#: includes/admin/builder/class-builder.php:856
#: includes/templates/class-blank.php:34
msgid "Blank Form"
msgstr "Boş Form"
#: includes/class-form.php:596 includes/templates/class-blank.php:62
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:60
msgid "Sending..."
msgstr "Gönderiliyor..."
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:50
#: src/Emails/Preview.php:411
msgid "Comment or Message"
msgstr "Yorum veya Mesaj"
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:21
msgid "Simple Contact Form"
msgstr "Basit İletişim Formu"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:171
msgid "Lost Password URL"
msgstr "Kayıp Şifre URL'si"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:170
msgid "Register URL"
msgstr "Kayıt URL'si"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:169
msgid "Logout URL"
msgstr "Çıkış URL'si"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:168
msgid "Login URL"
msgstr "Giriş URL'si"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:167
msgid "Referrer URL"
msgstr "Yönlendiren URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:166
msgid "Author Email"
msgstr "Yazar E-postası"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:165
msgid "Author Name"
msgstr "Yazar Adı"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:164
msgid "Author ID"
msgstr "Yazar No"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:163
msgid "User Meta"
msgstr "Kullanıcı Metası"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:162
msgid "User Email"
msgstr "Kullanıcı E-postası"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:161
msgid "User Last Name"
msgstr "Kullanıcı Soyadı"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:160
msgid "User First Name"
msgstr "Kullanıcı Adı"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:159
msgid "User Full Name"
msgstr "Kullanıcı Adı Soyadı"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:158
msgid "User Display Name"
msgstr "Kullanıcı Ekran Adı"
#: src/Logger/ListTable.php:524 src/SmartTags/SmartTags.php:157
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı No"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:156
msgid "User IP Address"
msgstr "Kullanıcı IP Adresi"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:155
msgid "Query String Variable"
msgstr "Sorgu Dizesi Değişkeni"
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:79
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:84
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:132
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:208
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:647
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:653 src/Logger/ListTable.php:294
#: src/Logger/ListTable.php:486 src/SmartTags/SmartTags.php:154
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:30
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:47
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:153
msgid "Embedded Post/Page ID"
msgstr "Gömülü Yazı/Sayfa No"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:152
msgid "Embedded Post/Page URL"
msgstr "Gömülü Yazı/Sayfa URL"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:151
msgid "Embedded Post/Page Title"
msgstr "Gömülü Yazı/Sayfa Başlığı"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:163
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:234 src/SmartTags/SmartTags.php:150
msgid "Form Name"
msgstr "Form Adı"
#: src/Logger/ListTable.php:292 src/Logger/ListTable.php:500
#: src/SmartTags/SmartTags.php:149
msgid "Form ID"
msgstr "Form No"
#: src/Logger/ListTable.php:512
msgid "Entry ID"
msgstr "Girdi Numarası"
#: src/SmartTags/SmartTags.php:145
msgid "Site Administrator Email"
msgstr "Site Yöneticisi E-postası"
#: includes/fields/class-name.php:385
msgid "Last name field advanced options."
msgstr "Soyad alanı gelişmiş seçenekler."
#: includes/fields/class-name.php:384
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:157
msgid "Last Name"
msgstr "Soyad"
#: includes/fields/class-name.php:359
msgid "Middle name field advanced options."
msgstr "Orta ad alanı gelişmiş seçenekler."
#: includes/fields/class-name.php:358
msgid "Middle Name"
msgstr "Orta Ad"
#: includes/fields/class-name.php:333
msgid "First name field advanced options."
msgstr "Ad alanı gelişmiş seçenekler."
#: includes/fields/class-name.php:332
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:156
msgid "First Name"
msgstr "Adı"
#: includes/fields/class-name.php:313 includes/fields/class-name.php:339
#: includes/fields/class-name.php:365 includes/fields/class-name.php:391
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:215
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:270
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:306
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:341
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:398
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:454
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:247
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:359
msgid "Placeholder"
msgstr "Yer Tutucu"
#: includes/fields/class-name.php:307
msgid "Name field advanced options."
msgstr "İsim alanı gelişmiş seçenekler."
#: includes/fields/class-name.php:254
msgid "First Middle Last"
msgstr "Ad Orta Ad Soyad"
#: includes/fields/class-name.php:253
msgid "First Last"
msgstr "Ad Soyad"
#: includes/fields/class-name.php:252
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: includes/fields/class-name.php:240
msgid "Select format to use for the name form field"
msgstr "İsim form alanında kullanmak için biçemi seçin"
#: includes/fields/class-name.php:239 src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:119
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:280
#: src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:382 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:87
msgid "Format"
msgstr "Biçem"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:865
#: includes/fields/class-name.php:145 includes/fields/class-name.php:463
msgid "Last"
msgstr "Soyad"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:864
#: includes/fields/class-name.php:124 includes/fields/class-name.php:458
msgid "Middle"
msgstr "İkinci Ad"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:863
#: includes/fields/class-name.php:103 includes/fields/class-name.php:453
msgid "First"
msgstr "Ad"
#: includes/fields/class-name.php:22 includes/fields/class-name.php:306
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:36
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:66 src/Emails/Preview.php:401
msgid "Name"
msgstr "Adı Soyadı"
#: includes/fields/class-text.php:345
msgid "See Examples & Docs"
msgstr "Örnekler ve Dokümanları Gözden Geçirin"
#: includes/fields/class-text.php:344
msgid "Enter your custom input mask."
msgstr "Özel girdi maskenizi girin."
#: includes/fields/class-text.php:343
msgid "Input Mask"
msgstr "Girdi Maskesi"
#: includes/fields/class-text.php:22
msgid "Single Line Text"
msgstr "Tek Satırlı Metin"
#: includes/admin/class-settings.php:491 includes/fields/class-number.php:226
#: src/Frontend/Frontend.php:1871
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin."
#: includes/fields/class-number.php:26
msgid "Numbers"
msgstr "Sayılar"
#: includes/fields/class-textarea.php:22
msgid "Paragraph Text"
msgstr "Paragraf Metni"
#: includes/fields/class-email.php:352 src/Forms/Fields/Password/Field.php:179
msgid "Enter text for the confirmation field placeholder."
msgstr "Doğrulama yer tutucu için metin girin."
#: includes/fields/class-email.php:351 src/Forms/Fields/Password/Field.php:178
msgid "Confirmation Placeholder Text"
msgstr "Doğrulama Yer Tutucu Metni"
#: includes/fields/class-email.php:309
msgid "Check this option to ask users to provide an email address twice."
msgstr "Kullanıcılardan bir e-posta adresini iki kere sağlamalarını istemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-email.php:308
msgid "Enable Email Confirmation"
msgstr "E-posta Doğrulamasını Etkinleştir"
#: includes/fields/class-email.php:168 includes/fields/class-email.php:490
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-postayı Doğrula"
#: includes/admin/class-settings.php:468 includes/fields/class-email.php:50
#: includes/fields/class-email.php:144 includes/fields/class-email.php:485
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:43
#: src/Admin/AdminBarMenu.php:213 src/Admin/Settings/Email.php:177
#: src/Emails/Preview.php:406
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:210
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:229
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:244
#: src/Integrations/Stripe/Fields/PaymentElementCreditCard.php:221
#: templates/admin/settings/email-heading.php:12
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: includes/fields/class-checkbox.php:397
msgid "Check this option to adjust the field styling to support Disclaimers and Terms of Service type agreements."
msgstr "Alan biçemini, Feragatları ve Hizmet Koşulları türü anlaşmaları destekleyecek şekilde ayarlamak için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-checkbox.php:396
msgid "Enable Disclaimer / Terms of Service Display"
msgstr "Feragat / Hizmet Koşulları Görüntülemeyi Etkinleştirin"
#. translators: %s - choice number.
#: includes/admin/builder/class-builder.php:845
#: includes/fields/class-checkbox.php:134
#: includes/fields/class-checkbox.php:775 includes/fields/class-radio.php:121
#: includes/fields/class-radio.php:616
msgid "Choice %s"
msgstr "%s Seçimi"
#: includes/fields/class-checkbox.php:131
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:116
msgid "Checked"
msgstr "Kontrol edildi"
#: includes/fields/class-checkbox.php:22
msgid "Checkboxes"
msgstr "Onay kutusu"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:416
#: includes/fields/class-base.php:3041
msgid "Delete Field"
msgstr "Alanı Sil"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:410
#: includes/fields/class-base.php:3038
msgid "Duplicate Field"
msgstr "Alanı Kopyala"
#: includes/fields/class-base.php:2964
msgid "No field type found"
msgstr "Hiçbir alan türü bulunamadı"
#: includes/fields/class-base.php:2959
msgid "No form ID found"
msgstr "Hiçbir form no bulunamadı"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:68 src/Admin/Pages/Analytics.php:530
#: src/Admin/Pages/SMTP.php:466 src/Lite/Admin/Education/LiteConnect.php:410
#: src/Logger/Log.php:200
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:295
msgid "You do not have permission."
msgstr "İzniniz yok."
#. translators: %s - total amount of choices.
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:667
msgid "Showing the first 20 choices.<br> All %s choices will be displayed when viewing the form."
msgstr "İlk 20 seçim gösteriliyor.<br> Tüm %s seçimleri, form görüntülenirken gösterilecek."
#: includes/emails/class-emails.php:643 includes/emails/class-emails.php:717
#: src/Emails/Notifications.php:544 src/Emails/Notifications.php:717
#: src/SmartTags/SmartTag/FieldHtmlId.php:38
msgid "(empty)"
msgstr "(boş)"
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2361
msgid "Dynamic %s Source"
msgstr "Dinamik %s Kaynağı"
#. translators: %s - dynamic source type name.
#: includes/fields/class-base.php:2358
msgid "Select %s to use for auto-populating field choices."
msgstr "Alan seçimlerinin otomatik doldurulması için kullanılacak %s seçimini yapın."
#: includes/fields/class-base.php:2294
msgid "Dynamic Choices"
msgstr "Dinamik Seçimler"
#: includes/fields/class-base.php:2286 includes/fields/class-base.php:2345
msgid "Taxonomy"
msgstr "Sınıflandırma"
#: includes/fields/class-base.php:2285 includes/fields/class-base.php:2335
msgid "Post Type"
msgstr "Gönderi Türü"
#: includes/fields/class-base.php:2282
msgid "Select auto-populate method to use."
msgstr "Kullanılacak otomatik doldurma yöntemini seçin."
#: includes/fields/class-base.php:2249
msgid "Choice Layout"
msgstr "Seçim Yerleşimi"
#: includes/fields/class-base.php:2241
msgid "Inline"
msgstr "Satır içi"
#: includes/fields/class-base.php:2240
msgid "Three Columns"
msgstr "Üç Sütun"
#: includes/fields/class-base.php:2239
msgid "Two Columns"
msgstr "İki Sütun"
#: includes/fields/class-base.php:2238
msgid "One Column"
msgstr "Bir Sütun"
#: includes/fields/class-base.php:2236
msgid "Select the layout for displaying field choices."
msgstr "Alan seçimlerini göstermek için yerleşimi seçin."
#: includes/fields/class-base.php:2213
msgid "Hide Sublabels"
msgstr "Alt Etiketleri Gizle"
#: includes/fields/class-base.php:2204
msgid "Check this option to hide the form field sublabel."
msgstr "Form alan alt etiketini gizlemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-base.php:2181
#: templates/builder/field-context-menu.php:66
msgid "Hide Label"
msgstr "Etiketi Gizle"
#: includes/fields/class-base.php:2172
msgid "Check this option to hide the form field label."
msgstr "Form alan etiketini gizlemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-base.php:2139
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS Sınıfları"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:771
#: includes/fields/class-base.php:2130
msgid "Show Layouts"
msgstr "Yerleşimleri Göster"
#: includes/fields/class-base.php:2127
msgid "Enter CSS class names for the form field container. Class names should be separated with spaces."
msgstr "Form alanı kalıbı için CSS sınıf adlarını girin. Sınıf adları boşluklarla ayrılmalıdır."
#: includes/fields/class-base.php:2093
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Yer Tutucu Metni"
#: includes/fields/class-base.php:2086
msgid "Enter text for the form field placeholder."
msgstr "Alan yer tutucu için metin girin."
#: includes/fields/class-base.php:2025
#: templates/builder/field-context-menu.php:76
msgid "Field Size"
msgstr "Alan Boyutu"
#: includes/fields/class-base.php:2013 src/Admin/Settings/Email.php:369
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:213 src/Forms/IconChoices.php:133
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:66
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:658
#: templates/builder/field-context-menu.php:106
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
#: includes/fields/class-base.php:2012 src/Admin/Settings/Email.php:368
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:132
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:212 src/Forms/IconChoices.php:137
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:65
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:657
#: templates/builder/field-context-menu.php:96
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#: includes/fields/class-base.php:2011 src/Admin/Settings/Email.php:367
#: src/Forms/Fields/Rating/Field.php:211 src/Forms/IconChoices.php:141
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:64
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:656
#: templates/builder/field-context-menu.php:86
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
#: includes/fields/class-base.php:2009
msgid "Select the default form field size."
msgstr "Varsayılan form alanı boyutunu seçin."
#: includes/fields/class-base.php:1975 includes/fields/class-name.php:317
#: includes/fields/class-name.php:343 includes/fields/class-name.php:369
#: includes/fields/class-name.php:395 src/Forms/Fields/Address/Field.php:219
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:274
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:310
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:345
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:402
#: src/Forms/Fields/Address/Field.php:458
#: src/Forms/Fields/Traits/NumberField.php:248
msgid "Default Value"
msgstr "Varsayılan Değer"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:829
#: includes/admin/builder/functions.php:69 includes/fields/class-base.php:1968
msgid "Show Smart Tags"
msgstr "Akıllı Etiketleri Göster"
#: includes/fields/class-base.php:1967
msgid "Enter text for the default form field value."
msgstr "Varsayılan form alanı değeri için metin girin."
#: includes/fields/class-base.php:1783 includes/fields/class-base.php:1940
#: includes/fields/class-email.php:395 src/Admin/Settings/Captcha/Page.php:158
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:432
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:274
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:644
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: includes/fields/class-base.php:1782 includes/fields/class-base.php:1939
#: includes/fields/class-select.php:322 src/Emails/Notifications.php:1123
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:248
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:124
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:264
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:301
msgid "Classic"
msgstr "Klasik"
#: includes/fields/class-base.php:1781 includes/fields/class-base.php:1938
#: includes/fields/class-select.php:323 src/Emails/Notifications.php:1133
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:247
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:123
#: src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:263
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:302
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: includes/fields/class-base.php:1768
msgid "Select the style for the image choices."
msgstr "Görsel seçimleri için biçemi seçin."
#: includes/fields/class-base.php:1767
msgid "Image Choice Style"
msgstr "Görsel Seçim Biçemi"
#: includes/fields/class-base.php:1739
msgid "Check this option to enable using images with the choices."
msgstr "Seçimlerle görselleri kullanmayı etkinleştirmek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-base.php:1738
msgid "Use image choices"
msgstr "Görsel seçimlerini kullan"
#: includes/fields/class-base.php:1723
msgid "<h4>Images are not cropped or resized.</h4><p>For best results, they should be the same size and 250x250 pixels or smaller.</p>"
msgstr "<h4>Görseller kırpılmaz ve yeniden boyutlandırılamaz.</h4><p>En iyi sonuçlar için bunlar aynı boyutta ve 250x250 piksel veya daha küçük olmalıdır.</p>"
#: includes/fields/class-base.php:1614
msgid "Items"
msgstr "Öğeler"
#: includes/admin/ajax-actions.php:556 includes/fields/class-base.php:1553
msgid "taxonomy"
msgstr "sınıflandırma"
#: includes/admin/ajax-actions.php:525 includes/fields/class-base.php:1546
msgid "post type"
msgstr "yazı türü"
#: includes/admin/settings-api.php:535 includes/fields/class-base.php:1514
#: includes/fields/class-base.php:1675
msgid "Upload Image"
msgstr "Görsel Yükle"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:835
#: includes/admin/settings-api.php:532 includes/fields/class-base.php:1504
#: includes/fields/class-base.php:1665
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:592
msgid "Remove Image"
msgstr "Görseli Kaldır"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:710
#: includes/fields/class-base.php:1451
msgid "Bulk Add"
msgstr "Toplu ekleme"
#: includes/fields/class-base.php:1448 includes/fields/class-base.php:1615
msgid "Add choices for the form field."
msgstr "Form alanı için seçimler ekle."
#: includes/fields/class-base.php:1403
msgid "Choices"
msgstr "Seçimler"
#: includes/fields/class-base.php:1371
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: includes/fields/class-base.php:1364
msgid "Enter code for the form field."
msgstr "Form alanı için kodu girin."
#: includes/admin/class-settings.php:462 includes/fields/class-base.php:1317
msgid "Required"
msgstr "Gerekli"
#: includes/fields/class-base.php:1309
msgid "Check this option to mark the field required. A form will not submit unless all required fields are provided."
msgstr "Gerekli alanı işaretlemek için bu seçeneği işaretleyin. Tüm gerekli alanlar sağlanmadan form gönderimi gerçekleşmeyecektir."
#: includes/fields/class-base.php:1276
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
#: includes/fields/class-base.php:1269
msgid "Enter text for the form field description."
msgstr "Form alanı açıklaması için metin girin."
#: includes/fields/class-base.php:1237 src/Forms/Fields/Html/Field.php:73
#: src/Integrations/Elementor/WidgetModern.php:216
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:653
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#: includes/fields/class-base.php:1230
msgid "Enter text for the form field label. Field labels are recommended and can be hidden in the Advanced Settings."
msgstr "Form alan etiketi için metin girin. Alan etiketleri tavsiye edilir ve Gelişmiş Ayarlar içerisinden gizlenebilir."
#: includes/fields/class-checkbox.php:309 includes/fields/class-radio.php:282
msgid "Check this option to randomize the order of the choices."
msgstr "Seçim sırasını rastgeleleştirmek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-checkbox.php:308 includes/fields/class-radio.php:281
msgid "Randomize Choices"
msgstr "Rastgeleleştirilmiş Seçimler"
#: includes/fields/class-radio.php:22
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Çoktan Seçme"
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:190
msgid "Agreement"
msgstr "Anlaşma"
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:28
msgid "I consent to having this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
msgstr "Bu web sitesinin isteğime yanıt verebilmek için gönderdiğim bilgileri kaydetmesini onaylıyorum."
#: includes/fields/class-gdpr-checkbox.php:22
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR Anlaşması"
#: includes/fields/class-checkbox.php:331 includes/fields/class-radio.php:304
#: includes/fields/class-select.php:254
msgid "Check this option to manually set form field values."
msgstr "Form alan değerlerini manuel olarak belirlemek için bu seçeneği işaretleyin."
#: includes/fields/class-checkbox.php:330 includes/fields/class-radio.php:303
#: includes/fields/class-select.php:253
msgid "Show Values"
msgstr "Değerleri Göster"
#: includes/fields/class-checkbox.php:45 includes/fields/class-radio.php:45
#: includes/fields/class-select.php:64
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:261
msgid "Third Choice"
msgstr "Üçüncü Seçim"
#: includes/fields/class-checkbox.php:37 includes/fields/class-radio.php:37
#: includes/fields/class-select.php:59
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:260
msgid "Second Choice"
msgstr "İkinci Seçim"
#: includes/fields/class-checkbox.php:29 includes/fields/class-radio.php:29
#: includes/fields/class-select.php:54
#: src/Integrations/AI/Admin/Builder/Enqueues.php:259
msgid "First Choice"
msgstr "İlk Seçim"
#: includes/fields/class-select.php:47
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılır Menü"
#: src/Forms/Honeypot.php:79
msgid "WPForms honeypot field triggered."
msgstr "WPForms bal çanağı alanı tetiklendi."
#: includes/class-process.php:430 includes/class-process.php:595
#: includes/class-process.php:1592
msgid "Form has not been submitted, please see the errors below."
msgstr "Form gönderilmedi, lütfen aşağıdaki hataları gözden geçirin."
#: includes/class-process.php:1295
msgid "Uploaded files combined size exceeds allowed maximum."
msgstr "Yüklenen dosyaların toplam boyutu, izin verilen maksimum seviyeyi aşıyor."
#: includes/class-process.php:226
msgid "Invalid form."
msgstr "Geçersiz form."
#. translators: %s - WPForms.com URL for documentation with more details.
#: wpforms.php:269
msgid "<strong>Note:</strong> The WPForms plugin is disabled on your site until you fix the issue. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Read more for additional information.</a>"
msgstr "<strong>Not:</strong> WPForms eklentisi, bu sorunu çözene kadar devre dışı bırakılmıştır. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Ek bilgiler için daha fazlasını okuyun.</a>"
#. translators: %s - WPBeginner URL for recommended WordPress hosting.
#: wpforms.php:251
msgid "Your site is running an <strong>insecure version</strong> of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">recommended WordPress hosting company</a>."
msgstr "Siteniz, PHP'nin <strong>güvenli olmayan bir sürümünü</strong> çalıştırıyor. Lütfen PHP sürümünüzü güncellemek için web hosting hizmet sağlayıcınızla iletişime geçin veya <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">tavsiye edilen WordPress hosting şirketine </a>geçiş yapın."
#: includes/admin/class-welcome.php:291 lite/templates/admin/addons.php:89
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:601
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:608
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:615
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:654
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:661
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:668
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:721
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:728
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:735
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:363 src/Lite/Admin/Pages/Addons.php:95
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Şimdi Yükseltin"
#: lite/templates/admin/addons.php:25
msgid "Search Addons"
msgstr "Modüllerde Ara"
#: includes/admin/class-about.php:1737 includes/admin/class-menu.php:147
#: lite/templates/admin/addons.php:21
msgid "WPForms Addons"
msgstr "WPForms Modülleri"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:77
msgid "Upgrade to WPForms Pro Now"
msgstr "Şimdi WPForms Pro'ya Yükseltin"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:38
msgid "See Geolocation Data"
msgstr "Konum Belirleme Verilerini Görüntüle"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:37
msgid "Resend Notifications"
msgstr "Bildirimleri Tekrar Gönder"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:36
msgid "Print Entries"
msgstr "Girdileri Yazdır"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:35
msgid "Mark Read / Unread"
msgstr "Okundu / Okunmadı Olarak İşaretle"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:32
msgid "Save Favorite Entries"
msgstr "Favori Girdileri Kaydet"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:31
msgid "Add Notes / Comments"
msgstr "Notlar / Yorumlar Ekle"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:30
msgid "Export Entries in a CSV File"
msgstr "Girdileri bir CSV Dosyasında Dışa Aktar"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:29
msgid "View Entries in Dashboard"
msgstr "Panoda Girdileri Görüntüle"
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:25
msgid "Once you upgrade to WPForms Pro, all future form entries will be stored in your WordPress database and displayed on this Entries screen."
msgstr "WPForms Pro'ya yükselttiğinizde tüm gelecekteki form girdileri WordPress veri tabanında depolanmış ve Girdiler ekranında gösteriliyor olacaktır."
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:17
msgid "Form entries are not stored in WPForms Lite."
msgstr "Form girdileri, WPForms Lite içerisinde depolanmaz."
#: lite/templates/admin/entries/overview/modal.php:22
msgid "View and Manage Your Form Entries inside WordPress"
msgstr "Form Girdilerinizi WordPress içerisinden Görüntüleyip Yönetin"
#: lite/wpforms-lite.php:745
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span class=\"green\">50% off regular price</span>, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite kullanıcıları, ödeme sayfasında otomatik olarak <span class=\"green\">normal fiyattan %50 indirim</span> alırlar."
#: lite/wpforms-lite.php:739
msgid "Get WPForms Pro Today and Unlock all the Powerful Features »"
msgstr "WPForms Pro'yu Bugün Edinin Ve Tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın »"
#: includes/admin/class-about.php:569 lite/wpforms-lite.php:725
msgid "Accept user-submitted content with the Post Submissions addon"
msgstr "Yazı Gönderileri modülüyle kullanıcılar tarafından gönderilen içerikleri kabul edin"
#: includes/admin/class-about.php:597 lite/wpforms-lite.php:733
msgid "Create user registration and login forms"
msgstr "Kullanıcı kayıt ve giriş formları oluşturun"
#: lite/wpforms-lite.php:710
msgid "Pro Features:"
msgstr "Pro Özellikler:"
#. translators: %s - star icons.
#: lite/wpforms-lite.php:698
msgid "We know that you will truly love WPForms. It has over 13,000+ five star ratings (%s) and is active on over 6 million websites."
msgstr "WPForms'u gerçekten seveceğinizi biliyoruz. 13.000'den fazla beş yıldızlı değerlendirmeye (%s) sahiptir ve 6 milyondan fazla web sitesinde aktif olarak kullanılmaktadır."
#: lite/wpforms-lite.php:693
msgid "Thanks for being a loyal WPForms Lite user. Upgrade to WPForms Pro to unlock all the awesome features and experience why WPForms is consistently rated the best WordPress form builder."
msgstr "WPForms Lite'ın sadık bir kullanıcısı olduğunuz için teşekkür ederiz. Tüm harika özelliklerin kilidini açmak ve WPForms'un neden düzenli olarak en iyi WordPress form oluşturucu olarak oylama aldığını deneyimlemek için WPForms Pro'ya Yükseltin."
#: includes/admin/class-about.php:504 lite/wpforms-lite.php:692
msgid "Get WPForms Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "WPForms Pro'yu Edinin ve tüm Güçlü Özelliklerin Kilidini Açın"
#: lite/wpforms-lite.php:691 templates/admin/notifications.php:27
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Bu mesajı yok sayın"
#. translators: %s - WPForms.com docs page URL.
#: lite/wpforms-lite.php:655
msgid "You've just turned off notification emails for this form. Since entries are not stored in WPForms Lite, notification emails are recommended for collecting entry details. For setup steps, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">please see our notification tutorial</a>."
msgstr "Bu form için bildirim e-postalarını kapattınız. WPForms Lite içerisinde girdiler kaydedilmediği için girdi ayrıntılarını toplamak için bildirim e-postaları tavsiye edilir. Kurulum adımları için <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">lütfen bildirim eğitim materyalimizi gözden geçirin</a>."
#: lite/wpforms-lite.php:586
msgid "Confirmation Redirect URL"
msgstr "Doğrulama Yeniden Yönlendirme URL'si"
#: lite/wpforms-lite.php:568
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Doğrulama Sayfası"
#: lite/wpforms-lite.php:555
msgid "Automatically scroll to the confirmation message"
msgstr "Otomatik olarak doğrulama mesajına kay"
#: lite/wpforms-lite.php:534
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Doğrulama Mesajı"
#: lite/wpforms-lite.php:521
msgid "Go to URL (Redirect)"
msgstr "URL'ye Git (Yeniden Yönlendirme)"
#: lite/wpforms-lite.php:520
msgid "Show Page"
msgstr "Sayfayı Göster"
#: lite/wpforms-lite.php:515
msgid "Confirmation Type"
msgstr "Doğrulama Türü"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:764 lite/wpforms-lite.php:494
msgid "Default Confirmation"
msgstr "Varsayılan Onay"
#: lite/wpforms-lite.php:486
msgid "Add New Confirmation"
msgstr "Yeni Doğrulama Ekle"
#: lite/wpforms-lite.php:485
msgid "Multiple confirmations"
msgstr "Çoklu doğrulama"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:62
#: lite/wpforms-lite.php:482
msgid "Confirmations"
msgstr "Onaylar"
#: includes/class-form.php:613 includes/class-process.php:1397
#: includes/templates/class-simple-contact-form.php:73
#: lite/wpforms-lite.php:474 lite/wpforms-lite.php:536
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:145
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:150
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:468
msgid "Thanks for contacting us! We will be in touch with you shortly."
msgstr "Bizimle iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz! Kısa zaman içerisinde sizinle iletişime geçeceğiz."
#. translators: %s - {all_fields} Smart Tag.
#: lite/wpforms-lite.php:361
msgid "To display all form fields, use the %s Smart Tag."
msgstr "Tüm form alanlarını görüntülemek için %s Akıllı Etiketini kullanın."
#: lite/wpforms-lite.php:519 src/Logger/ListTable.php:291
#: src/Logger/ListTable.php:481
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: lite/wpforms-lite.php:325
msgid "Reply-To"
msgstr "Şuna Yanıtla"
#: lite/wpforms-lite.php:293
msgid "From Email"
msgstr "Gönderen E-Posta Adresi"
#: lite/wpforms-lite.php:261
msgid "From Name"
msgstr "Form Adı"
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-form.php:602 lite/wpforms-lite.php:246
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:133
#: src/Admin/Tools/Importers/ContactForm7.php:445
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:138
#: src/Admin/Tools/Importers/NinjaForms.php:427
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:455
#: src/Integrations/AI/Admin/Ajax/Forms.php:209
msgid "New Entry: %s"
msgstr "Yeni Girdi: %s"
#: lite/wpforms-lite.php:227
msgid "CC"
msgstr "CC"
#: lite/wpforms-lite.php:211
msgid "Enter the email address to receive form entry notifications. For multiple notifications, separate email addresses with a comma."
msgstr "Form girdi bildirimleri alacak e-posta adreslerini girin. Birden çok bildirim için e-posta adreslerini virgülle ayırın."
#: lite/wpforms-lite.php:208
msgid "Send To Email Address"
msgstr "E-Posta Adresine Gönder"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:759 lite/wpforms-lite.php:197
#: src/Admin/Tools/Importers/PirateForms.php:452
msgid "Default Notification"
msgstr "Varsayılan Bildirim"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:794
#: includes/admin/builder/functions.php:460 includes/fields/class-base.php:2284
#: src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:78
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:88
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:795
#: includes/admin/builder/functions.php:459 src/Admin/Tools/Views/Logs.php:110
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:79
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:89
msgid "On"
msgstr "Açık"
#: lite/wpforms-lite.php:141
msgid "Add New Notification"
msgstr "Yeni Bildirim Ekle"
#: lite/wpforms-lite.php:140
msgid "Multiple notifications"
msgstr "Birden çok bildirim"
#: includes/admin/builder/panels/class-settings.php:61
#: lite/wpforms-lite.php:136 src/Admin/AdminBarMenu.php:453
#: templates/admin/notifications.php:23
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#. translators: %s - form name.
#: includes/class-process.php:1706 lite/wpforms-lite.php:123
msgid "New %s Entry"
msgstr "Yeni %s Girdisi"
#: src/Forms/Preview.php:264
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
#. translators: %s - form name.
#: src/Forms/Preview.php:184 src/Forms/Preview.php:390
msgid "%s Preview"
msgstr "%s Ön izlemesi"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:83
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:617
msgid "Show Description"
msgstr "Açıklamayı Göster"
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:73
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:616
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"
#: includes/integrations.php:49 src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:105
#: src/Forms/Preview.php:185 src/Forms/Preview.php:391
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:65
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:127
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:155
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:615
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
#: templates/emails/summary-body.php:158
msgid "Form"
msgstr "Form"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:568
msgid "Form Settings"
msgstr "Form ayarları"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:567
msgid "Select a Form"
msgstr "Bir Form Seçin"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:563
msgid "form"
msgstr "form"
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:561
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr "Formlarınızdan birini seçin ve görüntüleyin."
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:547
msgid "Add New Connection"
msgstr "Yeni Bağlantı Ekle"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:344
#: templates/integrations/constant-contact-v3/builder/error.php:10
msgid "Something went wrong while performing an AJAX request."
msgstr "AJAX isteği gerçekleştirirken bir şeyler ters gitti."
#: src/Admin/Builder/Ajax/PanelLoader.php:64 src/Admin/Education/Core.php:105
#: src/Admin/Forms/Ajax/Columns.php:64
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:338
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için gereken izne sahip değilsiniz."
#: includes/providers/class-base.php:1005
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:272
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:111
msgid "Marketing provider connection"
msgstr "Pazarlama sağlayıcısı bağlantısı"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:279
msgid "Map custom fields (or properties) to form fields values."
msgstr "Özel alanları (veya özellikleri) form alanı değerlerine haritalayın."
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Page.php:151
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:269
#: templates/admin/payments/single/details.php:79
#: templates/builder/field-context-menu.php:44
#: templates/builder/templates-item.php:78
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:216
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:210
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:263
msgid "Add Another"
msgstr "Başka Bir Tane Ekleyin"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:831
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:171
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:228
msgid "--- Select Field ---"
msgstr "--- Alan Seçin ---"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:186
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:241
msgid "Field Name"
msgstr "Alan Adı"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:126
msgid "Form Field Value"
msgstr "Form Alanı Değeri"
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:125
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Özel Alan Adı"
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:353
msgid "Missing required data in payload."
msgstr "Ödemede gerekli veriler eksik."
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:345
msgid "You do not have permissions."
msgstr "İzinleriniz yok."
#: includes/providers/class-base.php:1251
msgid "Connection missing"
msgstr "Bağlantı eksik"
#: includes/providers/class-base.php:1235
#: includes/providers/class-base.php:1286
msgid "Missing data"
msgstr "Eksik veri"
#: includes/providers/class-base.php:168 includes/providers/class-base.php:1227
#: includes/providers/class-base.php:1275
msgid "You do not have permission"
msgstr "İzniniz yok"
#: includes/providers/class-base.php:1416
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:236
msgid "Please fill out all of the fields below to add your new provider account."
msgstr "Lütfen aşağıdaki tüm alanları doldurun ve yeni sağlayıcı hesabınızı ekleyin."
#: includes/providers/class-base.php:777 includes/providers/class-base.php:1408
#: includes/providers/class-constant-contact.php:543
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/FormBuilder.php:186
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/Settings/PageIntegrations.php:91
#: src/Providers/Provider/Settings/FormBuilder.php:553
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:228
msgid "Add New Account"
msgstr "Yeni Hesap Ekle"
#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1341
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:266
msgid "Connect to %s"
msgstr "%s sağlayıcısına bağlan"
#: includes/providers/class-base.php:1315
#: includes/providers/class-base.php:1398
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:200
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
#. translators: %1$s - Connection date.
#: includes/providers/class-base.php:1310
#: includes/providers/class-base.php:1393
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:180
msgid "Connected on: %1$s"
msgstr "Bağlantı tarihi: %1$s"
#: includes/providers/class-base.php:1375
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:86
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
#. translators: %s - provider name.
#: includes/providers/class-base.php:1368
#: lite/templates/education/admin/settings/integrations-item.php:36
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:79
msgid "Integrate %s with WPForms"
msgstr "%s' WPForms ile Entegre Edilsin"
#: includes/providers/class-base.php:1359
#: src/Providers/Provider/Settings/PageIntegrations.php:70
msgid "Show Accounts"
msgstr "Hesapları Göster"
#: templates/admin/challenge/welcome.php:19
msgid "Start the WPForms Challenge"
msgstr "WPForms Challenge'a Başlayın"
#: templates/admin/challenge/welcome.php:16
msgid "Create your first form with our guided setup wizard in less than 5 minutes to experience the WPForms difference."
msgstr "Yönlendirilmiş kurulum sihirbazımızla ilk formunuzu 5 dakikadan az süre içerisinde oluşturarak WPForms farkını deneyimleyin."
#: templates/admin/challenge/welcome.php:15
msgid "Take the WPForms Challenge"
msgstr "WPForms Challenge'i Deneyin"
#: templates/admin/challenge/embed.php:113
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Geri Bildirimi Gönder"
#: templates/admin/challenge/embed.php:110
msgid "Yes, I give WPForms permission to contact me for any follow up questions."
msgstr "Evet, WPForms'a herhangi bir takip sorusu amacıyla bana ulaşması için izin veriyorum."
#: templates/admin/challenge/embed.php:81
msgid "Rate WPForms on WordPress.org"
msgstr "WPForms'u WordPress.org'da Puanlayın"
#: templates/admin/challenge/embed.php:65
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "saniye"
msgstr[1] "saniye"
#. translators: %1$s - number of minutes in HTML container, %2$s - singular or
#. plural form of 'minute', %3$s - number of seconds in HTML container, %4$s -
#. singular or plural form of 'second', %5$s - 5 rating star symbols HTML.
#: templates/admin/challenge/embed.php:61
msgid "You completed the WPForms Challenge in <b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b>. Share your success story with other WPForms users and help us spread the word <b>by giving WPForms a 5-star rating (%5$s) on WordPress.org</b>. Thanks for your support and we look forward to bringing you more awesome features."
msgstr "<b>%1$s %2$s %3$s %4$s</b> içerisinde WPForms Challenge'i tamamladınız. Başarı hikayenizi diğer WPForms kullanıcılarıyla paylaşın ve <b>WordPress.org üzerinde WPForms'a 5 yıldız vererek (%5$s) bize destek olun</b>. Desteğiniz için teşekkür ederiz ve size gelecekte daha fazla harika özellikler getirmeyi sabırsızlıkla bekliyor olacağız."
#: templates/admin/challenge/embed.php:53
msgid "Congrats, You Did It!"
msgstr "Tebrikler, Başardınız!"
#: templates/admin/challenge/embed.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:39
msgid "Click the “Add Form” button, select your form, then add the embed code."
msgstr "\"Form Ekle\" düğmesine tıklayın, formunuzu seçin ve sonrasında gömülü kodu ekleyin."
#: templates/admin/challenge/embed.php:19
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:17
msgid "Add a Block"
msgstr "Blok Ekle"
#: templates/admin/challenge/builder.php:32
msgid "The default notification settings might be sufficient, but double‑check to be sure."
msgstr "Varsayılan bildirim ayarları yeterli olabilir ama emin olmak için tekrar kontrol edin."
#: templates/admin/challenge/builder.php:22
msgid "Build your form from scratch or use one of our pre-made templates."
msgstr "Formunuzu baştan kurun veya önceden yapılmış şablonlarımızdan birini kullanın."
#: templates/admin/challenge/builder.php:17
#: templates/admin/challenge/builder.php:27
#: templates/admin/challenge/builder.php:33
#: templates/admin/challenge/embed.php:44
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:41
msgid "Done"
msgstr "Tamam"
#: templates/admin/challenge/builder.php:16
msgid "Give your form a name so you can easily identify it."
msgstr "Formunuzu kolayca tanıyabilmek için bir isim verin."
#. translators: %s - minutes in 2:00 format.
#: templates/admin/challenge/modal.php:59
msgid "%s remaining"
msgstr "%s kaldı"
#: templates/admin/challenge/modal.php:54
msgid "WPForms Challenge"
msgstr "WPForms Challenge"
#: templates/admin/challenge/modal.php:23
msgid "Cancel challenge"
msgstr "Meydan okumayı (challenge) iptal et"
#: templates/admin/challenge/modal.php:22
msgid "Skip challenge"
msgstr "Meydan okumayı (challenge) atla"
#: templates/admin/challenge/modal.php:70
msgid "Start Challenge"
msgstr "Challenge'a Başla"
#: templates/admin/challenge/embed.php:41
#: templates/admin/challenge/modal.php:42
#: templates/admin/form-embed-wizard/popup.php:18
#: templates/admin/form-embed-wizard/tooltip.php:38
msgid "Embed in a Page"
msgstr "Bir Sayfaya Gömün"
#: templates/admin/challenge/builder.php:31
msgid "Check Notification Settings"
msgstr "Bildirim Ayarlarını Kontrol Et"
#: templates/admin/challenge/modal.php:40
msgid "Add Fields to Your Form"
msgstr "Formunuza Alanlar Ekleyin"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:77
#: src/Admin/Tools/Views/Export.php:207
#: templates/admin/challenge/builder.php:21
#: templates/admin/challenge/modal.php:39
msgid "Select a Template"
msgstr "Bir Şablon Seçin"
#: includes/admin/builder/panels/class-setup.php:72
#: templates/admin/challenge/builder.php:15
#: templates/admin/challenge/modal.php:38
msgid "Name Your Form"
msgstr "Formunuzun Adını Belirtin"
#: templates/admin/challenge/embed.php:63
#: templates/admin/challenge/embed.php:101
#: templates/admin/challenge/modal.php:31
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"
msgstr[1] "dakika"
#. translators: %1$d - number of minutes, %2$s - singular or plural form of
#. 'minute'.
#: templates/admin/challenge/modal.php:29
msgid "Complete the <b>WPForms Challenge</b> and get up and running within %1$d %2$s."
msgstr "<b>WPForms Challenge</b>'i tamamlayın ve %1$d %2$s içerisinde hazır ve çalışır hale getirin."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:440
msgid "Install"
msgstr "Yükle"
#: includes/admin/class-about.php:882 src/Admin/Dashboard/Widget.php:188
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:414
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:435
msgid "Recommended Plugin:"
msgstr "Tavsiye Edilen Eklenti:"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:404
msgid "Show all forms"
msgstr "Tüm formları görüntüle"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:376
msgid "No entries were submitted yet."
msgstr "Hiçbir girdi henüz gönderilmemiş."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:335
msgid "Total Entries by Form"
msgstr "Form Başına Toplam Girdi"
#: includes/admin/class-menu.php:369 includes/admin/class-welcome.php:338
#: includes/functions/education.php:79 src/Admin/FlyoutMenu.php:112
#: src/Admin/Payments/Views/Coupons/Education.php:143
#: src/Admin/Tools/Views/Importer.php:229
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:324
#: src/Lite/Admin/Settings/Access.php:300 templates/builder/help.php:91
#: templates/education/admin/page.php:100
msgid "Upgrade to WPForms Pro"
msgstr "WPForms Pro'ya Yükselt"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:321
msgid "Upgrade to Pro and get access to the reports."
msgstr "Raporlara erişim sağlamak için Pro'ya yükseltin."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:320
msgid "Form entries are not stored in Lite."
msgstr "Form girdileri, Lite içerisinde depolanmaz."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:319
msgid "Form entries reports are not available."
msgstr "Form girdileri raporları mevcut değil."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:318
msgid "View all Form Entries inside the WordPress Dashboard"
msgstr "WordPress Panosu içerisinden Tüm Form Girdilerini Görüntüle"
#: src/Admin/Helpers/Datepicker.php:419
msgid "Last 90 days"
msgstr "Son 90 gün"
#: includes/admin/builder/panels/class-fields.php:528
#: includes/admin/class-settings.php:128
#: includes/fields/class-internal-information.php:293
#: includes/fields/class-internal-information.php:447
#: includes/fields/class-internal-information.php:659
#: lite/templates/education/builder/did-you-know.php:27
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:566
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:632
#: src/Admin/Notifications/EventDriven.php:685
#: src/Admin/Pages/Analytics.php:479 src/Admin/Splash/SplashTrait.php:145
#: src/Integrations/UncannyAutomator/UncannyAutomator.php:172
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:277
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:443
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:130
#: src/Lite/Admin/Education/Admin/DidYouKnow.php:136
msgid "Learn More"
msgstr "Daha Fazla Öğrenin"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:272
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:25
msgid "Create Your Form"
msgstr "Formunuzu Oluşturun"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:268
#: templates/admin/empty-states/no-forms.php:18
msgid "You can use WPForms to build contact forms, surveys, payment forms, and more with just a few clicks."
msgstr "WPForms'u iletişim formları, anketler, ödeme formları ve çok daha fazlasını sadece birkaç tıklamayla oluşturabilmek için kullanabilirsiniz."
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:267
msgid "Create Your First Form to Start Collecting Leads"
msgstr "Potansiyel Müşterileri Edinmeye Başlamak İçin İlk Formunuzu Oluşturun"
#: includes/admin/builder/class-builder.php:1156
#: includes/admin/class-welcome.php:143
#: lite/templates/education/builder/lite-connect/ai-modal.php:15
#: lite/templates/education/lite-connect-modal.php:17
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:266
#: templates/admin/challenge/modal.php:52
#: templates/builder/fullscreen/mobile-notice.php:15
#: templates/builder/help.php:32
msgid "Sullie the WPForms mascot"
msgstr "WPForms maskotu Sullie"
#: includes/admin/class-menu.php:80
#: src/Admin/Forms/Table/Facades/Columns.php:82 src/Admin/Forms/Views.php:571
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:177 src/Logger/Log.php:103
#: templates/emails/summary-body-plain.php:52
#: templates/emails/summary-body.php:159
msgid "Entries"
msgstr "Girdiler"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:175
msgid "Show Less"
msgstr "Daha Azını Göster"
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:174
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:405
msgid "Show More"
msgstr "Daha Fazlasını Göster"
#. translators: %s - addon name.
#: src/Admin/Addons/Addons.php:490 src/Admin/Education/AddonsItemBase.php:152
msgid "%s addon"
msgstr "%s modülü"
#: src/Admin/Payments/Views/Overview/Table.php:99
#: src/Admin/Payments/Views/Single.php:350
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:24
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:555
#: src/Forms/Fields/PaymentTotal/Field.php:616
#: src/SmartTags/SmartTag/OrderSummary.php:164
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:32
#: templates/admin/payments/single/payment-history.php:53
#: templates/fields/total/summary-preview.php:85
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: src/Forms/Fields/PaymentSelect/Field.php:40
msgid "Dropdown Items"
msgstr "Açılır Ögeler"
#: src/Forms/Fields/PaymentCheckbox/Field.php:22
msgid "Checkbox Items"
msgstr "Onay Kutusu Ögeleri"
#: src/Forms/Fields/PaymentMultiple/Field.php:22
msgid "Multiple Items"
msgstr "Birden Çok Öge"
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:56
#: src/Forms/Fields/PaymentSingle/Field.php:352
msgid "Single Item"
msgstr "Tekli Öge"
#: src/Admin/Education/Fields.php:195
#: src/Forms/Fields/Addons/NetPromoterScore/Field.php:25
msgid "Net Promoter Score"
msgstr "Net Destekçi Puanı"
#: src/Admin/Education/Fields.php:185
#: src/Forms/Fields/Addons/LikertScale/Field.php:25
msgid "Likert Scale"
msgstr "Likert Ölçeği"
#: src/Admin/Education/Fields.php:175
#: src/Forms/Fields/Addons/Signature/Field.php:25
msgid "Signature"
msgstr "İmza"
#: src/Admin/Education/Builder/Captcha.php:124 src/Frontend/Amp.php:360
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: src/Admin/Education/Fields.php:149 src/Forms/Fields/Rating/Field.php:35
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:672
msgid "Rating"
msgstr "Puan"
#: src/Admin/Education/Fields.php:109 src/Forms/Fields/Divider/Field.php:25
msgid "Section Divider"
msgstr "Bölüm Ayırıcı"
#: includes/emails/class-emails.php:606 src/Admin/Education/Fields.php:101
#: src/Emails/Notifications.php:842 src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:44
#: src/Forms/Fields/Pagebreak/Field.php:472
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:671
msgid "Page Break"
msgstr "Sayfa Sonu"
#: src/Admin/Education/Fields.php:69 src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:70
msgid "File Upload"
msgstr "Dosya Yükleme"
#: src/Admin/Education/Fields.php:133 src/Forms/Fields/Html/Field.php:25
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: src/Admin/Education/Fields.php:157 src/Forms/Fields/Hidden/Field.php:25
msgid "Hidden Field"
msgstr "Gizli alan"
#: src/Admin/Education/Fields.php:53 src/Forms/Fields/DateTime/Field.php:60
msgid "Date / Time"
msgstr "Tarih / Zaman"
#: src/Admin/Education/Fields.php:37 src/Forms/Fields/Phone/Field.php:32
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:158
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/Admin/Education/Fields.php:77 src/Forms/Fields/FileUpload/Field.php:718
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:25
#: src/Forms/Fields/Password/Field.php:247
msgid "Password"
msgstr "Şifre"
#: src/Admin/Education/Fields.php:45 src/Forms/Fields/Address/Field.php:34
#: src/Integrations/ConstantContact/V3/ConstantContact.php:164
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: src/Admin/Education/Fields.php:61 src/Forms/Fields/Url/Field.php:25
msgid "Website / URL"
msgstr "Web sitesi / URL"
#: includes/admin/class-welcome.php:266
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "PRO sürümüne yükselt"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:170
msgid "Already purchased?"
msgstr "Zaten satın aldınız mı?"
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:103
msgid "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite users get <span>50% off</span> regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "<strong>Bonus:</strong> WPForms Lite kullanıcıları, ödeme sayfasında otomatik olarak <span>normal fiyattan %50 indirim</span> alırlar."
#. translators: %1$s - addon name, %2$s - level name, either Pro or Elite.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:162
msgid "We're sorry, %1$s are not available on your plan. Please upgrade to the %2$s plan to unlock all these awesome features."
msgstr "Üzgünüz, planınızda %1$s mevcut değil. Tüm bu harika özelliklerin kilidini açmak için lütfen %2$s planına yükseltin."
#. translators: %s - level name, either Pro or Elite.
#: src/Admin/Education/StringsTrait.php:143
msgid "is a %s Feature"
msgstr "bir %s Özelliğidir"
#. Author of the plugin
#: wpforms.php includes/admin/class-menu.php:47
#: includes/admin/class-menu.php:48 includes/admin/class-menu.php:59
#: includes/admin/class-menu.php:137 includes/class-form.php:149
#: includes/integrations.php:41 src/Emails/Templates/General.php:94
#: src/Integrations/Divi/WPFormsSelector.php:35
#: src/Integrations/Elementor/Widget.php:53
#: src/Integrations/Gutenberg/FormSelector.php:560
#: src/Lite/Admin/DashboardWidget.php:196
#: templates/admin/dashboard/widget/settings.php:47
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"
#. Description of the plugin
#: wpforms.php
msgid "Beginner friendly WordPress contact form plugin. Use our Drag & Drop form builder to create your WordPress forms."
msgstr "Yeni başlayan dostu WordPress iletişim formu eklentisi. WordPress formlarınızı oluşturmak için Sürükle & Bırak form oluşturucumuzu kullanın."
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: wpforms.php
msgid "https://wpforms.com"
msgstr "https://wpforms.com"
#. Plugin Name of the plugin
#: wpforms.php
msgid "WPForms Lite"
msgstr "WPForms Lite"